《联盟翻译:台词比游戏还有魅力?》 第1章 《翻译比赛》开始! “怎么会有皮肤叫做拿破仑情妇啊?” “我觉得,这个泥臭臭扎克更有意思。” “你们这样说,金刚芭比宝石,可就不服气了!” “” 联盟这款游戏上线已经很久了。 可是游戏内的许多翻译,都让玩家们感到十分的不满。 如果说,龙国和棒子一样。 没什么底蕴也就算了。 可是,龙国有着上下五千年的丰厚底蕴。 怎么能翻译的如此草率呢? 随着玩家们的抗议声越来越大。 企鹅所举办的,针对联盟的《翻译大赛》也如火如荼的展开了。 “欢迎大家来到《翻译大赛》的现场。” “我是特邀主持人,骆歆。” 在主舞台上,骆歆穿着素白短裙。 一截腿比命长的大长腿,圆润齐整,看的人目光发直。 “本次比赛,邀请了许多对翻译有兴趣的人士。” “其中包括了大学生,业内的专家,以及许多身在基层,但是喜爱英语的人。” 台上,驼子姐认认真真的介绍着比赛背景。 台下,随着灯光的打开。 近百名选手,出现在了观众的视野之中。 选手们坐在各自的座位上,面前摆放着专门用来答题的平板。 他们每个人的眼中,都各自表现出了高低不一的兴奋与激动。 只有一个人,虽然有着黝黑闪亮的眸子。 但是整个人是有些呆滞的。 我 我这是在哪? 李默感到大脑传来了一阵强烈的眩晕感。 随着李默彻底醒来。 他逐渐意识到,自己似乎 穿越了!!! “每轮比赛,会选择三名英雄,供选手们翻译。” “翻译最好的三名选手,会获得上台讲解自己,为何这样翻译的机会。” “并且,会有专业的配音老师,将选手们翻译的结果,读出来。” “以供观众们做出最优的判断。” 骆歆的业务水平还是很高的。 不仅声音甜美的将比赛规则讲解了出来。 在最后的结尾,还会送上一段很尬的姿势。 但偏偏就是这个姿势,让许多观众看的又尬又爽。 翻译? 李默的脑海中涌出了许多的记忆。 原来,自己是穿越到了平行世界里。 在这个世界,联盟的翻译,并未做到极致。 而原主,作为刚毕业的外语学科的大学生。 便想参加这场比赛,混一混,看能不能被某家翻译公司青睐。 可巧合的是 原主或许翻译的水平没那么厉害。 李默的翻译技能,却是已经点满的。 作为多次参加外交活动的顶级翻译。 以及联盟忠实的玩家。 无论怎么看,似乎 冠军已经被李默定下了! 这就是穿越者的待遇吗? 李默欣喜。 “接下来,我们有请三位评委上场!” “分别是翻译过诸多名着,至今入行已经四十多年的王洪田,王老。” “出席过多个大型国际会议的翻译专家,林源,林专家。” “以及企鹅联盟分部的部长,徐航,徐部长。” 骆歆简单介绍了一下三位评委。 当李默听到这三位评委的来历与名字之后。 原本开心的心情,低落了不少。 王老也来参加比赛了吗? 当初,可就是他教的我翻译啊 李默的脑海里,闪过了王老的许多记忆片段。 不过,这些都是在另一个世界的事了。 在这个世界里,王老要显得年轻许多。 气血也变得旺盛。 至于林源,李默也记得很清楚。 自己曾参加过几次,国际会议,担任同传翻译的角色。 林源每一次都会在场。 甚至,当现场出现了一些翻译意外的时候。 林源总是能够快速出现,并且迅速的将问题彻底解决。 无论是职业素养,还是能力。 林源绝对是翻译界排的上号的存在。 第三位评委,自然没什么可说的了。 就是企鹅派了个懂游戏的人上场。 希望他能从玩家的视角,选择出最得他心意的翻译。 不过要李默说的话 企鹅懂个屁的玩家心理。 “本次《翻译大赛》全程会有现场直播。” “希望选手们,展现出自己的风采。” “为大家,贡献出一场场精彩绝伦的比赛!” 骆歆笑起来的时候,脸上露出可爱的酒窝,让整个人变得更加艳丽了起来。 也难怪王老二会说出那句经典名言了:我的老二选择了她! 她这副模样,谁看谁不迷糊啊? 骆歆来到了三位评委的旁边,询问道: “接下来,将由三位评委做出选择。” “选择本轮比赛,进行翻译的三位英雄。” “请问,你们的选择是” 每位评委选择一位英雄。 但是对于王老,林专家这种。 不怎么玩游戏的人来讲。 让他们选择英雄,肯定是在扯淡。 所以,实际上选择的三位英雄。 都是企鹅通过网络上,玩家们得喜爱,选择的人气英雄。 果然,骆歆刚问没多久。 王老想都没想的,就直接说出了自己的选择: “犽宿。” 林专家见王老都懒得演,他索性也不演了。 紧接着,林专家说道: “阿卡莉。” 徐部长见二人这么快说出了自己的选择。 他也就没有过多隐藏。 直接就说出了自己的选择: “炫技大师——烬” 观众们在听到这三位英雄的名字后。 都爆发出阵阵激动的欢呼声。 :这三个英雄,都是我爱玩的哎,超帅的有没有? :我e往无前。 :这几个英雄的台词翻译我已经忍了很久了,太难听了。 :可不?我感觉我能玩到现在,就是一个奇迹! : 当李默听到这几位英雄的名字翻译后。 不禁感叹了起来。 竟然用湾湾的翻译结果。 大陆是真没人才可用了吗? 可怜这个世界的大陆玩家了。 要顶着如此劣质的翻译,去玩游戏。 同时,李默的内心又激动了起来。 因为他很清楚,英文直译与最终的翻译结果,差距有多么大。 而大陆一直采用着湾湾的翻译结果。 也就证明着,最起码到现在为止。 能够完美翻译出英雄名字与台词和技能名称的人。 只有李默一个!! 想到这里,李默忍不住的嘴角上扬了起来。 第2章 放逐浪人——犽宿 当确定好,本轮翻译比赛需要翻译的三位英雄之后。 现场的一百名选手,都摩拳擦掌了起来。 在他们看来,自己是绝对有机会成为那百分之一的天命之子的。 不尝试一下,又怎么能知道结果呢? 主舞台的大荧幕上,出现了犽宿释放技能的画面。 先是q技能,往前戳一下。 然后w技能,放个风墙。 最后是e技能的快乐源泉。 以及犽宿玩家经常在r的时候,大喊“好礼哈撒同!” 当然,台下观众,甚至是参加比赛的选手们。 在看完这些技能之后,脑海中都会自动脑补出,吹笛子+亮狗牌的操作。 没有最后一步,就像是西方没了耶路撒冷。 选手们在看到犽宿后,无不露出了自信的笑容。 “哼,正好是我的本命英雄,不好意思了兄弟们,这分我拿下了!” “巧了,这也是我的本命英雄!” “笑话,我在中路留下的尸体,叠起来都比金字塔高了,你们有我本命?” “赛前吹牛谁不会啊?有本事真拿下这一分啊!” “全体目光向我看齐,这分,我必拿!” “” 尚未正式开赛,选手之间的火药味就已经浓郁了起来。 在大荧幕中,犽宿的技能展示完后。 最终定格在了犽宿的原画。 犽宿的旁边,摆上了犽宿的英文翻译:the unfiven——yasuo 这时,骆歆活力四射的说道: “选手们的翻译任务是。” “需要将该英雄的名称,技能名称,以及部分台词完美翻译。” “然后交由配音演员,最终呈现在大众眼前。” “大众会根据喜爱程度,进行打分。” “最终,当三位英雄全部翻译完成后。” “评分最低的36人,将会被淘汰。” 骆歆再一次介绍了比赛规则。 选手们皆是露出了自信的笑容。 李默注视着大荧幕中的犽宿。 嘴角微微上扬,淡然一笑。 骆歆见选手们没有问题,于是激情道: “那么,比赛正式开始!” “每个人有一个小时的时间进行创作!” “加油,相信你们会带来精彩的比赛。” 骆歆元气满满的样子,又引起观众们阵阵的欢呼。 部分观众则是不屑的偏过头,模仿犽宿的模样。 冷冷道:女人,只会影响我拔刀的速度。 在骆歆正式宣布比赛开始之后。 选手们也都聚精会神的投入到比赛之中。 台上,三位评委则是看着选手们认真翻译的模样,略感欣慰。 骆歆依照着台词本,询问道: “三位评委,请问你们对翻译犽宿,有什么看法吗?” “比如,有什么难点之类的。” 最先回答的,自然是三人之中,辈分地位最低的徐部长。 他想了想道: “犽宿是玩家最喜爱的英雄。” “在后台,我是能够看到。” “当犽宿上线的那一刻,有不少玩家为了能够玩到犽宿,都花钱去买犽宿。” “所以,我认为的难点就是,众口难调。” “究竟是怎样的翻译,才能让犽宿如此庞大的玩家群体都很喜爱。” “但是我也相信,会有选手满足大部分玩家的。” 徐部长的分析,得到了许多观众的认可。 观众们在比赛前还特意去看了一下其他的服务器。 发现即便是樱花省的翻译,也要比国服翻译好上不少。 这也让观众们的内心,憋着一口气。 紧接着,便是辈分稍差一些的林专家。 林专家抬手扶了一下眼镜,一副文质彬彬的模样。 “我认为,在场的所有选手都已经达到了‘信’的境界了。” “唯一能分出高低的便是‘达’与‘雅’” “前者,很看选手的自身翻译功底。” “后者,则是看选手对语言的敏感度。” “是否在翻译的句子里,有一种灵性在其中。” 作为参加过多种国际场面的交流盛会。 对于翻译,自然有着十分独特的理解。 比起徐部长的点评,林专家的话显然更具专业性。 让许多不懂翻译门道的观众,对此也是十分信服。 明白了,如果要看这场比赛的热闹,要从怎样的角度去看。 骆歆将目光落在了王老的身上。 王老抬眸瞥了一眼大荧幕中的犽宿。 只是冷哼了一声,一字不吭。 显然,在他的角度里。 能来到比赛现场,已然是给主办方天大的面子了。 还想要让本尊开口点评? 这难不是天大的笑话? 台下的李默,看着王老孤傲的模样。 忍不住的摇了摇头。 在前世,成为王老唯一的徒弟时。 也是吃了这方面不少的苦。 到了他这个境界。 翻译已然是一种艺术,而不是吃饭的手艺。 身为老艺术家,自然是有着特殊的骄傲。 也让前世的李默,在跟着王老学习的时候。 挨了不少的骂。 但也不得不说,多亏了王老的打骂。 才让自己对翻译,有着更加独特的理解。 但是大多时候,李默都会故意翻译错误,逗老人家笑一下。 比如翻译:你广阔的胸怀和格局,让我倾佩! 俏皮一点的回答就是:youcup…36d!ilike! 在李默忆往昔的期间,其他选手们已经着手开始翻译。 毕竟比赛时间只有一个小时。 对于大部分选手来讲,时间还是比较紧迫的。 观众们很快就注意到了李默。 这位一直看这主舞台吃瓜,却摆烂没有动手的选手。 :这小子在干嘛?浑水摸鱼是? :我好像看到了考试时候的我。 :我猜他在等周围人写完,然后他再照着抄。 :对对对,是这种感觉,没错! :诶?不对!他好像开始动笔了! : 在观众们,对李默指指点点的时候。 李默却出乎意料的开始在面前的平板,输入了脑海中的答案。 节目组也很懂的,直接在分屏上,调出了李默的平板视角。 这块分屏只有评委与观众们能看到,选手们是看不到的。 只见屏幕中,率先出现的。 是李默为犽宿进行的翻译。 英文:the unfiven——yasuo 李默:疾风剑豪——亚索 当李默的翻译亮出来的那一刻。 台下一片寂静。 即便是对这场比赛不怎么上心的王老。 此时也是眼睛微张,注视着屏幕中的这几个字。 林专家喃喃疑惑道: “疾风剑豪?” “怎么会是这个昵称?” “为什么?” 第3章 翻译界的萧炎?出手便惊天人?! 在湾湾的翻译中。 犽宿的翻译是:放逐浪人——犽宿。 在玩家心中,最想对比赢的樱花服务器里。 它们的翻译则是:赦されざる者——ヤスオ 与英文的直译一样:不可饶恕者——犽宿 对比起来,直译的效果都比湾湾刻板印象翻译的“放逐浪人”要好的多。 观众们回想了一下其他服务器的翻译。 然后再与李默的翻译做对比,心中满是惊奇。 :疾风剑豪嘶还有感觉啊。 :对啊,同样是四个字,但就是感觉逼格很高。 :坏了,越读越有感觉是怎么回事? :是不是咱这些野猪,吃不了细糠啊? :不对,你们看台上的三位评委,他们好像也被这个翻译惊讶到了。 : 观众们的目光逐渐从分屏上移开,看向了三位评委。 徐部长满脸的惊喜,脸上俨然一副:“那必须是你了!”的感觉。 而林专家,则是脸上挂着疑惑。 他似乎想不通,李默为何会这样翻译。 同时,也在沉思,琢磨着。 越想,越觉得“疾风剑豪”这四个字,隐藏着许多的奥妙。 王老眼睛微眯,脸上看不出什么情绪来。 观众们唯一能够感觉到的是。 李默的出现,似乎终于让王老对这场比赛重视起来了。 :坏了,这小子好像真会啊! :蒙的,也有可能是蒙的。 :有道理,我有一次英语考试,全蒙a,都能拿到四十多分,他或许看着湾湾的翻译,自己想象了一个呢? :楼上的,引起我的共鸣了,来对暗号,三短一长选最长,下一句是什么? :小明拿炸药炸学堂,嫂子叫我吃棒棒糖,我说我比大哥的长。 :???小子,你是懂对暗号的。 : 虽然众人对李默的翻译有所惊讶。 但转念一想,又觉得惊讶过头了。 万一他是瞎蒙的呢? 只是一个名字,还不足以让观众们,以及三位评委信服。 然而,就在大家刚刚说服自己的时候。 屏幕上,出现了李默写下的第二段翻译 英文: 【被动】:way of the wanderer 【q技能】:steel tepest 【二段q技能】:gatherg stor 【w技能】:d wall 【e技能】:sweepg bde 【r技能】:st breath 李默: 【被动】:浪客之道 【q技能】:斩钢闪 【二段q技能】:旋风烈斩 【w技能】:风之障壁 【e技能】:踏前斩 【r技能】:狂风绝息斩 当李默对犽宿的技能翻译结果,呈现在大众眼前的时候。 现场又是一片技能。 仅仅是寥寥百字,竟然愣是控住了观众们五六分钟的时间。 五六分钟过后,观众们竟然有些压抑不住,激动到想要跳动的内心?! :这感觉是这种味道!绝对是这种味道!! :对味了,真对味了。 :好帅啊,好特么帅啊! : 观众们脑海中,浮现出自己玩亚索的高光时刻。 先是一个【斩钢闪】,然后【踏前斩】靠近敌人。 a接【斩钢闪】,随后亚索的身上飘起一阵虚无缥缈,但极具威慑力的风。 再一个【踏前斩】接平a,随后eq同时摁。 将敌人吹起,再接【狂风绝息斩】以及“好礼哈撒同!” 最后落地一个【斩钢闪】,完美收尸。 :坏了,我已经颅内高潮了是怎么回事? :这些技能念起来真的好有感觉啊。 :我也不懂,这究竟是怎么回事,可可就是很有感觉! :我现在看到了李默的翻译之后,再看咱们之前一直用的湾湾翻译,顿时感觉难吃至极啊! :确实,确实——!! : 台上三位评委之一的徐部长,也是一位十分喜爱亚索的玩家。 虽然自己玩的很菜,经常叫着部内的年轻小伙带着自己上分。 但是,对亚索的热爱,绝对不是黑屏几次就能消减的。 身为男人,怎么会没有想当盖世英雄的心呢? 更何况,亚索即便很帅。 但是每当念起湾湾的翻译时,总是会有一阵强烈的羞耻感。 帅,但不是很帅。 难听,但也不是非常难听。 总是感觉差点意思的样子。 如今看到李默的翻译之后。 瞬间明白了其中缘由。 就特么是翻译的事啊!!! 此时,节目组又十分贴心的将湾湾的翻译亮了出来。 【被动】:浪人之道 【q技能】:钢铁暴雪 【w技能】:风墙铁壁 【e技能】:刃敌千军 【r技能】:夺命气息 当湾湾的翻译一亮出来,与李默的翻译形成对比之时。 观众们的感觉就更加强烈了。 :依托!湾湾的翻译就是一坨! :除了被动相差不大之外,其他的感觉和李默的翻译都相差甚远啊! :确实,李默的w技能也算是直译过来的,湾湾抄作业都不会抄? :举办这场比赛,真的是最正确的选择了。 : 观众们一边对湾湾的翻译弃之以鼻。 一边又不停地夸赞李默的翻译。 在他们看来,已经高下立判了! 可是 观众们终究是不懂翻译的。 他们也只是看个热闹罢了。 在林专家这等内行人眼中。 心中已然是十分惊讶的程度了。 他原以为,这场比赛只是为了宣传一下游戏,搞得翻译比赛。 可没曾想,一上来竟然就遇到了翻译天才。 如此有灵性的翻译,他已经见得不多了。 大部分人,都是死背书本的东西。 完全不懂得贯通利用。 就在林专家心中惊讶之时。 忽然听到,耳畔传来了王老沧桑的声音。 “有趣,真有趣。” 林专家瞪圆了眼睛偏头看去。 赫然发现王老的嘴角,竟微微上扬了起来。 这人引起了王老的注意? 真的假的??? 要知道,即便自己是国家外交首席翻译。 王老都不会对自己露出半点笑容。 这 林专家的内心,竟然隐隐的升起了一丝嫉妒的感觉。 哼 也是。 这几个技能翻译一出现。 即便是自己都很惊讶。 又怎么会不引起王老的注意呢? 不过 他究竟是根据什么翻译出来的? 林专家心中很清楚。 李默这寥寥几字。 可是直接超越了大部分翻译界的人了。 其中灵性之处,常人绝对难以达到。 就在众人惊讶之时。 李默又完成了一句台词的翻译。 观众:我嘞个鬼鬼! 你就是亚索本人?! 第4章 灵性的台词翻译,技惊四座! 英文:death is like the d; always by y side 直译:死亡像风一样,永远在我身边 李默:死亡如风,常伴吾身。 英文:a sword''s poor pany for a long road 直译:只有一把剑陪伴我走过一段很长的路 李默:长路漫漫,唯剑作伴。 一些观众,在看到英文的那一瞬间,就用自己的三脚猫功夫直译了出来。 由于国服之前,一直照搬湾湾的翻译。 而湾湾对英雄的台词,是直接用的美版原音。 这就导致了,大部分玩家都是自己瞎鸡儿喊台词。 别管对不对,就听我声音大不大就完事了。 当然,也有一些特别喜爱亚索的。 会选择抄下来英文句子,去用软件机翻。 但是最终得出来的结果,丑陋至极。 