第61章 注释

推荐阅读:美人多孕被绝嗣男主娇宠上天快穿:所有人都知道我是好人我,神级辅助,带领Uzi夺冠快穿之好男人操作指南一人:我神格面具,化身万界神明求生游戏:末世大佬玩嗨了修仙从熟练度系统开始九州恃风雷星铁:在诡异世界中成为沙漠死神重生后,狠辣王爷求我虐他

[1]英国威尔士格温特郡小城。

    [2]英国威尔士西北部岛屿。

    [3]英国苏格兰东北部港口城市,格兰扁区首府。

    [4]男生学生会主席或男生头儿的英文是HeadBoy,“奇大无比的脑袋”的英文(HumungousBighead)首字母缩写也是HB。这里弗雷德在故意取笑珀西。

    [5]马尔福故意拿“波特”和“韦斯莱”的谐音开玩笑。

    [6]原为英国苏格兰西部的一个郡,一九七五年重新划分行政区域时,大部分划入斯特拉斯克莱德地区的阿盖尔-比特区。

    [7]诺克斯,罗马神话中管理黑夜的女神。

    [8]波比,庞弗雷女士的名字。

本文网址:http://www.lazytxt.top:8081/xs/106/106516/45662511.html,手机用户请浏览:http://m.lazytxt.top:8081/106/106516/45662511.html,享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报