懒人小说 > 都市小说 > 葛英与兴明 > 黄庭坚的诗(下)

黄庭坚的诗(下)

推荐阅读:整个诡异世界都在等着我上天雷霆小祖宗雪覆桃花倾天下喂到嘴里的软饭岂能不吃丰饶之主藤蔓向上长生,苟在驿站,万年后我无敌重生港片:黑虎崛起听懂毛茸茸,她爆红全网带飞祖国她死遁后,四个夫君找上门了!

    喝火令

    宋 · 黄庭坚

    见晚情如旧,交疏分已深。舞时歌处动人心。烟水数年魂梦,无处可追寻。

    昨夜灯前见,重题汉上襟。便愁云雨又难寻。晓也星稀,晓也月西沈。晓也雁行低度,不会寄芳音。

    鄂州南楼书事

    宋 · 黄庭坚

    四顾山光接水光,凭栏十里芰荷香。

    清风明月无人管,并作南楼一味凉。

    (译文:站在南楼上靠着栏杆向四周远望,只见山色和水色连接在一起,辽阔的水面上菱角、荷花盛开,飘来阵阵香气。

    清风明月没有人看管自由自在,月光融入清风从南面吹来,使人感到一片凉爽和惬意。)

    双井茶送子瞻

    宋 · 黄庭坚

    人间风日不到处,天上玉堂森宝书。

    想见东坡旧居士,挥毫百斛泻明珠。

    我家江南摘云腴,落磑霏霏雪不如。

    为君唤起黄州梦,独载扁舟向五湖。

    题郑防画夹五首

    宋 · 黄庭坚

    惠崇烟雨归雁,坐我潇湘洞庭。

    欲唤扁舟归去,故人言是丹青。

    能作山川远势,白头惟有郭熙。

    却写李成骤雨,惜无六幅鹅溪。

    徐生脱水双鱼,吹沫相看晚图。

    老矣个中得计,作书远寄江湖。

    折苇枯荷共晚,红榴苦竹同时。

    睡鸭不知飘雪,寒雀四顾风枝。

    子母猿号槲叶,山南山北危机。

    世故谁能樗里,彀中皆是由基。

    虞美人·宜州见梅作

    宋 · 黄庭坚

    天涯也有江南信。梅破知春近。夜阑风细得香迟。不道晓来开遍、向南枝。

    玉台弄粉花应妒。飘到眉心住。平生个里愿杯深。去国十年老尽、少年心。

    (译文:在宜州看到梅花开放,知道春天即将来临。夜尽时,迟迟闻不到梅花的香味,以为梅花还没有开放;早晨起来,才发现在面南的枝条上已开满了梅花,真是没有想到。

    女子在镜台前化妆,引起了梅花的羡妒,就飘落在她的眉心上。要在平常见到这种景象,便希望畅怀酣饮;现在就不同了,自从被贬离开汴京,十年来,那种青年人的情怀、兴致已经不存在了。)

    满庭芳·茶

    宋 · 黄庭坚

    北苑春风,方圭圆璧,万里名动京关。碎身粉骨,功合上凌烟。尊俎风流战胜,降春睡、开拓愁边。纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧鸪斑。

    相如,虽病渴,一觞一咏,宾有群贤。便扶起灯前,醉玉颓山。搜搅胸中万卷,还倾动、三峡词源。归来晚,文君未寐,相对小窗前。

    淮阴侯

    宋 · 黄庭坚

    韩生沈鸷非悍勇,笑出胯下良自重。滕公不斩世未知,萧相自追王始用。成安书生自圣贤,左仁右圣兵在咽。万人背水亦书意,独驱市井收万全。功成广武坐东向,人言将军真汉将。兔死狗烹姑置之,此事已足千年垂。君不见丞相商君用秦国,平生赵良头雪白。

    书幽芳亭记

    宋 · 黄庭坚

    士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。兰甚似乎君子,生于深山薄丛之中,不为无人而不芳;雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也。是所谓“遁世无闷,不见是而无闷”者也。兰虽含香体洁,平居与萧艾不殊。清风过之,其香蔼然,在室满室,在堂满堂,所谓含章以时发者也。

    然兰蕙之才德不同,世罕能别之。予放浪江湖之日久,乃尽知其族。盖兰似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而一兰也。《离骚》曰:“予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。”是以知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。兰蕙丛出,莳以砂石则茂,沃以汤茗则芳,是所同也。至其发花,一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙。蕙虽不若兰,其视椒则远矣,世论以为国香矣。乃曰“当门不得不锄”,山林之士,所以往而不返者耶!