自己都不好意思念出来。 如今,李默的翻译在大荧幕中出现的那一刻。 再与直译的结果相比较。 给观众们带来的震撼。 不亚于棒子看到龙国历史之深厚,而感到的震撼。 观众们一边念着李默翻译的台词,一边手上竟然不由自主的动了起来。 仿佛自己就是亚索,驰骋在峡谷之中。 准备拿下这一局的胜利。 :长路漫漫,唯剑作伴!老妈,吃我一剑! :坏了,我妈说要去厨房给我拿钱,她要干嘛?难道我是富二代? :可怜的娃,又疯了一个。诶嘿嘿嘿!道爷我成了! :老妈刚刚拿着棍子对着我,我丝毫不怕,甚至还想说“死亡如风,常伴吾身!” :楼上安息。 : 徐部长瞪圆了眼睛,看着大荧幕上李默的翻译。 猛地又看向李默,心中惊叹: 果然,还是玩家懂玩家。 好帅的翻译,就是这个了! 徐部长感觉到,自己已经看到了最终的结果。 其他九十九位选手根本不重要。 唯一的作用,就是有了他们才能够人数开启这场比赛。 好特么拉风的台词啊! 要不是自己坐在台上,周围一堆人看着自己。 不然真想站起来,高低喊上两句。 林专家瞧着荧幕中的台词。 再看着原画中,亚索的形象。 脑海中,很自然的想象出。 亚索念出这些台词的感觉。 “嘶” 怎么会有一种头皮发麻的感觉? 这这!! 诶?! 林专家注意到其中一点。 盯着英文台词中的某个单词,看了一会儿。 随后又盯着李默翻译的句子看了一会儿。 片刻之后,林专家心中惊愕又浓重了几分。 好巧妙的翻译 一般人还真想不到。 慢慢的,林专家脸上的惊愕转变成了笑容。 真不敢想。 如果等会李默上台解释,自己的翻译思路时。 会带来多大的轰动。 只怕台下这些选手,都觉得自己这些年的翻译,白学了? 众人愣神之间,李默又完成了亚索几句台词的翻译。 英文:y honor left a long ti ago 直译:我的荣耀很久以前就离开了 李默:吾之荣耀,离别已久。 英文:follow the d, but watch your back 直译:跟随着风,但是看你的背后 李默:且随疾风前行,身后亦须留心。 仅仅几分钟过去,李默又扔下了一个重磅炸弹。 观众们整齐划一的口中呢喃着,李默翻译的句子。 明明每个人没有发出多大的声音。 可是汇聚在一起,却震天响。 现场,都是人们念着李默翻译的台词。 【吾之荣耀,离别已久。】 【且随疾风前行,身后亦须留心。】 :鬼鬼好有味道啊,很有古风的感觉。 :这才是我们龙国该有的翻译。 :燃起来了,真燃起来了! :我靠我觉得李默好帅啊,我好喜欢! :楼上的那个,你是真饿了。 : 观众们调侃了几句之后,又忽然意识到一个很关键的点。 亚索的台词,可是有几十句。 他难道每一句都能有这样的水准? 这不是开玩笑吗? 即便观众们不懂翻译的难度。 但也看出来了,要做到这一点。 恐怕也就只有老翻译家才能做到了。 就在大家都以为,李默的巅峰。 仅仅维持在这几句之时。 荧幕之中,李默翻译好的句子,接踵而至。 每一个,都给足了众人深深的惊叹! 【仁义道德,也是一种奢侈。】 【灭亡之路,短的超乎你的想象。】 【吾虽浪迹天涯,却未迷失本心。】 【荣耀存于心,而非流于形。】 【树叶的一生,只是为了归根吗?】 徐部长口中轻轻呢喃着最后一句话。 “树叶的一生,只是为了归根吗?” “树叶的一生只是,为了归根吗?” 徐部长忽然意识到。 李默不仅仅在翻译方面,技巧十分的高超。 同时,他对于亚索的背景故事,也是十分的了解。 这个人,是有备而来啊! 徐部长瞪圆了眼睛,三位评委之中。 就属他,最不淡定。 徐部长惊叹道: “真没想到,李默竟然无比熟悉联盟的背景故事。” “一百六十位英雄,他只怕是熟悉每一个英雄的背景故事。” “只有这样,他才能感受到。” “背负着罪孽的亚索,离开艾欧尼亚时的心情。” “只有这样,才能将原本直译为:‘树叶唯一的目的就是落下吗?’,翻译成‘树叶的一生,只是为了归根吗?’” “倒是我小瞧了选手们的实力。” “是我的错!” 徐部长的解释,让观众们有些茫然。 他们仅仅是觉得,这句话与【疾风剑豪】这个称号,十分的搭配。 并不理解,那句话中隐藏了什么意思。 不过,听徐部长这样说。 亚索的背后,岂不是还隐藏了一个悲惨的故事? 在这个世界,国服都直接套用湾湾的翻译模板。 对于背景故事,自然也是没有人翻译的,打开全是洋文。 在企鹅看来,花精力花钱,去翻译游戏背景,不如直接卖皮肤赚钱有效益。 为了这些虚无缥缈的东西,何必花那个钱呢? 这也就导致,玩家们对于企鹅骂声不断。 尤其是他将很普通的龙瞎,给当成稀有宝物进行抽奖的时候。 更是引来骂声不断。 当众人意识到,李默定然是在参加比赛之前。 已经独自将背景故事中,一百六十位英雄所有的故事全都翻译了一遍。 这才有着如此独到的理解。 此人,恐怖如斯啊! 就在众人惊叹至极。 李默再度献上了新的翻译: 【汝欲赴死,易如反掌。】 【我命由我,不由天。】 【吾之初心,永世不忘。】 【回首往昔,更进一步。】 【正义,好个冠冕堂皇之词。】 第5章 配音演员因为李默的作品,抢起来了? 李默的翻译,成功引爆了全场。 原本比赛开始前,更多的是一些看乐子的乐子人。 他们并不认为企鹅会真的邀请来,懂翻译的精英。 这场比赛不过是为了营销游戏,更好的卖皮肤罢了。 即便是举办方企鹅,都没有想到,会有这种结果出现。 他们原本抱着,有一个两个翻译作品,勉强能用的就用一下。 可谁知,这何止是勉强能用啊? 这直接就把其他选手摁在地上锤了。 由于现场是开放式的。 每个选手,也都能够看到周围观众们的反应。 他们看着观众们激动的样子,内心的自信更加浓厚。 “果然!是因为我的翻译结果而感到惊讶了?” “哈哈哈哈我可是没少看翻译作品,想跟我比?开玩笑!” “不是我说,在场的所有人,都是垃圾!” “” 选手们自信的认为,观众们的所有欢呼声,都是为他们而欢呼的。 只有自己,才能做到这种盛况。 然而,他们并不知道的是 引起现场爆燃的人,其实另有其人。 可怜的汤姆,被李默玩弄于股掌之中。 很快,比赛的一个小时就过去了。 绝大部分人,都完成了翻译。 只有极个别的,看着时间要到了。 便抱着“糊弄几个也能赢”的态度。 交上了自己的答卷。 腿神骆歆,又一次出现在了台上。 她宣布着第一轮的比赛结束。 “接下来,幕后的五位知名配音演员。” “会挨着将选手们的翻译结果,读给观众们。” “最终的评分结果,将由大众点评来决定。” 无论什么时候,骆歆都面带着充满活力的笑容。 脸颊的两个小酒窝,看得人忍不住的想要上前捏几下。 在骆歆说完规则之后,五位配音演员从幕后走了出来。 要知道,配音演员是很少被大众所熟知的。 更多的,是对他们声音的熟悉。 然而,当这五位配音演员走出来的时候。 现场的观众又是发出了一阵爆鸣。 :天哪!阿杰也在?真没想到这一次企鹅会花这么大的手笔。 :我也没想到,我已经期待起来了。 :不会真的给我颅内高潮了? :笑话,我已经将手摸到肚脐眼了,懂? : 台上的五位配音演员,在业内都是数一数二的存在。 每一位都有拿得出手的作品。 按照比赛规则,由五位知名的配音演员,各自选择想要配音的台词。 依次将这一百名选手的翻译结果念出来。 然而,让大众都没有想到的是。 这五位配音演员,一开始还是随心的挑选。 很快就确定了四个要翻译的结果。 最后一位阿杰,则是目光落在了李默的翻译结果上。 随后面部露出了惊愕的表情。 周围四人,看到阿杰吃惊的样子,同样也是一惊。 要知道,阿杰已经配过上百部,甚至千部作品了。 能让阿杰如此吃惊的翻译结果,必然不同寻常。 于是,他们顺着目光看去。 也同样看到了李默的翻译结果。 顿时面部不自然了起来。 片刻,有个人厚着脸皮询问: “杰哥,这个能不能让我来?” 有人开了口,另外三个也跟着说出了类似的话。 就这样,滑稽的一幕出现了。 五位配音演员,竟然争抢起同一个翻译结果来。 :啊?我不是在做梦? :这种情况也能出现? :理解,理解。一个好的台词,只要念对味了,也会让配音演员身价暴涨的。 :等等你是说李默的翻译,已经到了让这五位配音演员,以配音他的结果为荣的地步了? :这不太可能 :我也觉得夸张了。 : 观众们对于过分夸赞李默的弹幕,表示不认可。 要知道,台上的五位配音演员,都是赫赫有名的角色。 又怎么会真的因为一名选手,抢红了眼呢? 参赛的选手们,看到台上的这一幕幕。 嘴角都快扬到了后脑勺去了。 “对咯,就是这样,我的作品就值得你们去抢。” “阿杰又能怎样啊?真的是~” “哈哈哈哈,没想到我的作品这么有吸引力啊,别急别急,还有一百多名英雄呢。” “可不,我也觉得你们不用着急。” “” 最终,是五人之中的阿杰,拿到了配音李默作品的机会。 其他人脸上肉眼可见的失落。 过了一段时间后。 一百名选手的配音结果也都发了出来。 但是观众们无一例外的。 最先选择的,就是李默的作品。 只见阿杰压着声音,言语之中布满了沧桑质感。 【吾之荣耀,离别已久。】 明明是寥寥八字,观众们却真实的感受到。 仿佛自己真的在背负着罪孽,在浪迹天涯。 【吾虽浪迹天涯,却未迷失本心。】 在阿杰优秀的配音加持下。 观众们这一次,真的做到了颅内高潮。 【树叶的一生,只是为了归根吗?】 :对味了,真的对味了! :这感觉我已经潮了! :我草这真的好爽啊。 :我怎么突然感觉,游戏不如台词啊? : 当最终的评分结果出现的那一刻。 选手们傻眼了。 那些对自己盲目自信的选手,险些道心崩塌。 他们看着位于第一名,拿下满分的李默。 再看了看排名靠后的自己。 心中充满了愤懑与不解。 “怎么可能?” “这世上还有人翻译的比我还好?” 当选手们不服气的点开了李默的作品之后。 瞬间哑然!! “这这怎么可能?” “坏了,我心乱了,我心乱了!” “我就想问一句,选手不能下场给其他选手评分吗?这李默逆天的强啊!” “我严重怀疑他开挂了,这人该不会是穿越者?” “” 选手们的内心一阵凌乱。 他们哪会想到,李默强到令人发指。 在大众评分结束之后,依照之前的规则。 需要将观众们选出的那位选手,请到台上。 解释为何要这样翻译。 而如今的局面,请上台的选手几乎已经确定。 那就是——李默! 骆歆娇声高喊着李默的名字,并伸出自己一截藕臂,向李默发出邀请。 李默上台了。 第6章 翻译的如此完美?你该不会是亚索本人吧? 对于周围人的反应,已然是在李默的预料之中的。 他一边完成着翻译任务,一边看着悬挂在半空中。 一块荧幕上显示着的数字。 那是最终总冠军,能够获得的奖金。 奖金的具体数字是浮动的,完全看有没有观众会为某一位选手打赏。 也看是否有资本,肯为某位选手投资。 总之,这一招就是企鹅的白嫖计策。 奖池?会有疯狂粉丝替自己出钱的。 到目前为止,奖池已经累积到了一千万的地步了。 由此也能够看出,《翻译大赛》现在的在线观看人数,少说也要百万以上。 实际上,李默不知道的是。 当他完成那部分翻译之后。 直播间的观看人数,已经从最一开始的九十多万,飙升到了三百多万。 已经让节目组的导演,大吃一惊了。 若是李默有什么小要求,导演绝对会万难不辞的去完成。 李默起身,朝着舞台中央走去。 他能够感受到,周围有无数双眼睛,紧盯着自己。 有敬佩自己的,有羡慕自己的。 更多的,是嫉妒自己的。 李默与台上的骆歆目光相迎。 对方的眸子如含星子一般闪亮。 骆歆心神稍愣了半秒:好帅 很快,她定住了心神,照着台本询问道: “请问,你是如何创作出如此精彩的翻译作品呢?” 骆歆没有七拐八拐,而是开门见山的询问。 深受观众们的好评。 台上的三位评委,目光也都紧紧地锁死在了李默的身上。 好奇李默的翻译思路究竟为何。 李默笑了笑,淡然道: “用脑想一想,然后用手写出来就好了。” 选手:??? 观众:??? 三位评委:好小子,你是懂创作的。 选手们乍一听到李默,逼风满满的答复后,直接就炸了毛。 “好小子,这样装逼是?” “我草,这能忍?” “没事,高手不赢第一局,还有两名英雄呢,我怕他?” “哼,你现在有多猖狂,等会被打脸的时候就有多痛!” “三十年河东,三十年河西,莫欺少年穷!” “” 选手们虽然钦佩,李默对亚索的翻译结果。 但是,李默上台的第一句话。 也成功点燃了选手们不服输的内心。 观众们也没想到,李默逼风如此强烈。 但身为乐子人的他们,看到选手们如此激烈的反应。 自然是没有人对李默产生负面印象。 更多的,还是期望他们,抓紧打起来。 当然,要让李默先翻译完所有的人物台词后,再打起来。 骆歆听到李默自信的答复之后。 脸上露出了发自内心的笑容。 一旁的徐部长等的有些焦急。 直接就询问了起来: “李默选手,请问你对亚索的背景故事十分的了解吗?” “我看你的翻译,似乎都带有很强烈的孤独属性。” 李默回头看向徐部长,这位看起来刚到三十,但是面容冻龄到四十岁的男人。 心中为其感到一丝悲哀,回答道: “对,了解。” 徐部长在得到李默肯定的答复之后,脸上丝毫不掩饰的震惊起来。 “真的?现在官网的背景故事板块,可全部都是英文啊。” “你自己独自翻译的吗?” 全部都是英文? 李默回忆了一下,这才知道这个世界的企鹅。 对背景故事完全不上心。 连英雄的背景故事全都是英文。 也难怪玩家们抗议的声音这么大了。 李默笑了笑,没有回答。 可在徐部长的眼中,李默此举,是觉得此事微不足道,不值一提。 好谦逊的小子,真是个人才。 “能询问一下你,亚索的背景故事是什么吗?” 徐部长作为亚索的忠实玩家,这个问题既是对李默的考验。 也是想再次回顾一下亚索的故事。 李默耸肩: “那我就解释一下,我为什么要这么翻译。” 李默此话一出,众人的注意力一下子就被提了起来。 一旁的林专家,更是对此充满了起来。 而许久未有动作的王老,身躯也是微微前倾。 表露出,想要听一听的样子。 “在背景故事中,亚索曾是一位天之骄子。” “他有自己的狂妄与骄傲。” “但是因为哥哥永恩的劝说,这才成为素马长老的弟子。” “而素马长老,则是这个世界,最后一位会使用疾风剑术的人。” “就这样,时间过去很久。” “直到诺克萨斯对艾欧尼亚发动战争。” “哥哥永恩登上了战场,保卫国家。” “弟弟亚索,也想精忠报国,但是被哥哥拦下,下命保护师傅素马长老。” “年轻的亚索并不服气,一次偶然间,听到附近的山谷有战士厮杀的声音。” “等他赶过去的时候,发现这里一片狼藉。” “所有人都似乎死于一种奇怪的剑术之下。” “再等亚索回到村子的时候,素马长老已经死了。” “村民都认为是亚索的错,而亚索,为了调查真相只得离开村子。” “未过几日,永恩回到了村子之中。” “得知了这一噩耗!” “永恩生气亚索没有完成自己的职守。” “他开始追杀起亚索,可当兄弟二人真的相遇的那一刻。” “亚索却亲手杀死了永恩。” 李默简短的讲述完亚索大概的背景故事。 他深吸了一口气,随后缓缓吐出。 在这个故事中,其实有着许多的疑点。 但那都不重要,只要让观众明白。 亚索的身上,背负着罪孽就行了。 :原来,亚索的背景故事是这样的啊。 :属实凄惨。 :怪不得是一个浪人的形象,十分符合啊。 :我草在得知背景故事之后,李默的翻译,在我心中的等级又提升了四层楼那么高啊! : 观众们再度重新吟着李默的翻译结果。 脑海中浮现着,经历了这些事情的亚索。 【树叶的一生,只是为了归根吗?】 【我命由我,不由天!】 再看英文直译的结果:树叶唯一的目的就是落下吗? :我自己来决定我的命运。 强烈的对比之下,观众们这才真切的体会到。 李默的翻译天赋。 这才明白,为什么刚刚五位配音演员。 会因为谁配李默的翻译,而吵的头破血流。 李默,你真的不是亚索本人吗? 真的,不是吗?!! 第7章 问我怎么翻译的?帅就完事了! 李默所讲述的故事。 与徐部长自己花钱,去找人翻译得出的故事几乎一样。 这也让徐部长真的确信。 李默为了参加这场比赛,特意去翻译了所有英雄的背景故事。 就光是这个态度来讲,绝对超过了大部分的选手。 不晋级,实在是说不过去啊。 就在徐部长感叹之时。 林专家突然问道: “这些台词的翻译思路我大概是懂了。” “那技能的翻译呢?” 林专家说出了自己心中的疑问。 观众惊呼:你可是林源林专家啊! 翻译界排得上名号的人。 有你搞不懂的事情? 观众们转念又一想。 也是 林专家虽然很懂翻译。 但是他不懂游戏啊。 技能方面的翻译,自然也是需要对游戏以及人物本身有所理解的。 不过,从这个角度也能够看出。 林专家很忙,忙到没有时间去了解联盟这款游戏,以及背景等等。 先不管林专家对于这个比赛是否上心。 观众们更加好奇的是。 李默是用怎样的思路,去翻译技能名称的。 如果说台词可以通过直译+故事背景,去进行联想的话。 那技能名称,总不能了? 选手们也是这种想法。 所以,他们对李默更是充满了质疑。 “这小子是怎么做到的?” “该不会在这么多人眼皮底子下作弊?” “哼,他如果等会解释不清楚,我第一个站起来举报他。” “可不,我也这么想的!” “” 选手们的内心被嫉妒和气愤的情绪所填满。 最终boss来新手村虐菜,算怎么回事? 人家毛不易当初参加《明日之子》,好歹还有个有后台的人跟他抗衡呢。 你一上来强度拉满了,我们还怎么玩? 再看舞台之上。 骆歆站在李默的身旁,准备聆听着对方的讲解。 她的额角,有一缕发丝不听话,跳了出来。 但是灵动的眼眸,则是盯着李默,没有挪开。 “能够麻烦你,讲解一下吗?” 骆歆身上淡淡的幽香,沁人心扉。 李默微微颔首: “st breath。” “直译为最后一口气。” “也可以指,敌人被亚索击飞到空中,所能呼吸到的最后一口气。” “也可以理解为,亚索无论遇到怎样的难题,只要一息尚存,就不会任人宰割。” “狂风绝息斩中的‘绝’字,便能够很好的解释这一点。” “知道亚索背景故事的人,自然知道亚索的绝技就是疾风剑术。” “所以,他的每个技能都带有风的元素。” “同时,狂风也在暗示玩家,需要风将敌人击飞起来。” “之后,对方只能在临死前呼吸最后一口气。” “再然后,‘斩!’” 李默干净利落的解释了r技能的翻译思路。 之前对李默尚有争议的选手们,此刻都闭紧了嘴巴。 林源盯着李默的脸看了许久,却发现对方并没有表现出半点打怵的样子。 甚至说,十分的有底气。 在二十出头的年纪,台下站着几百名观众。 评委更不是什么臭鱼烂虾,而是真的很懂翻译的导师。 但是李默仍然有着雄厚的自信。 再加上他令人惊讶的翻译思路与灵性。 此子,必成大器! 紧接着,李默继续说道: “再来说说,为什么亚索的称号为疾风剑豪。” “英文直译的意思是:不可原谅之人。” “第一层意思,自然是因为亚索在诺克萨斯与艾欧尼亚的战争之中。” “看似神兵天降,实际上却是擅离职守,间接导致素马长老的死亡。” “再加上天赋异禀以及自己的性子高傲,导致不受人喜欢,甚至许多人嫉妒他。” “成为了不能被他人原谅之人。” “第二层意思,则是亚索在逃亡并寻找真相之时。” “手刃了自己的亲哥哥,让亚索成为了不能被自己原谅之人。” 当李默解释了英文直译的意思之后。 观众们越听越感觉到不对劲。 :如此听来,怎么都与疾风剑豪不搭啊,那为什么会翻译成疾风剑豪呢? :是啊该不会是瞎猫碰上死耗子? :也不对啊台词翻译的时候,还是很有感觉,应该不至于翻译不出对应的称号来。 :感觉,这里面应该藏着李默的一些小巧思。 : 林源也有着同样的疑惑。 王洪田王老,却忽然道: “或许,这就是这小子灵性所在。” 灵性?! 林源错愕的回头看向王老。 只见相比较之前,只是微微睁开了眼睛,表现出的感兴趣。 现在的王老,脸上则是密布着笑容。 恐怕王老自己都没有感觉到。 自己因为一个二十出头的晚辈,竟难得的笑了起来。 灵性吗林源又思考起王老的这句话。 也是,如果取苦大仇深之类的称号。 似乎与飘逸,带有轻盈属性的“风”的感觉,相差甚远。 而疾风剑豪四字,拆解开来。 前两字,与技能,背景故事等,多方面吻合。 颗粒度百分百对齐。 后两字,即有“浪人”属性。 也是逼格满满的词语。 肉眼可见的强。 当林源想通这一点后,愈发感叹李默在翻译方面的天赋。 纵然对游戏不了解,可刚刚这个词语的灵性翻译。 也绝不是随便什么人能够碰瓷的。 就算是自己或许能够试一试。 林源深深地叹了口气,心中有一种被后浪拍在沙滩上的感觉。 台上的李默,看着台下的观众,大部分都露出了疑惑的表情。 随后自信道: “你们或许疑惑,‘疾风剑豪’这四个字与英文直译的称号相差甚远。” “最终是怎么得出来的。” 观众们重重点头。 李默微微一笑: “我就问你们,这四个字帅不帅?” 观众瞪圆了眼睛,你看看我,我看看你。 一旁的徐航徐部长,此时也明白了这样翻译的缘由。 他猛地拍了一下大腿,感叹道: “对啊!” “游戏追究到底,还是讲究一个帅嘛!” “光是这四个字,一个英气潇洒的剑豪,就能够浮现在脑海里了。” “何必非要用原本的英文直译呢?” 在徐部长感叹之余的解释中,观众们这才明白了李默的用意。 而一部分选手,却低下了头。 是的 这部分选手用的翻译,就是以英文直译为根,翻译出来的结果。 光是这一点,他们便落后了李默一大截! 第8章 谁?只影刺客?那是什么东西? 这些选手很想寻找李默的破绽,证明自己的思路是对的。 可自己的内心,又打心眼喜欢“疾风剑豪”这四个字。 就好像某个部门办个文件,对方要求自己证明,自己还活着。 事实胜于雄辩。 慢慢的,选手们意识到了自己的想法是多么的离谱。 越是如此,越能感受到,自己与李默的翻译差距,是多么明显。 骆歆看着眼前的男人,剑眉星目,英俊潇洒。 再加上他的翻译结果,让人感到腹有诗书,底蕴十足。 她好奇的问道:“那其他的技能,是怎样的思路呢?” 李默耸了耸肩,打趣道:“你可以猜一下。” 观众:??? :不是,我怎么有一种在看恋综的感觉? :导演,查过这两个人的底细没有啊? :受不了了,真受不了了! : 骆歆惊讶的做出了“我?”的疑问样子。 但又一想,试着猜想道:“感觉,应该和湾湾的翻译差不多。” “‘刃敌千军’,听起来感觉就满酷的。” 骆歆作为一名联盟解说,对于英雄以及部分背景设定,还是懂一些的。 更关键的是,她真的很懂一些小男生的心思。 当骆歆刚如此回答的时候,就有观众附和了起来。 :我也这么觉得,‘刃敌千军’听起来也很酷。 :湾湾的其他技能虽然翻译的很拉胯,但是e技能确实蛮好听的。 :笑死,有一种差生凑巧答对题的感觉。 : 李默笑了笑,并没有直接反驳骆歆的话,而是解释道: “在日漫中,有许多技能都是带有‘斩’这个字的。” “能够表现出攻击力度。” “sweep这个词,代表着打扫、扫视,或者席卷等意思。” “所以,我的翻译结果就是:‘踏前斩’” “当然,日漫中,也有许多攻击方式取名为‘一闪’” “代表这样攻击速度之快,力度之迅猛。” “故而,q技能的翻译为‘斩钢闪’” 骆歆听到李默的解释之后,不知怎么,脑袋可能搭错了线。 竟然做出了往前斩的动作。 【斩钢闪】! 【好撒给】! 【踏前斩】! 【好礼哈撒同】! 观众们的脑海中不由自主的,冒出了亚索使用技能的画面。 再与湾湾的技能翻译一对比。 钢铁暴雪? 那是什么东西?? 亚索的技能和“雪”沾一点边了吗? e技能刃敌千军,感觉又太浮夸。 真不如李默朴实无华,但力度十足的【踏前斩】! 林源林专家,盯着李默看了一会儿。 踏前斩 横扫 有趣,有趣! 竟然想到,用脑补动作的方式,来翻译sweep席卷,横扫的意思。 斩掉面前一片区域,可不就是横扫吗? 原以为,不会超过湾湾翻译的【刃敌千军】。 现在看来,倒是自己小瞧了对方。 骆歆见李默解释完了所有的翻译过程。 便询问起,提出翻译亚索的评委——徐航,徐部长。 “你对这个翻译结果满意吗?” 徐部长似是不解,骆歆怎么会问这个问题。 他直言道: “怎么可能会不满意?” “我现在听完这个结果之后,已经恨不得快点结束比赛。” “回家玩上两局了!” 徐部长的话,引起了无数观众的共鸣。 :不行,来感觉了,搞一把! :撸瘾犯了,撸瘾犯了!! :族谱一抛,越e越飘;族谱一甩,越e越帅;族谱一扔,又登巅峰;族谱一提,登峰造极。 :十年生死两茫茫,闪现eq撞到墙;闪钢踏前绝息斩,壮士e去不复返。 :对面选亚索,我感觉什么英雄都不好打。我选亚索,感觉什么英雄都不好打。 : 李默回到了自己的座位处,台上的骆歆宣布着下一轮比赛的开始。 选手们虽然被李默的天才翻译,搞得道心险些崩塌。 但是最终还是稳固了下来。 毕竟,这可是现实生活,又不是小说里的世界。 难道真让他觉醒了系统,或者成为了穿越者不成? 只要不是,那自己就绝对有机会翻盘! 既然现在已经是人生中的低谷了,那接下来无论怎么,都是不断向上的。 观众们想起,第二轮比拼的英雄,是【只影刺客——阿卡莉】。 顿时期待感又拉了起来。 重做之前的阿卡莉,虽然很强,经常在团战将ad瞬间融化。 但是,人气一直不是很高。 重做之后的阿卡莉就十分的成功。 不仅玩起来十分的帅气,让许多玩家喜欢。 在职业赛场上,更是贡献出了许多名场面。 尤其是世界赛上,shy哥穿过重重阻碍,将经典背景板g2的ad的项上人头取下。 更是让许多玩家,爱上了这名英雄。 所以,当阿卡莉要被进行翻译的时候。 许多观众的内心,纷纷的期待了起来。 这里,就不得不说。 湾湾的翻译,实在是诟病满满。 【只影刺客】? 什么东西啊?~ 提起来就丢人! 更别说其他技能的名称什么的了。 台上的林专家与王老,虽然与玩家们无法感同身受。 但同样对李默产生了期待。 毕竟,一百名选手之中。 翻译的不错的选手,还是有的。 但是能让王老感兴趣的,却只有李默一个。 能让王老亲启贵口,夸赞有灵性的选手。 更是只有李默一个!! 徐航自然不必多说,作为一名半玩家的评委。 心自然是想着玩家们的。 评委?什么评委? 我就是阿卡莉的gou。 身为脸部颜值堪比四十岁大叔的,二十八岁冻龄少年——徐航,徐部长。 已经眼冒金光,期待李默的表现了。 稍等片刻,比赛便正式开始。 选手们奋笔疾书的开始作答了起来。 纷纷在平板上,留下了自认为无敌的翻译结果。 脸上更是布满了自信的笑容。 仿佛真有一种:“天下无敌,除非天上来人”的感觉。 但即便选手们的状态再高昂。 吃过细糠的观众们,就再也吃不下任何粗粮了。 纷纷嚷嚷着看李默的平板内容。 节目组也立马将荧幕中的画面,切换成了李默的平板画面。 刚切换出来的那一刻,李默也呈现了阿卡莉最新的称号翻译。 【离群之刺——阿卡丽】 轰——!!! 全场顿时一片寂静!!! 第9章 这技能真的可以这么翻译吗? 离群之刺? 嘶 听起来就很不一般啊。 对比起台服翻译的【只影刺客】。 观感上不知道好了多少。 只影? 那是什么鬼东西? 表达同样意思的“离群”,明显要更好。 :真不错,不愧是我们寄予厚望的李默。 :上一个寄予厚望的人,已经倒在了八强。 :放心,我的直觉一直很准的,对于李默来讲,八强绝对只是一个开始。 :依照我对李默的了解,感觉“离群”二字,绝对不是表面上那么简单的。 : 台上的徐航徐部长,口中呢喃着“离群之刺”这个称号。 细品之下,又觉得极具韵味。 “称号都翻译的这么有意思了,那技能翻译,岂不是会更不错?” 观众们等了一会儿,却发现大荧幕中,并未出现新的翻译结果。 于是众人朝着李默看去。 结果发现 李默竟然托着腮发呆起来了。 观众们险些一口老血吐了出来。 :不是,都在看你,你摆烂? :好好好,新生代青年是。 :我真是笑不活了,我工作摆烂看李默直播,结果直播里,李默摆烂不翻译? :很急,但是没有什么办法。 : 骆歆瞧着李默发呆的模样,眼眸闪动。 好可爱啊 哼,有趣。 “麻烦导播切换一下荧幕画面。” 在骆歆的提醒之下,导播将荧幕画面,切换到了上一轮评分比较不错的选手平板画面。 只不过切换过来之后,观众们立即发出了阵阵“嘘”声。 节目组发现情况不对,又连忙切换了几次荧幕画面。 但是观众们仍然发出了阵阵倒彩的声音。 【暗影刺客】? 【如影随形】? 【无形刺客】? 一个接着一个的离谱翻译,让观众们顿感眼睛要瞎了。 :真不如李默,真不如李默啊! :他们这些翻译,感觉有点华丽辞藻堆叠,但是作用不大的感觉。 :确实,有的感觉像是,想要寻找和李默一样很有灵性的翻译,结果搞出了个四不像。 :看来很多选手,都被李默亚索的翻译,给干扰了,道心要崩塌咯~! : 没有对比,就没有伤害。 节目组见情况不对,连忙将荧幕画面切回到了李默这边。 这时,李默呆呆的模样恢复了几分灵性。 刚刚的发呆,只不过是为了让大脑休息一下。 虽然有着穿越者的身份,但再怎么说,也是动脑的比赛。 节目组也不知道备点糖,思考多了,难免会有点低血糖的感觉。 稍微休息之后,明显感觉好了很多。 他看了一眼时间,还剩下半个小时。 时间足够! 毕竟,阿卡丽虽然重做之后很帅。 但是台词什么的,还是比较少的。 所以翻译的难度系数就没那么高。 主要的难度,就集中在了阿卡丽的技能之上。 此时,元气满满的骆歆,也依照台本,询问起三位评委。 对翻译阿卡丽的一些看法。 最先回答的,自然是徐部长。 “其实一开始,我以为能让许多喜欢亚索的玩家,都满意。” “是一件十分困难的事情。” “但是万万没有想到,有人却轻易做到的。” “所以,当你再次询问我这样的问题的时候。” “我觉得,满足玩家要求,应该已经不是最难的。” “最难的,应该是如何将阿卡丽飘逸帅气,同时又很具威慑力的技能的感觉,翻译出来。” “这恐怕会成为难倒许多名选手的关键点。” 实际上,事实也确实如此。 先前大荧幕中,出现的几次选手们的技能翻译。 狗看了狗都摇头。 一方面是因为李默,将观众们的嘴都养刁了。 另外一方面,也是观众们没有从这些选手之中,看到阿卡丽技能的飘逸帅气感。 紧接着,林专家也回答道: “根据第一轮比拼,我们也能够看出。” “一个灵性的翻译,会引起无数玩家的共鸣。” “所以,当李默选手,将观众们的胃口养起来之后。” “观众们的要求,也会不由自主的跟着变高了。” “那些没有灵性的翻译,只会惨遭淘汰。” 李默凭借着一己之力,抬高了整个比赛的难度。 明明只需要完成“信”与“达”,就可以获得一个比较不错的成绩。 但是如今,因为李默!! 选手们如果不能完成“雅”,没有加入翻译的灵魂。 那么,即便他们最后晋级。 得出来的分数,也不会高到哪里去。 一些想要通过这场比赛,被知名翻译公司看到的选手。 怕是要失望而归了。 这一切,都是因为李默!! 再看王老,王老只是用着浑浊的眸子,盯着荧幕。 并没有打算开口解析此次翻译的难度。 不过光是他这个举动,就足够让人感到,王老对本次翻译结果的期待。 更准确的来讲,是对李默翻译结果的期待。 当诸位说完本次翻译的难度之后。 荧幕之中,也多了几句李默呈现出的翻译结果。 【被动】: 英文: disciples 湾湾:战法双修 李默:我流忍法!潜龙印 观众:? :我草?这是什么神仙技能名称? :听起来好像很吊的样子。 :鬼鬼,这是人能想到的名字? :不对劲,十分有一百分的不对劲。 :不是这真的能是阿卡丽的技能名吗? : 当李默将阿卡丽的被动翻译出来之后。 观众们对此都充满了质疑的态度。 在观众的眼中,阿卡丽的被动不过就是一个环,朝着敌人走加速,增加距离和伤害等等。 怎么到了李默的手中,就变成了一个无敌酷炫拽的名称了? 简直逆天的不行!!! 徐部长在看到这个翻译之后,嘴巴长得犹如圆盘一样。 他偏过头看向林专家,想要看看是否只有自己如此惊讶。 当他看到林专家的面目表情时,不知为何竟然送了一口气。 只见林专家的眼睛瞬间瞪大,满脸的惊讶之情,仿佛时间停止了一般。 徐部长无奈笑了笑,询问道: “林专家,您怎么看?” 林专家深吸了一口凉气。 长长叹道: “还能怎么说。” “牛逼啊!” 第10章 精彩的翻译,竟让人春心萌动? 虽然林源在国际上,见到过无数个翻译天才。 但是像李默这样有灵性的,真的很少见。 disciples,前者译为成双的,后者则是专业名词。 二者合在一起,译为:双重戒律。 这是很直白的英文直译。 用这个当做翻译结果,肯定是不行的。 即便是翻译很抽象的湾湾,用的也是自己的翻译结果:战法双修。 虽然看起来,二者似乎区别并不大。 可无论怎么样,两者都没有像李默一样。 在技能本身的前面,增加一个“忍法”。 这是一个很大胆,很大胆的尝试! 林专家深深地感叹道: “在我们翻译界,虽然有很多翻译会灵光乍现,进行一次灵性变形。” “但是,像李默这样,无中生有,增加一个前缀的行为。” “即便是我,也很少敢这么做。” “往往是需要和其他人共同商量一下,才敢如此翻译。” 在林专家的解释之下,观众们这才意识到一个点。 李默不仅仅是在翻译英雄技能时,十分的有灵性。 而且!!! 他还十分的大胆! 大胆到,林专家敢拍胸脯保证。 在场的其他九十九名选手,都没有人敢如此翻译。 以及台上的自己。 林专家无比谨慎且紧张的扭过头,看向一旁的王老。 只见王老脸上的笑意,比之前的还要更甚几分。 就在林专家心中疑惑,“如此大胆且有灵性的翻译,也仅仅是让您笑一下吗?”的时候。 王老竟然悠悠开口,缓缓道: “这位年轻人可真有趣。” “他叫什么名字来着?” 林专家拘谨,敬重道: “李默。” 王老点头:“不错,不错!” 林专家汗颜,竟然主动问了李默的名字 这件事若是让翻译界的其他人得知了,怕是又会掀起一阵腥风血雨。 不对 仅仅是李默现在的表现。 就足够让他引起一阵阵腥风血雨了。 林专家无奈摇头,自诩同龄的翻译天才了。 可是在与李默同样年纪的时候,自己还不过是一个到处求学的翻译菜鸟。 等等 林专家忽然瞪圆了眼睛,心中惊骇。 王老怎么会突然问李默的姓名? 难道说 这位几十年坚决不收徒的翻译界的泰山北斗。 终于动了收徒的心思? 那可是许多豪门,砸重金都砸不出来的位置啊 成为了王老的门徒,就相当于头顶金字招牌。 去哪,都会有人花重金聘请对方的。 嘶 不知怎么,林专家的内心竟然升起了几分嫉妒的情绪。 这种感觉十分的陌生。 少说已经有十五年没有感受到了 在林专家怀疑人生的过程中 李默已经在给出了其他技能的翻译。 同时,伴随着翻译出现的,还有台下观众们的阵阵惊呼。 