    (译文:如果一个士人的才能和品德超过其他的士人,那么就成为国士;如果一个女子的姿色超过其他的美女,那么就称之为国色;如果兰花的香味胜过其它所有的花那么就称之为国香。自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的。兰花和君子很相似:生长在深山和贫瘠的丛林里,不因为没有人知道就不发出香味;在遭受雪霜残酷的摧残后,也不改变自己的本性。这就是所说的避世而内心无忧,不被任用而内心无烦闷。兰花虽然含着香味形状美好,但平时与萧支没有什么两样。一阵清风吹来,他的香气芬芳,远近皆知,这就是所说的藏善以待时机施展自己。

    然而兰和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出来的。我放任自己长期流浪四方,于是完全知道兰和蕙的区别。大概兰花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵兰,《离骚》中说:“我已经培植兰花九畹,又种下蕙百亩。”《招魂》说:“爱花的风俗离开蕙,普遍崇尚兰花”因此知道楚人以蕙为贱以兰为贵很久了。兰和蕙到处都能生长,即使栽种在砂石的地方也枝繁叶茂,如果用热茶水浇灌就香气芬芳,这是它们相同的地方,等到它们开花,一只干上就一朵花而香气扑鼻的是兰花,一只干上有五七朵花但是香气不足的就是蕙。虽然蕙比不上兰花,但是与椒相比却远在椒之上,椒居然被当世之人称为“国香”。于是说当权者必须除掉,这就是那些品德高尚的隐士纷纷远离当局而不返回的原因啊!)

    雨过至城西苏家

    宋 · 黄庭坚

    飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。

    渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。

    花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿色匀。

    管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。

    三至堂

    宋 · 黄庭坚

    杨公父子孙,俱出文昌宫。

    朱轓与别驾,同最治民功。

    当年竹马儿,市上白鬓翁。

    相语府门前,郎君有家风。

    筑室俯飞鸟,我来岁仲冬。

    人烟空橘柚,梅蘤破榛丛。

    延客煮茶药,使君语雍容。

    畴昔识二父,只今天柱峰。

    故开堂北门,突兀在眼中。

    千秋万岁後,野人犹致恭。

    借问经始谁,开国华阴公。

    瑞鹤仙·环滁皆山也

    宋 · 黄庭坚

    环滁皆山也。望蔚然深秀,琅琊山也。山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。翁之乐也。得之心、寓之酒也。更野芳佳木,风高日出,景无穷也。

    游也。山肴野蔌,酒洌泉香,沸筹觥也。太守醉也。喧哗众宾欢也。况宴酣之乐、非丝非竹,太守乐其乐也。问当时、太守为谁,醉翁是也。

    (译文:环绕着滁州城的都是山。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山上走六七里,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。太守欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。野花开了,美好的树木繁茂滋长,天高气爽,霜色洁白,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。

    游玩的时候,野味野菜,用酿泉的泉水来酿酒,泉水清,酒水甜,酒杯和酒筹交互错杂。太守喝醉了,而人们时坐时起,大声喧哗,是宾客在尽情欢乐。而且宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐,太守以游人的快乐为快乐。当时的太守是谁?是醉翁欧阳修。)次韵黄斌老所画横竹

    宋 · 黄庭坚

    酒浇胸次不能平,吐出苍竹岁峥嵘。

    卧龙偃蹇雷不惊,公与此君俱忘形。

    晴窗影落石泓处,松煤浅染饱霜兔。

    中安三石使屈蟠,亦恐形全便飞去。

本文网址:http://www.lazytxt.top:8081/xs/79/79967/33819565.html,手机用户请浏览:http://m.lazytxt.top:8081/79/79967/33819565.html,享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报