【q技能】: 英文:ark of the assass 湾湾:扔掷苦无 李默:我流奥义!寒影 【w技能】: 英文:ilight shroud 湾湾:暮光朦影 李默:我流奥义!霞阵 【e技能】: 英文:crescent ssh 湾湾:离群手里剑 李默:我流奥义!隼舞 【r技能】: 英文:shadow dance 湾湾:无暇追击 李默:我流秘奥义!表里杀缭乱 随着花里胡哨,但是感觉伤害性爆表的名称出现之后。 观众们都傻眼了。 原以为,被动的翻译,已经是李默的极限了。 可是没曾想,这位二十出头的年轻人,总是会给自己带来新的惊喜。 观众们不由自主的在脑海中,幻想出阿卡丽团战瞬秒ad的画面。 同时还配上了阿卡丽的技能。 那场面,美如画!! 只见阿卡丽一个【我流秘奥义!表里杀缭乱】迅速贴近ad。 然后【我流奥义!隼舞】拉开,并拉出被动【我流忍法!潜龙印】的伤害。 随后用二段e技能【我流奥义!隼舞】接近ad。 此时的ad已然苟延残喘。 同时,ad的队友也意识到了阿卡丽的出现。 正当他们准备想对阿卡丽动手之时!! 一个【我流奥义!霞阵】出现。 阿卡丽隐藏在了一团黑雾之中。 让敌人急的牙根痒痒,但对阿卡丽却无可奈何。 紧接着,最后一击二段r技能【我流秘奥义!表里杀缭乱】。 成功让ad,倒欠阿卡丽半条命。 一整套操作下来,简直是行云流水,帅到让人发癫! :我嘞个乖乖,我是真没想到,一个技能名称,能帅到这种程度的? :确实夸张 :我原本还没感觉翻译好,会有什么作用,一个游戏能因为翻译爆火?但是现在看到李默的翻译后,我对于这个想法,抱有怀疑态度了 : 骆歆眨着闪动的眸子,笑盈盈的看着李默。 看着这位在作答台前,一次又一次创造奇迹的英俊选手,心中惊叹连连。 同时又莫名的,产生了一些奇怪的情愫。 虽说她并没有,有多爱玩这款游戏。 对于阿卡丽也没有什么感觉。 可是当她看到阿卡丽的技能翻译后,是能够很直观的感受到,一种浪漫! 一种没办法言语,但是独具李默特色的浪漫。 “霞阵,隼舞” “唔听起来就很优美的感觉。” “这是那位男孩独有的浪漫吗?” 最后一句话骆歆并没有直接说出来。 而是在心中,小女孩般的呢喃着。 有些眼尖,一直很喜欢骆歆的观众们,很快注意到了这一幕。 纷纷急的,搓起了牙花子。 :不是,骆歆你在干嘛啊? :我怎么感觉,骆歆的眼神很不对劲啊。 :我只能说,我如果是女的,我也想嫁给李默,他是真的帅气。 :不只是很帅啊,也很有才啊! :这些技能翻译,真的俘获了我的内心! : 纵使这些翻译确实帅到惊人。 但这些远不及李默的极限。 因为,荧幕中又出现了李默对阿卡丽台词的最新翻译。 没有灵魂的台词:i ove around and you die an stant 直译:我四处走动,你马上就死了。 充满灵魂的台词,一个年轻女忍者。 忽然出现在了你的面前。 她拿着手中的苦无,戏谑的看着你:【我闪转腾挪,你转瞬即死!】 没有灵魂的台词:an is ortal,i''a jt urgg 直译:人是死的,我只是敦促 充满灵魂的台词,这位年轻女忍者。 将冰凉的苦无抵在了你的脖颈处,然后调侃道: 【人终有一死,我只是催一催!】 第11章 选手:破防了,有人来新手村虐菜! 没有灵魂的台词:killg itself is not iportant, what''s iportant is who''s gog to die 直译:杀人不重要,重要的是谁会死。 拥有灵魂的台词,女忍者看着已经凉透了的你。 收回了手中的苦无,给予了你一个冰冷的背影。 嘲讽道:【杀戮本身不重要,重要的是谁要死了?】 没有灵魂的台词:give a good knife,jt give another goal 直译:给我一把好刀,再给我一个进球。 拥有灵魂的台词,这位年轻的女忍者。 看着自己背弃的均衡教派,身心满是轻松的感觉。 她觉得自己做出了一个无比正确的选择。 转瞬间,她又加入了诺克萨斯与艾欧尼亚的战斗之中。 在其中闪转腾挪,一刀一个小朋友。 杀人的空隙,那些脆弱的像一张纸的诺克萨斯人,仿佛听到了死神的呢喃:【给我一把好刀,再给我一个目标就行了。】 类似这样的翻译很多。 李默就像是呼吸一样简单的,扔出了一个又一个让观众们心跳加速的重磅炸弹。 【如果他们够聪明,就已经吓破胆了。】 【我爱我的手艺,我可的敌人爱不起来。】 【魔法是不错,但是刀子更好用。】 观众们瞠目结舌的看着,李默一个个的翻译结果。 心中对阿卡丽飒爽,英气又勇猛的形象,愈发的明显具体。 :完了,我好像真的爱上他了。 :阿卡丽可是我的本命英雄,我万万没有想到,能翻译的那么好。 :是啊,我也以为我的要求会很严苛,可没想到,李默竟然翻译的如此完美。 :不会,不会他就是阿卡丽本人?! :哈?白天唯唯诺诺当一个小小翻译比赛选手,晚上带上面罩,拿起苦无当起龙国的“蝙蝠侠”? : 李默的精彩表现,让观众们赞叹连连。 同时也让徐部长以及林专家大开眼界。 徐部长深深感叹道: “明明我深度参与了这款游戏的开发与发行。” “可是李默的翻译,却让我感觉我对这款游戏的了解,远不如李默。” 林专家微微颔首,夸赞道: “多半,阿卡丽的故事,他也是烂熟于心的。” “远超其他选手的勤奋+无与伦比的灵性。” “确实足够超过很多人了。” 林专家稍微一顿,转而看向王老,恭敬的询问道: “王老,您觉得呢?” 王老笑了起来,笑的举动比之前任何一次都大。 以至于他的眼角的皱纹,都紧紧地堆叠在了一起。 “我觉得?” “我觉得,可以邀请李默上台解释一下他的翻译思路了。” 王老罕见的开了金口,罕见的记住了一位新人的名字。 罕见的,竟然期待着一位新人,解释他的翻译思路。 这一切的一切,组合在一起都是显得那么的不同寻常。 可林专家的内心,却没有一丝一毫的不服气。 李默,就该有这样的待遇!! 一旁的骆歆,还在品味着李默翻译结果中,隐藏的浪漫。 若不是台下节目组的人,在强行提醒骆歆。 此时,骆歆就已经犯下了主持的大忌。 她带有歉意的笑了笑,心中小小的埋怨了一下李默。 翻译的那么好干什么,害得我险些丢了工作 真的是 唉可是你翻译的真的很好唉。 身为小女生的她,对于这种充满华丽辞藻堆叠的句子。 自然是没有什么抵抗力的。 更别提,其中还隐藏了一种特殊的浪漫。 “接下来,有请配音演员们请上台。” “辛苦你们,将选手们的翻译结果,配音出来。” 由于这一次需要配音的是女英雄,所以上台的几位配音演员都是女性。 年龄相差较大,最大的接近四十,最小的也有二十出头。 不过这些人,都在配音行业深耕多年。 配音选手们现场翻译的结果,是绰绰有余的。 选手们擦着额头上的汗珠,明明这一轮的翻译,比起翻译亚索的难度,按理说会低很多。 可就是因为李默,凭借一己之力,拉高了整个比赛的难度。 让大家在翻译阿卡丽的时候,都一改再改。 改了无数次都不是很满意。 不过,当比赛时间到达了最后一刻时。 选手们对于自己的翻译结果还是自信的。 他们坚决不相信,李默还能翻译出,与亚索同等高度的作品来。 你要是这么厉害,来新手村虐菜干嘛?! “哼,这下我绝对稳赢!” “屁,明明是我赢!” “反正不会是李默,他满分拿下第一局就够了,没必要再赢一轮了。” “我也觉得,人的精力与潜力是有限的,他第一轮肯定已经榨干自己了。” “” 至此,选手们的信心还是十足的。 可是当配音演员们,将选手们的翻译结果挨着配了一遍后。 选手们内心产生了疑惑 “嘶我感觉中,自己这样翻译应该没问题啊,怎么她读起来如此奇怪?” “是啊简直没有道理啊。” “算了,即便是这样,拿个九十多分,应该没有什么问题。” “我也觉得,九十九拿第一,没问题?” “” 虽然结果与选手们的想象,相差甚远。 但是他们的信心,并未消散。 正当选手们以为,自己还有机会的时候。 配音演员们,读到了李默的翻译结果 【给我一把好刀,再给我一个目标就行了。】 【只有一个规矩,敌人不能想来就来,想走就走。】 【我闪转腾挪,你转瞬即死!】 或许是阿卡丽本身的台词,就不足够精彩。 即便在李默的润色之下,让选手们感觉翻译的确实不错。 但还不足以让选手们,道心崩塌,信念破碎。 “虽然但是翻译的确实不错,我认可了。” “感觉也就比我的好上一点点,这才是寻常人的翻译实力啊!” “呼我差点以为李默真的是一个怪物了,吓死我了。” “终于感觉,差距不是那么大,还行,还能继续比下去。” “” 就当选手们以为,李默也还行的时候 真正的重头戏出现。 李默对阿卡丽的技能翻译,出现在了所有人都能看见的大荧幕上。 刚刚长吁一口气的选手们,直接就倒吸了一口凉气。 “你妈!我比你妹!!!” 第12章 无他,唯手熟尔! 【我流忍法!潜龙印】 【我流奥义!寒影】 【我流奥义!霞阵】 【我流奥义!隼舞】 【我流秘奥义!表里杀缭乱】 “我尼玛!人长得帅我也认了,天生的没办法,技能翻译还特么帅到爆炸?” “真受不了了” “我我好想反驳,但是的心却告诉我,就是这个,这个翻译巨特么帅!” “唉本以为亚索已经是他的极限了,没想到,那只是开始。” “” 选手们仅剩下的一点自信心,在看到李默的技能翻译后。 直接崩塌到,连一点渣滓都不剩了。 而配音演员们,原本五人要配一百名选手的翻译结果。 是一件十分累的事情。 但是,在看到李默的翻译结果后。 虽然累,但是脑海中装的都是李默了。 即便是下台,本应该休息嗓子,不去说话的她们。 也要破例,讨论起李默的翻译。 说是讨论,实际上更多的是对李默的赞扬。 这些演员配音过的诸多作品中,能让她们印象深刻的作品绝对是屈指可数的。 但是李默算的上一个,令她们难忘的作品。 在配音结果出现之后,观众们很快就给一百名选手的翻译作品进行打分。 其他选手还有一些悬念,但是李默,似乎已经内定好了一般。 刚开始评分的几秒过后,便以满分姿态,登顶第一的席位。 剩下的选手,在过去的二十分钟内,都出现了各自的评分。 最低的,只有十五分。 属于是,既然讨好不了所有的观众。 那就直接不讨好所有的观众。 而第二高的评分,则是到了九十分。 与李默相差十分,算是一个不错的成绩了。 要知道,在亚索的翻译评分中,第二名只有区区的八十分。 一方面是李默翻译的太好,对比之下,其他人都变成了垃圾。 另外一方面,也是阿卡丽的台词韵味,以及背景故事。 比起亚索的,要简单很多。 所以在翻译台词上,每名选手的差距都不是很大。 按理说,这种简单的答卷,应该很难拉开选手之间的评分。 但偏偏,李默凭借着翻译技能名称时的灵性翻译。 愣是与其他选手拉开了一大截的距离。 以至于出现了第一名与第二名的评分,出现了断层的现象。 而第二名与后面的九十八名选手评分,都相差不大。 呈现递减数列的模样。 :可以,这很符合我心中的排名。 :他就配的上这种评分! :能看到李默翻译的结果,这件事真的泰裤辣! :讲真的,我上厕所鸟都不扶就服李默,爬楼梯扶手都不服,就服李默,老太太过马路我都不扶,就服李默啊!!! : 李默看着荧幕中,出现的排名,表现的十分平淡。 毕竟,他在前世,也是一位重视的联盟粉丝。 即便企鹅的营销十分恶心人,李默也在坚持游玩。 直到某个傻呗主播,使用器灵直播,官方又不作为。 这才导致了李默的退游。 但是身为十年老玩家的他,对于游戏内的一丝一毫。 都十分的了解! 写下阿卡丽的技能名称,自然比较轻松的。 “李默选手,可以烦请你,上台讲解一下自己的翻译思路吗?” 身为第一名,李默照例被邀请到了舞台之上。 讲解自己的翻译思路。 骆歆白皙的小手,递给了李默一个麦克风。 “大家都十分喜欢你的作品。” “我也很喜欢。” “我能够感受到,你的这些翻译中,似乎隐藏着一种浪漫。” “是你有意而为之,还是” “这就是你的风格呢?” 骆歆的声音很好听,像是风铃被风吹过时发出的清脆声响。 也像百灵鸟遨游天际时,发出的动人鸣叫。 更像山间小泉,咕咕作响。 李默在听到骆歆的询问之后。 仍然没有做出什么反应,只是耸肩道: “无他,唯手熟尔。” 观众:?? 选手:?? 徐部长、林专家:?? 选手们看着李默逼格满满的样子,气的险些将后槽牙给咬碎了。 “我草,这小子好狂啊!我好气,我好气啊!!” “受不了了,真受不了一点!” “哎可是他有狂的资本啊。” “确实没什么办法,十分的无奈” “” 观众们看着李默装杯的模样,心态则是与选手们截然相反,毕竟大部分都是乐子人。 :好装!我好喜欢!! :确实带劲啊,我就喜欢这种。 :哈哈哈哈,年少不狂,何时狂? :是啊等以后有了老婆孩子,更没办法狂了啊。 : 纵然是老王,目光中也露出了欣赏的感觉。 不过,在林专家和徐部长的不断催促下,李默这才开始解释起,自己的翻译思路。 本次翻译的重点,在阿卡丽的台词之上。 李默的解释重点,自然也在台词之上。 比起英文本意,李默擅自增加了“我流奥义”当做前缀。 这是一个十分大胆的举动。 但是,李默对此却十分自信,并不认为自己增加的是错误的。 “在阿卡丽的背景故事中,她原本是立志成为下一任均衡教派的暗影之拳。” “但是,随着诺克萨斯入侵艾欧尼亚的战争开始。” “阿卡丽却发现,均衡教派过于遵从平衡的原则。” “以至于,阿卡丽很想去阻挡诺克萨斯的入侵,但是均衡教派却不让。” “久而久之,阿卡丽逐渐改变了自己的理想。” “她不再将成为下一任暗影之拳,当做自己的目标。” “而是自己离开了均衡教派,自成一派。” “这也是‘我流’的来历。” 在李默的自圆其说之下,观众们也了解了阿卡丽的背景故事。 实际上,观众们不知道的是,诺克萨斯入侵艾欧尼亚的行为。 改变了艾欧尼亚绝大多数英雄的未来。 但是随即,选手们却对此产生了质疑。 “这也仅仅是能够表明,‘我流’是怎么来的。” “是啊,那其他玄之又玄的名称是怎么来的呢?” “该不会是你瞎编的?” “我对此也是充满了质疑!!” “” 第13章 李默是怎么做到的?太帅了吧! 林专家看着台下,充满质疑的选手们,无奈的摇了摇头。 先不管后面的名称,李默是怎么翻译出来的。 光是“我流”的出现,就足以证明。 李默比其他选手更懂阿卡丽这位英雄。 既然要参加《翻译大赛》,却没有做好功课。 那就是你自己的问题。 对于台下选手们的质疑,李默却是不慌不忙。 他反而看向一旁的骆歆,询问道: “你觉得我为什么会这么翻译呢?” 骆歆或许是没猜到,自己竟然会被选手询问。 亮晶晶的眼眸瞪的溜圆,但是神情却略显呆滞,像是只知道干饭的兔子。 “因因为” “因为这样翻译比较帅,有一种独特的浪漫感?” 骆歆刚说完,立马又摇了摇头,果断道: “不对,是因为你的风格,就是翻译出有意境的东西。” “像亚索的台词,以及技能名称,都带有古韵。” “细想之下,阿卡丽的技能也是带有意境翻译。” 骆歆嘴角微扬,性感的红唇,在灯光的照射下一闪一闪的。 意境 观众们在听到后,也忽然意识到了这一点。 :原来这就是李默的风格啊,确实都带有古韵的感觉。 :确实,就应该这么翻译! :既然要将外来物本土化,那就要添加上本土化的特色! :我越来越喜欢这名选手了是怎么回事? :要是他能穿着黑丝,翻译作品就好了。 :楼上的是不是来自程都得啊? : 与观众们的欢呼不同,林专家在听到这一点后,反而眉头紧锁了起来。 作为一位翻译专家,他心中很清楚。 想要将外来物,翻译成极具本土特色,是十分不容易的。 首先要搞懂外来物的所有背景,深刻了解对方。 其次,对翻译领域的各项技巧也要十分熟练。 最后,还要拥有着深不见底的诗词等文化方面的储备。 但是光有这三样,还是不行。 最关键的,还要有着翻译的灵性。 这才能够完美的将外来物,变成极具本土特色的东西。 说起来好像不是很简单,做起来更是难如登天。 往往的,需要达到这一目标的东西。 都是需要凑集几人或十余人,才会开始慢慢翻译。 其中,个别词语,字词。 都可能会反复推敲许多天。 但是李默不仅仅是一个人做到这种翻译形式。 而且,他还是一个小时内完成的。 这 林专家的内心惊起了惊天骇浪。 他忍不住的偏头看了一眼王老,发现王老仍是一副淡定的模样。 难怪 难怪翻译界的泰山北斗,会对一个新人感兴趣。 原来早就发现了这一点吗? 自己竟然还在浅显的以为,王老是看上了李默的灵性。 实际上,李默不仅仅灵性远超常人。 基本功也是超越了现场绝大多数人。 恐怕,也就是自己以及王老,能比得过他了 林专家讳莫如深的看着李默,这位二十出头的年轻人,仍然淡定的可怕。 李默看着如同林间小鹿的骆歆,心中感慨。 没想到,这妮子竟然真的懂自己。 “perfect execution” “execute,处决的意思。” “这个技能直译的意思就是:完美处决。” “如果用直译,并没有什么问题。” “毕竟,在背景故事中,阿卡丽就是这样杀伐果断的人。” “只不过” 李默耸了耸肩:“这并不符合我的风格。” “我流秘奥义!表里杀缭乱。” “阿卡丽的技能杀人,是需要一套技能组合,才能做到。” “往往一段r是需要贴近敌人,二段r用来斩杀。” “中间是需要一段其他技能来拉扯的。” “再加上,阿卡丽是可以双修的,对应:表里。” “所以,翻译为:表里杀缭乱。” 有一句话李默没说的是,阿卡丽身为忍者。 自然是要做到特色与逼格。 这个翻译名称,就完美的做到了这一点。 选手们面面相觑,原以为李默只是瞎编的。 可没曾想,竟然有着如此缜密的思路。 而且是如此值得让人学习。 李默继续道: “被动:assass''s ark” “直译为:刺客印记。” “至于为什么会翻译成我流奥义!潜龙印嘛” “这就要问一下徐部长了。” “我?”徐部长被李默忽然点名,有些诧异。 “为什么会和我有关。” 徐部长有些想不通,但是看着李默自信的笑容。 他又忍不住的思考了起来。 忽然!!! 徐部长想起了什么,脸上一脸愕然。 “你!你!!你连这个都知道?!” 徐部长惊愕的表现,让周围人一脸雾水。 什么东西? 知道什么?? 谜语人滚出哥谭啊!! 观众们歇斯底里的咆哮着。 林专家疑惑的看着徐部长: “知道什么?” 徐部长这才意识到自己有些失态。 他尴尬的摸了摸鼻子,解释道: “其实最一开始,对于阿卡丽的被动。” “官方定下的英文名称是:hidden dragon ark” “简单点翻译也就是苍龙印。” “也就是李默现在的翻译名称。” 徐部长又产生了新的疑惑: “虽然不知道,你是怎么知道这个的。” “但是,为什么你会选择沿用这个翻译呢?” “而不是用最新的翻译,你就不怕你知道的是错误的?” 错误的? 如果我上辈子玩了一个假的联盟,那或许会是错误的。 李默解释道: “《易经》中,有一句叫做:潜龙勿用。” “表明了伺机而动的意思。” “很符合阿卡丽这样的刺客。” “况且,比起最新的翻译‘刺客印记’,难道不是‘潜龙印’更帅一点吗?” 李默最后一句的反问,得到了广大观众们的认可。 他们无不是这样认为的。 :确实,还得是潜龙印,读起来就逼格高一个档次。 :我们国服,就是比其他服务器尊贵! :确实,游戏崩溃,商城不崩溃,抽奖活动接连不断,福利活动全都阉割。 :别说了,我已经开始哭了。 : 徐部长对于李默的解释十分满意。 正在李默想要解释,接下来的翻译思路时。 徐部长忽然道: “既然如此,我想考验一下你,可以吗?” 李默微微一笑:“这是比赛之外的考验。” “要加钱!” 第14章 徐部长突然的考验? 徐部长愣了一下,随后哈哈大笑了起来。 “好好好,等这场比赛结束,我请你吃顿饭好。” 若是寻常的选手,根本不敢这么说话。 甚至会因为自己的询问,而感到十分的紧张,从而说不出话来。 但是李默不仅仅十分镇定的应了下来。 甚至还小玩了一下梗。 有趣,真的有趣! 徐部长接着道: “其实我这个考验很简单。” “众所周知,阿卡丽是被重做过一次的。” “当然,我也不会所有技能都考你一遍。” “我只想问一下你,老版阿卡丽的被动,你会怎么翻译。” 老版阿卡丽? 观众们纷纷在脑海中回忆起,老版阿卡丽的形象。 也是一个女忍者的形象。 不过,技能组明显没有重做之后的阿卡丽帅气。 在背景故事方面,也没有现在的阿卡丽好看。 老版的阿卡丽,就真的只是想成为暗影之拳。 并没有那么多的思想斗争等等。 :这个考验不错,我感觉问的好啊! :虽然老版阿卡丽没那么好玩,但是问一下也不错。 :嗯,我记得老板阿卡丽有一句台词我很喜欢,我还特意找人去给我翻译的‘荣耀剑下取,均衡乱中求。’ :确实听起来很不错的样子。 : 选手们听到徐部长要考验李默,显示一愣,随后都露出了幸灾乐祸的样子。 当他们听到,是询问老版阿卡丽的技能翻译,更是一乐。 “这个考验不错,这要是都让他完美回答的话,我直接当场退赛。” “可不,如果这都能回答上来,我就相信他不是走后门进来的。” “让我回答,我都能回答上来,他不会回答不上来?” “” 正当选手们,想要给李默上点压力的时候。 李默却丝毫没有犹豫的说出了答案: “我流奥义!苍绯印” 徐部长惊讶的瞪圆了眼睛,口中呢喃着李默给出的翻译结果。 正当他想要询问,为何要这么翻译的时候。 李默似乎猜到了徐部长心中所想,回答道: “如果老玩家,会记得老版阿卡丽的被动颜色。” “一半红,一半绿。” “分别对应的也就是绯与苍。” “印,自然是印记的意思。” 徐部长又呢喃了一遍后,无奈笑着赞叹道: “厉害,确实厉害。” “就算不是对应着英文名称翻译,而是对应着技能图标。” “寻常人也很难想到,用绯对应红色,苍对应绿色。” “苍绯印,又是一个极具龙国特色的翻译。” 他盯着李默英俊的脸庞,戏谑着调侃道: “你这么厉害,干嘛窝在这里,当一个小小的翻译比赛的选手呢?” 我也不想啊凑巧穿越过来了李默心想。 “我也没有多厉害,顶多就是翻译对了几个词而已。” 李默谦虚的回答,却引来无数选手喝倒彩。 “可恶啊,好装啊这个人。” “是啊,是真的能装,但是更可恶的是,他是真的有实力啊!” “唉好无奈啊。” “没事,高手不赢前两局,这两轮让他了!” “” 如果李默知道这些选手们在想什么。 他只会想淡淡的问一句:装逼犯法吗? 在经过徐部长的考验之后。 李默又接着解释起其他技能名称的翻译思路。 令在场的人,惊叹连连。 即便是不懂翻译的人,也是敬佩不已。 “q技能:five pot strike” “英文直译:五点打击。” “龙国人要描写打击,就不能直接写打击。” “要写:我流奥义!寒流” 观众:冰冷的苦无,利落的手法,寒光一现,后排兵都没清掉。 “w技能:ilight shroud” “ilight,译为目光,shroud,译为防护罩保护罩。” “暮色之光,霞也。” “烟雾之罩,阵也。” “霞阵,因此得名。” 观众:梨花香~缠着衣角略过熙攘~ “e技能:shuriken flip” “shuriken,译为手里剑。” “flip,译为轻抛,轻掷。” “但是,我翻译为:我流奥义!隼舞” 李默露出自信一笑,经由李默的着重点明。 不懂翻译的观众们,也察觉到了一些不对。 :这里英文直译,应该是轻抛手里剑,但是到李默手里,怎么就变成隼舞了? :不知道但是李默就是这样擅长化腐朽为神奇的人。 :真想打开李默的脑壳看看,里面是不是装着一个外星人。 :快解释缘由,受不了了,啊啊啊啊~~ :我记得湾湾的翻译是,离群手里剑,直抒胸臆,开门见山的感觉,比起隼舞确实感觉上,相差很多。 : “隼,鸟类食物链顶端的猛禽。” “大家可以在脑海中回想一下,e技能二段的突击。” “是否像隼一样,朝着猎物飞刺的感觉呢?” “至于‘舞’嘛” “则是形容一种轻盈的姿态与攻击的艺术感。” “亚索身为剑豪,技能名称帅就好了。” “但是阿卡丽作为女性刺客,技能名称自然要带一些优美才行的。” “舞,便是这个作用。” 这下,李默将所有的技能翻译,都解释完毕。 也成功收获了一批又一批观众们的芳心。 翻译大赛的直播间观众,也从上一轮巅峰时期的三百多万。 如今,已经暴涨到了四百多万,并且还有上涨的趋势! 骆歆盯着李默英俊的侧脸,有些失神,但很快恢复了过来。 “感谢李默选手的精心讲解。” “让我们体会到了翻译的乐趣,感受到了龙国文化,博大精深。” “那么,请选手回到自己的座位,接下来即将进行第三轮比赛。” 李默望着骆歆那张,充满胶原蛋白的小脸。 心中竟升起了几分,想要捏她脸蛋的冲动。 但最终李默还是克制住了,收回眼神,朝着自己的座位走去。 他他刚刚是想捏我脸吗? 骆歆莫名的,感到自己的心跳好像快了几分。 但常人并未注意到,二人的心理变化。 所有人都能看到的大荧幕上,出现了第三轮比赛的英雄——炫技大师,烬! 第15章 烬的翻译,在于标记? 烬这名英雄,台词的魅力,远远超过了烬本身的可玩性。 不过在这个世界里,由于国服的翻译,采用的是和湾湾同样的翻译。 也就是说,英雄本身的台词,用的都是英文。 导致了烬在国服受欢迎的程度并不高。 不过 由于李默之前的精彩表现。 以至于观众们虽然对烬没什么感觉。 但是对李默的翻译,都充满了好奇。 :很好奇,炫技大师在他的手中,会变成了什么样。 :说实话,看了他的翻译,感觉他有一种神奇的魔力,改变我对一些英雄的看法。 :这倒是真的,一开始我对亚索的印象,就是一个浪人,但是看了李默的翻译,这才能够感受到亚索的一些苦楚。 :俺也一样! :俺也一样+! : 烬啊 徐部长身子稍微往后靠去。 相比较亚索与阿卡丽。 徐部长显然对烬并不是很感兴趣。 毕竟,烬作为一个团战就融化的ad。 机制方面并没有很让人喜欢的地方。 让大众印象深刻的,也就是烬瘸着腿走路的样子。 更加滑稽的是,明明是个瘸子。 但是,在无限火力的模式中。 每个瘸子都是长跑健将。 过来a你一枪,然后以一千迈的速度跑走。 然后再跑过来a你一枪,再跑走。 恶心至极!! 话又说回来。 虽然对烬这名英雄不怎么感兴趣。 但是对李默的翻译结果,还是很感兴趣的。 就凭着李默能够知道,阿卡丽重做之后,原版被动的名称这一点。 在徐部长的心中,李默就已经远超其他选手了。 至于林专家,则是正襟危坐了起来。 瞧那副模样,似乎也打算加入翻译的行列。 以自己的思路,与李默的思路做对比。 看一看李默异于常人的点,就竟在哪里。 主持人骆歆,此时小脸笑盈盈的,不知道在笑些什么,总之很高兴的样子。 她依照惯例,询问起三位评委,对本轮翻译比拼的看法。 最先发言的,依旧是徐部长。 “我认为,烬这名英雄,在玩家群体中,并不是很受欢迎。” “再加上,李默经过前两轮的比赛,已经将玩家们的阈值抬高。” “所以,李默本轮需要更加精彩的翻译,才能够满足玩家们的需求。” 徐部长中规中矩,面里掺水,水里掺面的发言,引得观众们一阵嘘声。 :这种事我能不知道?还用你说? :这么会说话,怎么不去天桥底下说书啊? :下一个,下一个! : 徐部长尴尬的摸了摸鼻子,讪讪的笑了笑。 翻译这种事还是要交个专业人士。 徐部长的目光看向林专家。 林专家设身处地的想了想后,无比认真的说道: “我认为,这名英雄的翻译难度,在于是否了解他的背景故事。” “实际上,我在参加这场比赛的时候,抽空看了一下烬的背景故事。” “这名英雄的背景故事,讲述的是一个从小受尽欺负。” “直到养育自己的马戏团团长,意外身亡。” “从而导致烬内心邪恶的种子发芽,最终成长为一名癫狂的杀人魔的故事。” “在我看来,湾湾的翻译‘炫技大师’,是丑化了烬的形象。” “烬应该是一名,将杀人视作艺术的疯子。” “而不是想要炫技,博人关注的小丑。” “所以,翻译的难点,就在于如何用台词以及技能名称。” “让人感觉到,烬的特殊之处。” 林专家比之前任何一次,讲解的都要细致。 也是因为,林专家比之前两轮比赛,显然要认真很多。 他原以为,这场大赛不过是为了某个游戏英雄的手段。 却万万没有想到,真的有翻译天才的出现。 这让他不得不认真了起来。 观众们惊奇的点并不在林专家是否认真起来。 而是惊讶于,烬的背景故事,似乎很精彩的样子。 徐部长也注意到了这一点,于是他为观众们科普了起来: “烬在出生时,因为长相过于奇特,所以被亲生父母抛弃。” “哭闹的他,被善良的马戏团团长捡起。” “不过,虽然团长经常照顾烬,给他关照与温暖。” “但是团内其他的人,因为烬的长相奇特与丑陋,总是欺负烬。” “直到一次意外,马戏团外出演出。” “团长因为山体滑坡,导致马车飞了出去,而自己也被摔得血肉模糊。” “其他人见到这一幕都呕吐不止,内心十分的抗拒。” “只有烬,内心邪恶的种子开始生长。” “这一幕在烬的眼中,仿佛是血莲一般,有着惑人心魄的魅力!” “在那之后,烬就成为了一位杀人魔。” “他信奉:杀人是一种艺术。” 观众们听到这里,纷纷倒吸了一口凉气。 :鬼鬼,真没想到,烬原来是一名杀人魔啊! :我玩了几次,只是感觉到这名英雄有些优雅的,但是万万没有想到,还有这么一出! :不知道为什么,我突然开始喜欢起这名英雄来了。 :俺也一样! : 骆歆见林专家说完,于是便将目光落在了王老的身上。 但转念一想,之前两轮,王老都未曾发表过意见。 这一次多半也是这样。 但王老这一次,却罕见的开了口。 不过仍然是惜字如金: “标记。” “杀人魔都是有独属于自己的标记。” “如果翻译之中,没有带上这一点。” “我不认可他。” 众人愣了愣神,似乎没有预料到。 这位翻译界的泰山北斗,会突然开口,评价了一下本轮翻译的难点。 现场稍稍安静了片刻。 众人的注意力,都聚焦在了王老的身上。 然而,王老并没有继续说下去。 :好装啊感觉。 :高人都是这样,况且,感觉他说的已经很明白了。 :标记好像确实如此。 :对,我想了一下,那些知名的杀人魔,都有独属于自己的特征,比如汉尼拔的食人。 :如此想来,要在台词与技能名称中,表现出这种内容来,确实是很考验翻译的功底了。 : 这时,林专家沉吟片刻感叹道: “难——!!” 第16章 不会翻译就不要翻译,真让人失望! 在众人对于本轮翻译,都充满期待的时候。 李默也陷入了思考之中。 如果说,前两轮可以依靠穿越者的身份,直接照抄。 那么第三轮,烬这里。 李默的职业素养迫使他,一定要自身参与到翻译的过程中来。 烬的翻译,是最能体现出,国服翻译水平的英雄。 其中有着许多中外完美结合的例子。 细致入微的理解其中的翻译思路,对以后想要走的翻译道路。 绝对是有帮助的!! 更何况,前世的自己可是王老的弟子。 怎么说,也要对得起这位翻译界的泰山北斗。 烬的英文名为jh。 实际上,烬的取名,来源于拳头的视觉工程师姓名。 而他的全名,khada jh的意思则是:golden excellence(金色卓越) 这也是为什么,在烬的背景故事中。 被其他人称为“金魔”的原因。 而且,在烬的英文名中,其实还有着设计师的一些小巧思。 烬本可以叫做“j” 但是设计师特意在他的名字中,加入了一个不发音的“h”,也就是“jh” 一方面,烬是一位无比痴迷于数字“4”的杀人魔。 名字自然是要由四个字母构成。 另外一方面,在键盘之中,按照顺序分别连起,则是呈现出数字“4”的模样。 设计师在设计烬的名称时,都加入如此之多的巧思。 到了国服翻译组这里,他们自然需要想的内容更是很多。 况且,龙国文化,博大精深。 在翻译烬的名字时,翻译组就有许多的备案。 最终筛选了很多,剩下了:靖,寂,锦,烬。 【靖】: 在许多的文言文中,经常会出现这个字。 常用来表示安静、祥和,平定叛乱、恢复秩序等意思。 而且因为龙国神话中的托塔李天王——李靖的缘故。 靖这个字给大家带来的印象,一般都是正义、忠诚的将军。 这显然和烬的人物设计截然相反。 【寂】: 对应英文中的:silence。 寂这个字能够表达出,一种死亡的气息。 但又显得太过于寂静。 和一个热爱舞台的疯子杀人魔,很难联系在一起。 【锦】: 锦这个字,听上去会十分的华丽,比如锦上添花等等。 会和烬喜欢整出华丽手段,有所贴合。 但是,又缺少了背景故事中残忍无情的感觉。 最后,便来到了烬最终确定的名字【烬】: 首先,烬的读音与英文名jh完全相同。 其次,烬的本意指“烧剩的东西。” 也就是业火烧尽的残余,即保持着火焰燃烧至最后的暗红色,又一触即散,化为尘埃。 正如元稹诗中所写:“烬火孤星灭,残灯寸焰明。” 在烬的宣传片中,多次出现的被业火烧尽的生命。 也十分符合“烬”的含义。 李默的脑海中,回顾着烬翻译的所有细节。 末了,李默不禁的赞叹着,国服翻译确实牛逼。 他提笔,在平板中留下了翻译结果。 几乎是同一时间,观众以及评委们能够看到的大荧幕上。 出现了李默的翻译结果。 【戏命师——烬!】 嗡——!!! 观众们心中惊骇。 戏命师? 烬? :后者能够理解,湾湾也是这样的翻译,可是前者,又为什么会变成戏命师呢? :炫技大师戏命师嘶如何结合背景故事,戏命师明显更帅啊! :对啊,一个把杀人当做艺术的疯子,显然用“戏命”二字,更加合适啊! :你说的很有道理 :李默啊李默,你果然很会给我们带来惊喜。 : 正在大家还在品味着“戏命师”三个字,所隐藏的魅力时。 李默又呈现出了新的翻译结果。 【被动】: 英语:whisper 直译:轻声,小声。 李默:低语 【q技能】: 英语:dancg grenade 直译:跳舞的手雷 李默:曼舞手雷 【w技能】: 英语:deadly flourish 直译:致命繁荣 李默:致命华彩 【e技能】: 英语:captive audience 直译:吸引观众 李默:万众倾倒 【r技能】: 英语:curta call 直译:谢幕 李默:完美谢幕 原本,观众们对李默的翻译都是充满期待的。 尤其是那个“戏命师”的翻译出来之后。 观众们对李默的期待感,直接来到了顶峰。 但是当李默对烬的技能组的翻译结果出现后。 观众们竟然产生了一丝丝的失落感。 :这和英文直译有什么区别? :感觉和英文直译确实没有区别啊! :难道,李默的才华终究是用完了吗? :哎,也能够理解。 :其实也不错了,前两个英雄的翻译,我已经很满足了。 : 徐部长在看到李默的翻译之后,眉头也是紧缩了一下。 但是转念一想,烬也不是那么受欢迎的英雄。 就算是翻译的不太好,倒也没什么。 只要人气火爆的亚索与阿卡丽,翻译的很好就可以了。 想到这里,徐部长对于李默的翻译结果,也就释然了。 常在河边走,怎能不湿鞋呢? 偶尔会有失常发挥,也是能够理解的。 不过没有看到精彩的翻译结果,还是感到有些失落的。 骆歆靓丽的眸子,紧紧地盯着李默。 胸口的小心脏,扑通扑通的跳着。 他他应该不会止步于此? 在众人各自感慨着,李默也就到此为止的时候。 林专家却忽然鼓起掌来。 引得众人一头雾水,群脸懵逼。 “其实,李默翻译的非常精彩!” “真的,非常精彩!” 观众们你看看我,我看看你。 随后笑着调侃了起来。 :精彩?精彩个头!! :这不就是直接照着英文直译抄过来的吗? :是啊,你是不是不懂精彩两字的含义啊? :来来来,要不要我给你翻译翻译,什么叫精彩啊?! :笑死个人 : 面对着观众们的冷嘲热讽。 林专家却没有半点沮丧或者生气的模样。 反而脸上浮现了一抹自信的笑容。 那副笑容似乎在哪里见过 在哪里呢 李默!!! 观众们忽然意识到。 林专家脸上的笑容,是李默经常露出的自信微笑。 难道说 林专家真的参悟了,李默为何会如此翻译? 可近乎等同于英文直译的翻译。 他究竟巧妙在哪里呢?! 观众们的内心,写满了问号。 第17章 你以为的英文直译?实际上全是巧思! 林专家见所有人的注意力都聚焦在了自己的身上。 他内心竟然有几分小得意。 但是他转念一想。 自己竟然因为,能够比其他人率先了解李默的心思,而得意。 由此可见,自己打心眼里,已经认可了这位新人。 认可了这位二十出头,出手便是精彩作品的新人!! “虽然李默的翻译,看起来与英文直译并没有什么差别。” “实际上,就是这寥寥几字的不同,才能够体现出翻译人的功底。” “才能表现出,李默的实力,究竟强到了什么地步。” 林专家先为自己,为李默进行了一下铺垫。 省得一些不懂的观众,以为自己在装神弄鬼,故作玄虚。 林专家继续给自己叠甲: “实际上,翻译是将一种我们看不懂的语言。” “转变成,我们能够看懂,但是又隐藏了翻译者的一些心思的行为。” “翻译的结果,是能够看出翻译者的智慧的。” “能够看出他的思想高度的。” “经过前两轮的比赛,相信大家都能够感觉到,李默应该是一位很有想法的选手?” 林专家不断地解释,成功让那些不懂的观众,明白了翻译的核心。 让观众们明白,翻译并不是一件简单的事情。 很多时候,很多的人。 穷极一生,也只能够完成“信”与“达”这两个字。 而“雅”,一辈子也未能完美完成。 林专家见台下质疑的声音小了很多。 这才干咳了两声,示意话题进入了正题。 观众们重新产生了期待。 疑惑李默的翻译,与英文直译的差别,究竟在什么地方。 难道寥寥几字,真的能够表现出龙国文化,博大精深吗? 林专家开始了解释: “被动,因为英文名称只有一个单词,李默没有进行什么花里胡哨的翻译。” “直接采用了英文直译,所以这里我不做解释。” “q技能,英文直译‘跳舞的手雷’。” “李默翻译‘曼舞手雷’” 林专家又是一笑,故意顿了一下,吊了一下观众们的胃口。 一些脾气暴躁的观众,险些提着搬砖就询问林专家搬砖大头,是他手疼,还是搬砖疼了。 “乍一听,曼舞手雷和跳舞的手雷,似乎区别并不大。” “实际上,在我们龙国,同一个字的意思都可能产生很大的区别。” “更别说是不同的字了。” “曼,有一种柔美细腻的意思。” “而且在龙国语中,有一个成语叫做‘轻歌曼舞’” “用来描述舞台上,表演者们,轻快的音乐和曼妙的舞姿。” “刚刚徐部长也曾说过,烬是一位热爱舞台,执着于杀人是一种艺术的疯子。” “‘曼’这个字,恰好能够表现出舞台上的感觉,也能表现出柔美的艺术感。” “这样翻译,更能够表现出技能的特点,属于完美翻译出单词本意,也表达出了烬的个人风格。” 林专家的解释细致入微,即便是幼儿园的小孩也能够听懂。 他不仅能够听懂,还要为李默鼓起掌来。 因为从这段描述中,除了感觉到李默牛逼,并无其他的感受。 :原来还有这么细腻的想法啊,真的假的 :我说实话,我是真没想到,一个字的区别,能有这么大的影响。 :坏了,我好像语文白学了。 :是不是林专家在过渡解读啊? :应该不是难道你觉得,李默不会有如此优秀的思路吗? : 林专家看着台下惊叹声连连,心中好不得意。 仿佛这个技能名称是他翻译的一般。 明明自己是一个高身份的翻译专家啊!!! “再来看w技能。” “英文名称为:deadly flourish” “deadly,译为‘致命的’,flourish,译为‘繁荣、茂盛’” “可如果按照英文直译,翻译成‘致命繁荣’,感觉会怪怪的。” “一来,读起来就很奇怪,二来,和烬本身的人物特色也很怪异。” “烬与繁荣茂盛,并无半点关系。” “这里,我就不得不夸赞一下,李默的博学了。” 观众们心中疑惑。 这里不用英文直译,都能够理解。 但是,这里为什么会夸赞李默的博学? 难道像阿卡丽的被动一样,化用了古籍之中的语句? 那也很奇怪啊 烬与古籍,风格就很搭吗? 林专家并没有让观众们等多久,他直接解释道: “flourish有其他的小众意思。” “1、挥舞,炫耀的动作。” “2、炫的姿势” “3、华丽的辞藻。” “这一切表示华丽与炫耀的解释。” “都可以用两个字来形容:‘华彩!!’” “于是,w技能最终被译为:致命华彩!” 当最终的解释出来之后。 观众们这才愈发感受到,李默翻译的精妙之处。 也明白为何,林专家在看到李默的翻译后。 会显得如此不淡定,以至于自己直接站起来解释。 李默为何会这样翻译。 :精彩!真的精彩啊!! :我感觉光是听林专家的解释,我都快颅内高潮了。 :好爽啊 : 林专家同样有着类似的感觉。 只不过唯一的区别是,他变成了。 光是讲述李默的翻译思路,快让他感到颅内高潮了!! “再来说说e技能。” “e技能的英语是:captive audience” “captive,译为‘被俘虏的’” “audience,译为‘观众’” “所以这个词组,一般用来解释,被迫观看一场演出的观众。” “举一个不那么恰当的例子,就好比你是悲惨早八人。” “被迫要去上课,听老师在台上嘚啵嘚。” “那么,这个词组就能够很好的诠释你现在的状态。” 林专家幽默的解释,让观众一下子明白了这个词组的含义。 “咳咳” “在这四个技能之中,e技能的翻译,我是最喜欢的。” “因为,李默的最终翻译为:万众倾倒!!” “既能表现出,被俘虏的观众的含义。” “也能够表现出,该技能展现出的控制效果。” “最最最关键的是,这个技能还能展现出,烬的自恋。” “毕竟,万众倾倒了嘛!” 第18章 一如?亦如? 如此完美的翻译,以及让人挑不出一点毛病的思路解释。 让观众们对李默更加的敬佩。 :我是真没想到,几个单词能够翻译出花来。 :是啊,我也没想到,真是我小瞧了翻译这个行业。 :有趣,真的有趣。 :他这样翻译可真有感觉啊,不知道他大招会怎样翻译。 : 眼下,仅剩下烬的r技能翻译思路,林专家并没有说了。 实际上,在四个技能中。 比起其他的三个技能,只有r技能是最贴近英文直译的。 李默只是在英文直译的“谢幕”之前,加了个“完美”二字而已。 难道,这两个字也有什么寓意? 好像也不是没有可能。 毕竟,龙国文化博大精深。 林专家此刻又是一笑。 他并没有解释,而是坐回了自己的原位。 是的,他也要完美谢幕了。 既然是终极技能。 使用终极技能之后,也就代表着这一切该结束了。 既然是结束,干嘛要有花里胡哨的东西呢? 只是一句“完美谢幕”,就足够表达艺术的感觉了。 观众们看到林专家,油腻的脸上带着的自信的笑容。 脑海中,不禁得浮现出了烬释放技能的画面。 等等——!! 好像缺了点什么!! 【精彩】、【绝妙】、【卓越】、【非凡】!! 大荧幕中,多了四个词语。 李默贴心的写上备注:四发子弹的名称。 观众:我好像光着腚在大街上奔跑,被李默看的一干二净啊! 是的 李默补齐了最关键的一环。 一个走路看起来像是腿瘸的人。 在看到了个正在行走,随时成为美妙艺术的人。 他忍不住的掏出了自己的枪。 第一发【精彩】! 未完成的艺术准备逃跑,却踩到了烬早已准备好的陷阱【万众倾倒】! 第二发【绝妙】! 猎物慌了,他想跑,但是因为陷阱跑的很慢。 烬为了让猎物乖乖听话,他接上了新的技能【致命华彩】! 咚——!!! 受惊的猎物被束缚在了原地。 他想跑,却跑不掉。 只能眼睁睁的看着一个戴着白玉面具,手提着枪的假瘸子。 口中呢喃着奇怪话语,癫狂大笑着,夺取了自己的生命。 第三发【卓越】! 烬下手要快一点了,死亡可不代表艺术的完成。 q技能【曼舞手雷】! 第四发【非凡】!! 猎物奄奄一息,白玉面具的眼孔处,露出了烬满意的目光。 r技能【完美谢幕】!! 一套技能+平a行云流水,帅到让人发癫。 :受不了了,我感觉我现在强的可怕!! :我以前以为,烬就是一个瘸子,现在看来,我特么就是个思想上的瘸子! :这名英雄,看起来好像也很有趣的样子啊。 :我好像觉醒了某位英雄的被动,现在双拳饥渴难耐,渴望打架! : 骆歆抬手扶着鬓角的青丝,捋到了如羊脂玉般软香的耳朵后。 黝黑的眸子,盯着李默看去。 好有才华的人 比王记得要有意思的多哎 到了这一轮的比赛,李默仅仅是给出了一些技能的翻译。 就让观众们品味了许久。 他们不知道的是 烬的技能翻译,或许还比较不错。 但比起他的台词翻译。 只能说:小巫见大巫!! 大荧幕中,只见李默手中的平板飞速的留下了新的翻译。 英文: carna i bloo,like a flower the dawn 直译:我在大屠杀中爆炸,就像是黎明中的花朵。 李默:我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵! 当李默翻译这个句子的时候。 不禁得想起了过往的一些趣事。 这件趣事就是,许多喜爱烬台词的玩家。 都在争吵这句台词中“yi ru”到底是在指那两个字。 实际上,如果对语文有些研究的玩家。 答案已经十分明显了。 一如:代表着和几乎一样。 亦如:代表着也像一样。 亦如常常用来引出第二个比喻对象。 在这个句子之中。 一如显然会比亦如来比喻“像”的力度更强一点。 这样,也才能够表现出烬极度自信的感觉来。 时间回到现在。 当观众们,评委们看到这句话后。 无不感到惊奇。 即便内心已经对李默抬高了预期。 心中有了足够高的阈值。 可是看到李默的最新翻译后,还是会感到无比的惊愕。 :我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵,龟龟好有感觉的一句话。 :太狠了 :啊?这名英雄的台词原来这么帅的吗? :妈的,我宣布,我以后就是烬的绝活哥玩家!!! :什么档次,和我玩同一个英雄? : 原本,观众们对于烬这名英雄不冷不热。 属于是版本强势,就勉为其难的玩上几把。 或者有什么骚套路,才能够想起他来。 但是当李默将烬的台词翻译出来之后。 观众们这才深刻的感受到了烬的魅力。 感受到了这位疯子杀人魔,令人惊叹之处。 换句话说 因为李默翻译的一句台词。 让数不清的玩家们,爱上了这名英雄!!! 凭一己之力,带动了一名英雄的热度! 李默,恐怖如斯!! 台上的徐部长,在看到李默的台词翻译后,同样也是惊骇无比。 原本以为,烬的技能翻译也就那么回事。 也就是林专家出面解释,这才让人感觉到翻译的还不错。 但是当李默将烬的台词翻译结果呈现出来之后。 他这才意识到,刚刚自己的想法是多么的井底之蛙。 是多么多么的可笑!! “我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵!” “好家伙好有感觉的一句话。” 徐部长正在感叹之际,只听到旁边一直传来阵阵“嘶”声。 他偏头看去,这才看到林专家惊诧的表现。 “林专家,你” 林专家倒吸了不知道多少口的凉气。 在徐部长的无数次呼唤中,回过神来。 他怅然若失的笑了笑,似是回想起这个年纪的自己。 当初的自己,还在为能否毕业之后,进入自己心仪的单位而努力。 现在的自己,更是不知道通宵达旦学习了多少个昼夜,才将自己抬到了如今的高度。 可是李默他 林专家又是无奈一笑。 这种感觉就像是 自己辛苦修炼了一辈子,终于成为了天上十万天兵天将的一员。 而站在自己面前的孙猴子,则是刚出世几年,就有了如此本领。 李默,恐怖如斯!!! 第19章 农友都来了?他们一直这样勇敢的吗? “没什么,就是感觉李默给我们带来的惊喜太多了。” “以至于让我感觉到,像是惊吓” 林专家发自内心的感叹,也引起了其他人一阵无奈。 像徐部长这种,不懂翻译的玩家。 也能够明显感觉到李默的逆天。 毕竟,现场可是有着一百名选手。 不说都是新生代的佼佼者,也有在翻译界摸爬滚打许多年的老人。 但是唯独只有李默脱颖而出,成为万众瞩目的新星。 “虽然我很想替李默解释,这句话的翻译,隐藏了哪些巧思。” “但还是给李默一个,自己解释的机会。” “我只能说” “这句话翻译的,真——绝!!” 观众们看着林专家充满感叹的模样,没有半点的反感,只有认同。 他们看向台下认真翻译的选手们时,目光中带有浓厚的怜悯。 在观众们看来,这些选手就像是陪跑的可怜人。 无论自己多么用心,可到最后,夺得头筹的,也只有李默一人。 :唉,真可怜,明明比赛还在进行中,可是结果却已经出现了。 :是啊这真的太可怕了。 :在绝对的实力碾压面前,一切都是徒劳的。 :不要彻底丧失信心嘛,既然李默是黑马,那其他人也有可能是。 : 选手们暂时不知道现场的状况。 他们还都在热火朝天的翻译着,胸腔里装满了“自信”二字。 紧接着,大荧幕中又出现了新的翻译结果。 英文:i have risen fro the filth and uck,i a the lot blos,i a beauty 直译:我从污秽与淤泥中崛起,我是莲华,我是美丽。 李默:我从污秽与淤泥中复苏,我是灼热的青莲,我是独一的美。 中英文对比之下,李默翻译的优雅意境能够完美展现出来。 他们脑海中都会冒出一个戴着白玉面具的杀人魔疯子。 拿着枪,一边制作着艺术,一边口中呢喃:我从污秽与淤泥中复苏,我是灼热的青莲,我是独一的美! 烬本身的技能就足够优雅,再加上这句无比优美的台词。 更给人一种雅到极致的感觉! 甚至!! 甚至——!! 雅到,自己竟有些不配玩烬这名英雄。 好恐怖的翻译 观众们的心中,共同冒出了同样的想法。 李默没有给观众们多少的缓和时间。 新的翻译便出现了。 英文:i envy silence becae i t be loud 直译:我羡慕沉默,因为我必须大声。 李默:动静有时,大音希声。 这一句的翻译,虽然依旧保持着高标准的风采。 但是,又不太一样。 因为前面那么多句台词的翻译,都没有这种充满国风味道的台词。 唯独这一句,就像是文言文句子一样。 让一些观众,都想起了被文言文“迫害”的痛苦感。 不过,也让观众们有些疑惑与惊讶。 这一句真的是翻译出来的吗? 而不是照搬某部古籍之中的句子? 但是转念一想,李默是一位拥有着渊博学识的人。 前两轮比赛,已经证明了这一点。 那么,在翻译台词的时候,翻译出类似于文言文的句子,不过分? 实际上,烬的台词翻译,基本都是文言文的格式。 或者藏了一些,文言文的词语等。 如果刚开始两句,观众们还会惊讶的话。 那到了后面,他们的情绪只会剩下“麻木”二字。 李默的最新一句翻译,也证明了这一点。 英文:a stu akeup a spray of blood 直译:一套服装,化一点妆,一滴血。 李默:一身戏服,几点浓妆,一泼鲜血。 简短,精炼,但是十二个字,却组成了优美的残忍。 既有烬热爱舞台的部分,也有烬喜爱杀人的部分。 英文:life has no ang but your death shall 直译:生命没有意义,但你的死亡相反。 李默:事物的精粹,总在他离去时方才显现。 越到后面,李默的感觉好像来了,翻译的速度越快。 他几乎没有留给观众们震惊的机会,而是一接二,二接三的翻译出了新的句子。 【此刻,大美将临!】 【他们叫我疯子,艺术家都是疯子。】 【我是无声的歌者,无腿的舞者。】 【我为喝彩而生,你将为其呕心沥血!】 【生命无法承载意义,但是你的死亡,却可以!!】 一句接着一句优美的台词,砸在了观众们的面前。 让观众们无比的亢奋又激动。 他们哪里会想到,一个打团就会暴毙的英雄。 竟然会如此的优美!! 只不过,林子大了什么鸟都会出现。 这不,观众之中混入了几个农批。 竟然想到,用农的台词与之进行对比。 :我感觉农的台词,也能登得上牌面啊!! 此话一出,犹如一石激起千层浪! 无数的观众,直接就跳了出来。 :什么话?你觉得农的台词,能和李默翻译的台词做对比?那不是在扯淡吗!! 农友们不服了。 :堆叠了华丽辞藻的语句,就一定是好的?有的时候精简,才是真的优美! 这话一出,许多观众都被气笑了。 于是观众们自发推行的,台词比拼如火如荼的开始了。 农友们挑选出了和烬一样,都会射枪的英雄:百里守约。 美其名曰,要赢就赢的堂堂正正,光明磊落。 李默的死忠粉们表示无所谓。 农友一个能打的都没有! 农友们,先发了一句百里守约的台词。 再由观众们发李默翻译的台词,与之对比。 节目组很快也注意到了这一点,将这件事告诉了台上的三位评委。 王老依旧稳如泰山,不为所动。 但是徐部长与林专家,则是对结果有些好奇。 于是,在比赛的最后几分钟内。 大荧幕上李默的平板画面被替换掉了,取而代之的则是节目直播画面。 直播间内,飘过了无数的弹幕。 有农批,有原批,也有三国杀在呼吁网友给三国杀打低分的。 现场一片混乱,但其中又乱中有序。 农友率先发难,自信的发出了百里守约的台词。 【百里守约】:没有想保护的人,枪就成了无用的玩具。 当这句出来之后,农友们无比的自信。 徐部长则是一脸无奈:他们一直都这样勇敢的吗? 第20章 农批心态爆炸! 对于农友们的自信,观众们表现得即无奈,又高兴。 他们没想到,自己天天被李默的翻译震惊。 有朝一日,可以利用李默的翻译作品去装杯。 指着送上门的装杯机会,可不能轻易放过了。 :兄弟,你接好了! 【戏命师——烬】 【多么粗野的言语,多么惨不忍睹的编曲,是多么甜蜜的哀伤!】 :小子,再送你一句,你可要听好了! 【你的平庸无奇,将被我的无论才智,彻底升华!】 农友们哪里想到,这些人狂的一批。 更没有想到,烬的优美台词这么多,李默竟然都一一翻译了出来。 农:坏了!对方火力很猛,二营长,我的意大利炮呢!! 【关于取下敌人性命这件事,我也从不失约。】 对于这句话,农友们还是十分满意的。 只可惜 百里守约的逼格,比起烬,还是相差太远。 观众:就这?我太奶来了,说的话都比他说的好! 【他们就是傀儡,我牵动丝线,他们便要起舞!】 观众:看你可怜,再送你一句! 【杀戮,是多么甜蜜的哀伤。】 观众:嗯,舒服这就是即将获胜的感觉吗? 观众们本可以见面就开大,写出李默翻译出的,烬最精彩的那两句话。 但转念一想,一上来就杀死比赛,又有什么意思呢? 更何况 烬其他的翻译台词,都足以碾压农友引以为傲的台词了。 观众:这是意大利炮?我看和我家七岁小孩玩的呲水枪没什么差别! 农友们面对着观众们,火力全开的嘲讽。 竟被对方的恐怖压制力,压的险些喘不过来气来。 农友们咬牙切齿,不信自己竟然没有半点赢面。 【从狙击镜里捕捉到了你整套表情包。】 农友们对于这句,还是信心满满的。 :俏皮,有趣,以及自信。 :小样,这句还拿不下你? 观众们对农友的蜜汁自信,深感无奈。 他们无奈的摇着头,脸上挂满了慈父的笑容。 :真可怜,长这么大,竟然还没有见过世面。 :来,兄弟们,给他见识见识,什么才是真正好的台词! 观众们那叫一个得意,虽然没有一句话是他们翻译的。 但毕竟他们是联盟的死忠粉。 农盟大战,持续了许久。 如今竟然靠着李默的翻译,以碾压姿态,打了一场胜仗。 怎叫一个不快活? 【你的平庸无奇,将被我的无论才智彻底升华!】 :小子,以你连接墨菲特大脑的智商,这句应该还没办法完全领悟,好台词的感觉。 :所以,再送你一个!! 【世界满目荒芜,唯独此事例外。】 :兽,你听到了吗? :曼,我听到了,这是多么完美的台词啊! 农友有些急了。 他们直接开始,一个接着一个的,将百里守约的台词扔了出来。 他们坚信,既然质量无法取胜,那数量上,总归是有能赢的机会? 【给我一个目标,还我一片寂静。】 【你可以选择起床,品尝我亲手烹饪的早餐,或者,被玄策画个花脸。】 【路过草丛的熟人,以子弹礼貌招呼。】 当农友们扔下这三局话后,无不羞恼的脸红脖子粗。 因为他们仔细研读,这几句连烬之前的几句话都打不赢。 更别提,烬之后的几句话了。 农友们着急破防的样子,都得观众们哈哈大笑。 不知不觉间,李默的路人缘越来越好。 甚至都快超过骆歆的粉丝数了。 这让骆歆对李默既是欣赏,也是有一点点小小的嫉妒。 这货还真有点本事嘛 几句话就把我们的人心给收买了。 哼 骆歆鼓鼓着嘴,心里“愤懑”的想着。 对于有才华,有实力的人。 无论到哪里,都会深受女人喜欢的。 毕竟,女人的本性是慕强。 即便是女强人,在生活中或许会强硬,但在床上 都有躺在人怀中,发嗲的时刻。 骆歆她不知道的是,自己在不知不觉间。 对李默格外注意了起来。 观众们看着农友们着急的模样,那叫一个高兴。 :原以为你们还有点本事,现在看来,不如回去学学小学语文。 :虽然学习有很强的滞后性,但现在总归是有点效果了? :难道说你们都是小孩哥? :十八那年,我惹了班级老大,他掐我脖子,扇我嘴巴,全班同学在看我笑话 :停停停,味太重了,有点受不了了。 : 实际上,如果李默知道,农友们在和自己翻译的台词做对比。 李默一定会狠狠地嘲笑他们的。 要知道,拳头在创作联盟背景的时候,就决心制造出一个大ip来。 所以,去请了许多外国的文学家。 甚至是有知名名着的那种。 从烬的技能名称是能感觉到的。 如果本身单词很垃圾,何必用到直译呢? 直接全都灵性翻译,翻译出更好的内容就好了。 反观农,企鹅光知道圈钱。 哪里在乎背景故事什么的。 提起农的台词,无不都是尬的一批的发言。 最为经典的就是:【我以雷霆击碎黑暗!!】 十分符合小孩哥的风格。 不过 这些观众如果知道 在亚运会上,农拿到了金牌。 而联盟只是区区的亚军。 就不知道观众们是否能笑的出来了。 李默想起了前世网络上的热梗。 “恭迎冠军赛区kpl,来到lpl参观!” 在一个个小插曲之后,这一轮的比赛来到了终章。 直播间内,农批退场。 只有观众们的狂欢。 骆歆走到台前,依旧元气满满的主持道: “比赛结束!” “接下来有请配音演员们上台。” “为观众们,将选手们的作品配音完成。” 走上台的,依旧是之前配音亚索的五名知名的配音演员。 领头的名叫阿杰。 之前是他来配音李默的作品,这一次也是他。 可是当阿杰拿到李默最新的翻译作品之后,整个人傻掉了。 “这这” “这是人能配出来的台词?” 阿杰的话,一石激起千层浪。 瞬间引起了许多观众的不满。 :什么意思?你是在嫌弃默神的翻译? :明明李默出品,必属精品,你怎么还想嫌弃起来了? :虽然你是阿杰,但我还是要怀疑一下你的实力水平,你真的懂配音吗? : 第21章 和职业选手比拼?李默,你来真的啊?! 台下的选手们,在听到阿杰的说辞之后。 嘴角都快扬到后脑勺去了。 “竟然有这种好事?” “太好了!这一轮比拼的第一名该是我了?” “爽啊!!” “不是兄弟说,拿了两轮第一,该让出一轮了。” “” 徐部长与林专家,看着选手们高兴兴奋的模样,也是无奈一笑。 在他们眼中,这不过是选手们最后的狂欢罢了。 阿杰因为李默的神级翻译而感到无比的震惊。 并没有意识到自己说错了话,没能表达出自己内心真正的意思。 等他反应过来的时候,台下的观众们,就差朝他扔烂西红柿了。 旁边的配音演员,向阿杰投去关心的目光。 同时,他们心中也在犯嘀咕。 ‘认识阿杰这么多年,第一次见到他是这副表现。’ ‘真奇怪啊阿杰又不是没有配过好台词,怎么这一次如此失态?’ ‘还能比第一轮比赛时的翻译还好?不能?’ ‘’ 配音演员们纷纷凑了过去,看向阿杰手中,节目组打印出来的李默翻译作品。 仅仅是瞟了几眼,顿时脸色一变。 他们的嘴唇微颤着,用手指着,惊骇道: “这” “这真的是二十出头的人,能写出的句子?” 配音演员们猛地抬头,向李默激射去目光。 他们上下打量,任凭他们想破脑袋,也不会觉得。 如此有内涵的句子,会是一个年轻人翻译出的作品。 走后门吗? 配音演员们狐疑的猜测着。 但是工作还要继续。 阿杰很快彻底清醒了过来,他连着干咽了几口口水。 底气不足的小声道: “我我说错了话。” “我的本意是,这么好的台词,我很难配的出来。” “那种极度疯癫的自信感,很考验配音人的功底。” “我我恐怕不行。” 在阿杰解释之后,观众们这才理解了他刚刚那句话的含义。 :确实,这些台词确实顶级,可你是阿杰啊! :对啊,阿杰都配不出,恐怕咱国内都没有人能配出这种感觉了。 :呃兄弟们,我刚刚自己尝试了一下,配了一下音,结果床上的螨虫都笑了。 :泪目,我床上的螨虫也跟着笑了。 : 这时,徐部长从座位上走了下来。 来到了阿杰身旁,拍了拍对方的肩膀鼓励道: “没事的,这事只能交给你来。” “要不然你让选手自己来?” 徐部长愣了愣,随后看向李默。 心想:对啊!既然配音演员都如此为难,为何不让选手自己来试试呢? 李默抬头,与之四目相对。 徐部长笑了,李默也笑了。 徐部长转而对着阿杰说道: “要不然,请翻译该作品的选手本人,与你一同翻译,如何?” 阿杰定了定心神,随后点了点头。 台词如此难配 我都配不好的话,即便是翻译作品的本人,也很难配好。 更关键的是 有一个较差的配音做对比,自己即便配的再不好。 也不会有人说自己的。 短短几秒过去,阿杰脑海中涌过了无数条念头。 徐部长见阿杰同意,于是将这个想法告诉了节目组导演。 导演又一想,翻译作品的选手,去配音自己的作品。 这噱头,不是直接拉满了? 不一会儿,骆歆走上台。 笑脸盈盈的道: “接下来有请李默选手上台。” 李默微微一笑,配音啊?巧了鄙人正巧会一点。 李默与阿杰站在同一排,阿杰本身颜值已经很高了。 但是与李默相比,还是相差甚远。 骆歆站在后方,略感担心的盯着二人。 这货真的会配音吗? 和专门的配音演员比配音,不是在以卵击石吗? 算了 如果奇迹有名字,那一定叫做“李默” 相信李默一手。 骆歆将手按在隆起的胸口,心脏扑通扑通的跳着。 李默:“请。” 李默抬手示意,阿杰盯着李默,有些疑惑。 他怎会如此的自信? 自信到我都怀疑,不会配音的人,是我自己了 也罢 再怎么说,我也是配音十年,有过无数优秀作品的阿杰啊! 全网粉丝数也是高达千万的级别。 翻译作品,你确实很行。 可是论配音 阿杰笑了笑,自信的感觉,冒了出来。 我可是绝对的第一啊! “好,我先来。” 阿杰盯着李默翻译好的台词,心中又是一次惊讶。 翻译的确实好啊! 以至于自己配音起来,极具压力。 阿杰酝酿了许久,让台下的观众,急的险些扔鸡蛋了。 他这才开了口,说出了烬的第一句台词。 【我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵。】 语调比较缓慢,声音清晰。 不得不说,阿杰的声音还是很好听的。 顶级的专业能力,让他第一句配音,就让无数观众有了感觉。 【我从污秽与淤泥中复苏,我是灼热的青莲,我是独一的美!】 语调慢慢升高,直至最后一句的时候。 真有一种自信至极致的感觉。 :对味了,好像就应该是这种感觉。 :不愧是阿杰大大,实力还是在线的。 :就是说啊,既然这么吊,还害怕什么说配不好呢? :对啊,这不是配的很不错吗? :感觉李默可以不用出手了,翻译作品你或许很行,但是配音方面,就没必要被虐了。 : 紧接着,阿杰一句接着一句的配音了出来。 自信从容的感觉,逐渐找了回来,让阿杰渐入佳境。 后面的一句句,越来越好,好到让观众们拍手叫好。 好到,让选手们惊骇:这又是哪个怪物的翻译作品? 比?我比你妈啊!! 到配完最后一句之后,阿杰这才从酣畅淋漓的感觉中,脱离而出。 他长吁着一口气,身心畅快至极。 “好帅的台词啊!” “竟让我配得如此之爽!” 阿杰看向李默,忍不住的竖起了大拇指。 李默露出了职业性微笑。 阿杰的配音确实很专业,但作为两世为人的自己。 远比其他人更懂烬这名英雄。 观众们,以及选手和评委们,都以为李默会收手,不去丢人。 可万万没有想到,李默还是拿起了台词纸,准备配音起来。 观众:阿珍,你来真的啊?! 第22章 如果奇迹有名字,那一定叫李默! 如果关心联盟的玩家,一定会知道一段cg。 那就是烬在戏台中弹奏钢琴,而卡密尔带着自己的人。 来到了戏剧院,抓捕烬。 借用阿卡丽的话【我辗转腾挪,他转瞬即死。】 二人摩擦出了剧烈的火花。 在卡密尔闪转腾挪,快要接触到烬的那一刻。 烬【完美谢幕】,鞠躬面对卡密尔的利腿。 然后,cg很可恨的结束了。 是的 李默自信能够配音不输给职业配音演员的原因,就是在于这段cg。 只要他能够将这段cg的剧情讲出。 配上烬的台词,那才是最顶级的配音。 一个穿戴着灰白色麻衣,连戴白玉面具的马戏团演员。 坐在舞台中央,熟练且优雅的弹奏着钢琴。 【此刻,大幕渐起!】 【此刻,大美将临!】 【首演之夜的狂欢。】 【舞台就绪。】 卡密尔优雅的走在入口处。 两侧,她的人拿着枪谨慎前进。 【观众,已经入场。】 【我们的演出,开始了!】 士兵们听着剧院内优美的钢琴声。 舞台上的烬,优雅至极! 他们本可以直接开枪射杀。 但是他们都很清楚。 这位金魔,残忍至极。 每个案发现场,都会隐藏着无比残忍的陷阱。 迫于金魔的压力,他们必须缓缓靠近。 直到完全将他包围住,不给他一丝一毫翻盘的机会! 然而 【万众倾倒】! 一名士兵脚下,踩到了莲花状的陷阱。 顷刻间变成了一团血雾。 让本就沉重的空气,充满了令人不适的血腥气。 【让我们开场!】 【为我起舞,为我歌唱!】 【成为我的作品,你将得以超脱】 李默声音平稳低沉,带有一丝丝雄性特有的气泡音。 这让阿杰有些错愕。 没想到李默竟然还真有点配音的底子在。 卡密尔在看到周围士兵一个接着一个,化作血雾之后。 她明白,若是在走在地面上。 她锐利的腿,也会沾染上肮脏的血迹。 只见她的胯部出现了钩锁,激射至天花板。 转瞬间,卡密尔便飞到了空中,俯视着让她损失惨重的罪魁祸首——烬! 【你的平庸无奇,将被我的无论才智,彻底升华!】 【我会让你名扬天下!】 紧接着,便是烬无比优美的小提琴独奏。 这段独奏足足长达半分钟。 凡是听过的人,却无不驻足仔细欣赏。 美! 太美了!! 卡密尔从天花板朝着烬踢去。 锐利的双腿,冒着让人刺骨的寒光。 烬却不慌不忙的鞠躬。 即便死神已经拿着镰刀,走到了他的面前。 【为我歌唱!】 【完美谢幕!】 烬的cg都很美。 在烬刚出的时候,拳头制作的宣传cg。 也是极具意境的。 如今,李默在这个舞台上,利用了起来。 借着这个场景,弥补了自己与职业配音演员的差距。 观众们听到这里,都直接听傻了。 李默停下后,观众们愣是品味了许久,才缓和了过来。 :这个cg我看过,当初的感觉确实比较优美,但是但是!! :我替你说,但是万万没有想到,李默会用到这里,将烬的台词融在了一起是? :美!太美了!雅!太雅了!! :我真的好爱,真的好有感觉。 :早知道,烬是如此雅之人,我就应该天天玩烬。 : 阿杰吃惊的看着李默。 先不说他配音时,老练的样子。 光是他与cg结合在一起,配音烬台词的天才行为。 就足够让人震惊了。 诶?! 不对啊!! 李默为什么配音的功底如此深厚啊? 他不是一位参加翻译的选手吗?? 李默看着阿杰吃惊的样子,微微一笑。 哪有什么功底深厚。 不过是喜欢烬的台词,平时就喜欢念一下。 念的多了,也就会配了。 无他,唯手熟尔! 不要小看,我和烬之间的羁绊啊! 纵然阿杰配的还不错,但是在李默更懂烬的加成之下。 还是略显下风。 至于选手们嘛 先是如痴如醉的沉浸在了其中。 后来梦醒,意识到这是李默翻译的作品之后。 有些急的想要寻找破绽。 但找寻了许久,最终只能接受了这个现实。 李默的作品,无敌! “唉真的没法比了。” “谁能想到,李默的作品,会如此的逆天呢?” “虽然但是也从李默的翻译思路中,想到了很多。” “我我能弃赛,成为李默的迷弟吗?李默李默,我要给你生猴子!” “” 事情发展到了现在,观众们的心中,已经有了本次大赛第一名的人选。 选手们的心中亦是如此!! 接下来的评选环节,不过是走个过场。 选手:浪费时间啊!真的是浪费时间!! 观众:有请新王登基!!! 李默正准备下台,在他看来,这一轮比赛已经没有必要解释翻译的思路了。 思路已经十分明显了,那就是展现出烬的癫狂自信的杀人魔形象。 然而,骆歆一个小箭步上前,用手抓住了李默。 “等会还要颁奖呢。” 李默看了一眼手臂上,多出的一只白皙软糯的小手。 “好。” 李默留在了台上。 徐部长看着李默,丝毫不吝啬词语的夸赞着李默。 待到徐部长夸完,林专家又是夸赞了李默几分钟。 到最后,甚至还询问起李默师承哪位翻译大家。 在得知,师承人教版英语后。 林专家一脸无奈。 “此子,真是妖孽啊!” 王老则还是惜字如金的模样。 不过,自从李默上了台。 他的目光就没有从王老的身上挪开过。 等评分流程走完之后。 不出意外,李默成为了本轮比赛的第一名。 选手们虽然有嫉妒之人,但是没有一个是带有质疑的。 就算有人质疑李默是走后门,先请翻译大佬翻译出结果,他照抄的。 但是有人反问,翻译界谁能有如此灵性的翻译。 以及,这么多的台词,全部一字不差的背下来。 其难度不亚于短时间内被下校园规则手册+微波炉说明书+养护母猪手册。 等等反问之下,那些质疑的声音也就消失了。 100进64的比赛结束之后,节目组宣布,下一轮比赛在五天之后。 比赛现场开始散场。 李默也准备回到他那酸破的出租屋时。 徐部长将他拦了下来。 “一起吃个饭?” 李默蹙眉。 男的吃什么饭 这时骆歆凑了过来,俏皮的问到: “吃饭?我能来吗?” 哦,有女的,那还行。 李默:“她来我就来。” 徐部长:??? :合着我就是负责出钱的工具人是? 第23章 骆歆:小子!跟我说荤段子是吧? 哼!这货还挺有趣的嘛 骆歆多看了李默几眼,心中有着几分小高兴。 明明是站在同一个地方,徐部长与骆歆的心境云泥之别。 徐部长无奈摆摆手,一同朝着外面出发。 路上,吃饭的群体逐渐壮大。 林源林专家,节目组导演等等,都加入了饭局。 一方面,徐部长的背后是企鹅这个大资本。 所有人都想去讨好。 另外一方面,明眼人都能看出。 本次饭局的主角,只有一人——李默! 不过是第一场比赛,就掀起了如此腥风血雨。 以后比赛的看点,多半也集中在了李默一个人身上。 此刻,众人暂且有所不知的是 在微博以及抖音之中,李默的翻译已经爆火了起来。 这是我玩的联盟吗?我怎么有点不认识了? 我嘞个乖乖我嘞个乖乖!!! 企鹅,说句话啊!如果你被威胁了就眨眨眼,突然搞如此良心的比赛,我都有点不适应了 兄弟们,刚刚我妈狂抽我屁股,我说:死亡如风,常伴吾身。我做的对吗?兄弟们? 随着抖音与微博热度的上涨,竟然也带动起了游戏在线玩家数据。 要知道,联盟这款老少通吃的全球流行的游戏。 如今,竟然会因为一位二十出头的年轻人,带动了数据。 足以见得,李默的翻译是多么的逆天。 这些玩家,开始在匹配选人简短,秒锁亚索,阿卡丽与烬。 有些手速慢了,但是不缺金的人。 直接去网上买脚本,方便自己进去秒选这三位英雄。 待进入到英雄,先\/all,然后“我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵!” 好些人,直接跑车都不吃了,哐哐打字。 一些新玩家,被李默的翻译吸引来。 不敢打匹配坑人。 就会去打自定义和人机,去欣赏这三名英雄。 越玩,越能够感受到李默翻译的魅力所在。 没多久,那几条有关李默的爆款视频,以及爆款话题下。 都是玩家们的十分好评反馈。 徐部长定了一个规格很大的五星级酒店。 不用多说,多半是企鹅掏钱。 最终落座的人数,大概有着七八个人。 除了骆歆,李默其他人都不是很在意。 来吃菜的,就是来吃菜的。 除了菜,其他事物关心了干嘛? 席上,骆歆忍不住朝着李默瞥了一眼。 正好与对方炽热的目光迎上,四目相对。 骆歆感到像是看到了火热烧红的煤炭,立马收回了目光。 但没过几分钟,又忍不住看去。 发现对方还是在看自己。 这货!他,他难道不知道现场那么多人吗? 这么直勾勾的看着我 小姑娘早就羞红脸了好吗? 徐部长也注意到了这一幕,也只是讪讪的笑了笑。 心中打趣:真不知道王记得看到这一幕会怎么想? 人在家中坐,绿帽天上来? 真是可怜了王记得,既当舔狗,又当绿毛龟。 哦好像骆歆暂时还没答应王记得的表白。 他还只是个备胎呢 徐部长干咳两声,张罗起了饭局,努力将现场气氛带了起来。 没一会儿,美味佳肴便依次上了桌。 徐部长拿起飞天茅台,亲自给李默倒上了一杯。 嘴边挂着的,都是些没用的客套话。 不过光是这套举动,足以让众人明白。 李默在徐部长心中的地位。 “来,李兄,走一个?” 徐部长直接将手上的三钱杯喝了个干干净净。 李默微蹙眉,懂不懂什么叫零零后啊? 领导夹菜我转桌,领导开门我上车,领导敬酒我不喝,领导走路我坐车,领导没醉我先躲,领导听牌我自摸,领导喝水我刹车,领导拿麦我切歌,领导讲话我唠嗑,领导私事我乱说。 “谢了。” 李默拿起酒杯,示意了一下。 然后就放下一口没喝,转而夹菜去了。 这让徐部长一阵尴尬,只能自己打着圆场: “现在的年轻人,就是有性格啊!” “也是,也是。” “大家都在抵制酒文化,咱们也不提倡。” “吃!都吃!” 骆歆忍不住的偷笑,又趁着李默吃菜的功夫,偷看回了几眼。 光让你偷看我,哼,看我这会儿偷看回来! 就在骆歆下筷子,准备来一块肉,犒劳犒劳自己的时候。 桌子忽然转了起来,引得她柳眉微蹙。 她顺着转的方向看去,正巧对上李默不明含义的微笑。 这货,故意的是不? 最终,转盘停下。 停在骆歆面前的是一道凉菜——凉拌木瓜丝! 这货这货?! 他什么意思他? 骆歆低头瞧了一眼,又微微挺了挺。 正常大小好叭? 真的是 骆歆微微不满的,将桌子又转了转。 场上其他几人,看出了些许端倪。 愣是饭还没吃几口,却感觉狗粮塞了满嘴。 就这样,众人干吃了十几分钟。 没多久,桌子上的饭菜就没剩多少了。 不得不说,没有酒的局,基本就是干吃菜。 许多人都是需要一点酒精拿头,才能变得外向开放。 不然只能变成干吃饭的无聊饭局。 这不,徐部长眼看着要结束了。 就找个话头,询问起了李默一些基本信息。 李默倒也坦然,其实他自感无所谓的事情。 将原主的背景一一说了出来。 “二本大学生,老妈种地,老爸进厂,爷爷奶奶早逝。” “身高180,体重70kg,貂蝉在腰上。” 骆歆:??? 前几句,平庸到众人震惊。 后一句,让骆歆险些呛死。 这货难道不知道,现场还有个女的吗? 这样说荤话,告你羞辱妇女! 除非 哼 徐部长与其他几人对视。 显然都没想到,李默如此精彩的表现。 举手投足间,透露出的自信远超常人。 出身竟然如此平庸。 要知道,许多贫穷出身的人,都会因为各自的家庭背景。 展现出或多或少的怯懦。 总觉得自己没钱,或者不帅,就不配去争夺某一件事情。 可他不知道的是 男人最终要的,那就是自信!! 徐部长思忖片刻,盯着李默认真道: “你有想去联盟总部参观的想法吗?” 众人一愣,旋即骇然,转而看向徐部长。 看到对方认真的表情,内心更是惊骇无比! 第24章 骆歆:默哥哥~求您啦~ 参观联盟总部。 一般都是在联盟领域,流量粉丝比较大与多的博主,才会有的待遇。 或者是一些知名的职业选手,在新版本的时候邀请选手体验等等。 而现在,既没有新版本,李默也不是什么知名博主。 可是徐部长依旧发出了邀请。 怎能让人不惊讶呢? 然而,让众人更加惊讶的,是李默的态度。 他摆了摆手,十分淡定:“下次一定,下次一定。” 徐部长:??? 旋即露出了一抹苦笑。 今晚这一顿饭,比以往一年,热脸贴冷屁股的次数都多。 众人也是跟着无奈的笑了起来。 若是这顿饭前,众人还会惊讶,甚至是吐槽李默性子高傲。 如此好的机会,竟然都不去。 但是在这顿饭后,众人心中明白。 李默是一个性子直率,心中很会平衡利弊的人。 以他现在的身份,去了联盟总部又能如何呢? 若是再过几轮比赛,身价暴涨几十倍后。 再去联盟总部,会和现在一样吗? 徐部长见邀请失败,也就没再说什么。 一旁的骆歆,反倒是动了歪心思。 在饭局结束后,要了李默的微信。 李默给的也是爽快,让骆歆反而有些别扭。 感觉像是自己馋对方的身子一样。 这一夜,也就这么过去了。 很多事情,当下是看不到结果的。 只有随着时间推移,才会知道今晚这一顿饭,会带来怎样的影响。 这不 时间刚过没多久。 骆歆就给李默打去了电话。 “在?” “最近几十年应该还在。” 骆歆:“” “最近在举行联盟si比赛,你应该知道?” “需要一个懂越南语的解说,不知道你” 越南语? 李默脑海中闪过了联盟职业比赛上,一个流传千世的翻译名场面。 旋即英俊的脸上,露出了一抹坏笑。 “恰巧会一点。” 骆歆闻言,高兴的跳了一下。 “今晚就需要你的帮助,我给你地址和路费。” “速来!!!” 就在骆歆以为事情已经谈妥的时候。 李默却忽然道: “骆歆小姐,你这可不是求人办事的态度啊。” 骆歆的内心咯噔一下。 李默又道:“我不是还没答应要去,不是吗?” 骆歆咬着自己粉嫩华润的红唇,洁白的皓齿碰撞在一起,咯咯作响。 “那你想怎么样?” 电话那头沉默了好一会儿,让骆歆一度以为电话挂掉了。 片刻,李默开口: “叫一声默哥哥听。” “你——!!”骆歆攥起了小粉拳。 她转念又一想,自己刚进入联盟解说行业还没有多久。 眼下,lpl正好缺一名翻译。 虽然懂越南语的翻译很难找,但是lpl背靠企鹅,想找还是能找到的。 自己若是及时推荐出合适的人,帮助领导少了一些麻烦,能够领导留下一个好印象。 对自己以后的仕途,也是有所帮助的。 可是 默哥哥? 他不是赤裸裸占我的便宜吗? 真的是 骆歆有些纠结。 最终无奈的叹了口气 “默哥哥。” “声音这么低沉?嗲一点,充满活力一点,和你平时解说时的状态一样!” 骆歆此刻,想杀了李默的心都有了。 若不是求他办事 若不是他不在自己面前! “默哥哥~” “干嘛?” 骆歆咬牙:“求你救火,来lpl当一次临时翻译。” 李默微笑,淡然:“哦,不同意。” 骆歆“???” “哇呀呀呀!!” “李——默!” “你不要欺人太甚昂!” “你当心我” 没等骆歆说完,李默又道:“算了,改主意了,还是去。” 骆歆原本满腔的怒火,想要疯狂输出出去。 但是随着李默一声“还是去”,让她瞬间哑火。 “谢谢谢默哥哥?” 电话挂断。 骆歆失神的看着手中的手机。 怎么有一种,被人肆意玩弄的感觉? 算了,管他呢! 骆歆将手机揣回兜里,收好了乱如麻的内心,继续工作去了。 没多久,时间就到了晚上。 李默也准时出现在了si的现场。 正如李默所料,此刻正是ig日入中天的时候。 在前世,ig刚拿下一场比赛后。 阿水被邀请上台进行采访。 原本,阿水是进行了一套十分谦逊的回答。 结果越南翻译,根本不懂龙国文化,是多么的深厚。 愣是给阿水翻译成了狂妄无比的发言。 让这一段采访,成为了阿水一辈子抹不去的经典时刻。 是的 李默之所以答应下来。 也是想复刻一下,这一段经典时刻。 到了时间,骆歆出来寻找。 李默利用前世的知识,很快就通过了领导那一关。 再怎么说,李默前世也是翻译界大佬,王老先生的徒弟。 会的语言,自然是多的数不过来的。 李默走上了采访台的位置,台下观众数目众多。 大部分都是ig的粉丝,自从ig夺冠之后。 仁川之风刮满了整个峡谷。 大部分皇杂,淀粉都直接成为了ig的粉丝。 所以,当阿水被采访的时候。 许多的粉丝,观众以及主播都在关注。 想要看看这位十八岁的少年,会说些什么。 幕后,骆歆双手不自觉的抓住衣角,有些紧张的盯着台上。 这货应该不会怯场? 没多久,阿水迈着自信的步伐走上了台。 李默看着阿水,想起了前世的自己。 想起了上大学时,每天七点多就起床冲分。 想起了毕业后,因为要和生活对线,很少在峡谷驰骋。 唉那是逝去的青春。 越南方的解说也走了过来,对方性感高挑,略逊于骆歆。 但是也是可以多看几眼的存在。 对方将提前准备好的问题说了出来。 阿水看向李默,李默翻译道: “首先,祝贺你们打赢了这场比赛。” “你对这场比赛,有没有什么满意的地方吗?” 越南解说,将麦克风递给阿水。 阿水羞涩一笑,脑海中一阵纳闷:这是什么问题? 区区一场比赛而已 阿水简单糊弄了一下,李默也照着翻译。 紧接着,越南解说又问: “你现在的很多数据,比如vp等,都超过了世界上许多ad。” “请问,你的目标会不会想成为世界最强的ad?” 李默眼睛一亮,对了,就是这个问题! 他玩味的看向阿水,等待着阿水的回答。 其实回不回答都不重要了,我会给你“好好”翻译的。 第25章 阿水别害羞,你已经超过了世界第一ad! 阿水在听完问题之后,脑袋思考了许久。 玩游戏他或许很擅长,但是在面对采访时的措辞。 他就显然和普通人没什么差别了。 “这几天或许运气比较好,拿了一个比较不错的数据。” “世界第一ad的话,这个过了,过了。” 过了? 懂,过了,就是已经超过世界第一ad了。 李默一笑,便将润色过的答案,翻译了出来。 “我已经超过了世界第一ad!” “懂否?” 越南解说显然是愣了一下。 她没想到阿水竟然回复的如此自信。 阿水看着对方惊讶的神色,心中感觉到有些奇怪。 我难道不该如此谦逊的回答吗? 台下的粉丝们,大部分人还没感觉到奇怪的地方。 但是有一部分是懂越南语,他们在听完李默的翻译后,直接兴奋的尖叫了起来。 “对对对!就是这样!阿水就是超过了世界第一ad!” “喻文波记者,现场为你播报。” “哈哈哈哈,这解说好会翻译啊,我好喜欢。” “” 面对一部分粉丝的奇怪表现,其他人也感觉到不太对劲了。 一些主播在观看这一部分内容的时候,也是好奇满满。 姿态:这小子翻译的什么?台下翻译那么强烈? pdd:诶嘿?我抽他个西瓜皮,他翻译的什么? 水晶哥:妈的,我背后不就是放了个花盆,不是奖杯吗?再问,再问我特么下播了! 随着水友们,去找翻译器将李默的翻译,呈现在众人眼前后。 众主播这才懂了,李默是如何翻译的。 姿态:服了,这都能给他装起来?这翻译行啊,是不是阿水粉丝啊? pdd:好一个超过了世界第一ad,我真是人笑麻了。 水晶哥:已下播,勿扰。 在大家都以为,这一段翻译已经成为了本次采访的巅峰时。 越南翻译问出了新的问题: “你更希望遇到哪个对手呢?” 阿水见台下观众太热情,于是这一轮回答,就稍微从容了许多: “看运气,碰到谁都能打。” 看运气? 谁都能打? 李默:懂了懂了。 “随便打。” “看谁运气不好。” 越南解说一听,下巴险些掉在了地上。 台下的粉丝一听,更加激动的手舞足蹈了起来。 粉丝:狂!狂小水!! :不对,好像大部分都是翻译的功劳,这么会翻译的人,我还是第一次见啊。 :哈哈哈哈,已经笑抽抽了,太有节目效果了。 :我觉得,以后凡是用到翻译的地方,就必须是他了! :绝绝子,感觉三个人好像是个聊个的,明明每一句都没对上,但又好像每一句都对上了。 : 各大主播疑惑期间,水友们将李默的翻译,发了出来。 几个主播在看到李默的翻译后,先是一愣。 随后直接狂笑了起来。 姿态:不是,他是懂翻译的,直接给我翻译潮了! pdd:以后采访不是他翻译的,我不看! 试问李默真的不能正经翻译吗? 肯定可以!! 但是有必要这么做吗? 完全没必要!! 一句:我已经超过了世界第一ad。 一句:随便打,看谁运气不好。 难道没有翻译出我们lpl的自信吗? 懂不懂s8,s9的ig啊? 若是连最基本的自信都没有,那你打个鸡毛? 正如s13总决赛,刘青松说过的话。 “慌什么大不了就寄!” “你妈的四连胜不能打了是?直接弃赛得了!” “你妈直接扮冠军算了。” 虽然赛前每个人都清楚,微博很难赢飞大叔。 但是每个人内心都在期望奇迹会出现。 两者无论哪一方赢,都是令人尊重与敬佩的。 赛前唱衰,实在是不能让人理解。 所以,李默自认为,自己这样翻译。 虽然有些夸大的成分,但 强者就是要狠狠羞辱弱者!! 没多久,采访便结束了。 阿水一身轻松的走下了台。 他殊不知,舆论的风浪,即将会将他卷到百米之高! 李默跟在后面,刚下了台就看到了骆歆。 骆歆上下打量了李默一番,惊叹道: “真没想到,你面对几千人几万人,都不会怯场。” 李默打趣: “怎么?想看你默哥哥吃瘪?” 骆歆瞪着她闪亮的眸子,狠狠地剜了李默一眼。 事后,二人简单的吃了家常便饭。 骆歆获得了领导的嘉奖,李默也获得了骆歆的一声“默哥哥~” 算是互惠互利。 接下来的几天,李默的日子倒是悠闲很多。 其他的选手,在经历李默的“毒打”之后。 在这五天的比赛期里,胶也不打了,游戏也不玩了。 下载的资源也都不看了。 疯狂的内卷,企图在第二场比赛上,将李默狠狠地拉下马。 至于李默嘛 去附近的景点转了转。 不过,一个人转还是少了点意思的。 在李默看来,风景之所以好看。 是因为有值得分享的人。 对于刚穿越到这个世界的他来讲。 自然是没有什么值得分享的。 也不知道,自己独自逛景点,算是几级孤独。 不过好在 五天的时间,在人的一生中还是很短暂的。 很快就来到了第二场比赛的时间。 这一场比赛的现场,显然是经过节目组精心升级的。 观众容纳比之前多了近千名。 大荧幕也多了几块,方便同时播放好几名选手的作答过程。 不过,这一项在李默看来实在是浪费钱。 只要荧幕上有自己的作答内容,就没道理有人会看其他选手的内容。 很快,选手们坐到了各自答题的位置上。 相比较之前的一百名选手,现在的64名,人数还是很多的。 一眼看过去,密密麻麻的。 台上,骆歆与以往不同,穿着酷似拳皇中,春丽的衣服。 只不过整体的花色,是偏向绿白的。 脑袋上扎着两个啾啾,看着十分可爱。 而标志性的两条大长腿,自然毫无保留的显露了出来。 看得人春心荡漾,很想上前狠狠地摸上一把。 骆歆走上了台,不知为何,一眼就在选手席上看到了李默。 她心中冷哼了一下,照着台本主持着后续的内容。 “欢迎来到《翻译大赛》现场!” “我是主持人,骆歆!” 第26章 比赛难度增加,刹雅与锐空! 在骆歆的旁边,三位评委已经落座。 看似他们面无表情,好像无事发生一样。 但是徐部长以及林专家,目光若即若离的,总是不自觉的看向李默。 在那一顿饭后,二人对李默有了更多的认识。 也很清楚,此子绝对的自信并非是天性高傲。 而是他真的有本事,所以才自信。 至于王老 他依旧是露出了一抹看不懂的笑容。 让人猜不透他的内心想法。 众人不知道的是,在上一轮比赛结束之后。 王老回到家中,罕见的询问起家人,微博以及抖音的热搜。 让王老的家人,一度怀疑是王老被什么人骗了。 导致要找个奇怪的渠道送钱。 直到后来,他们才看出,王老是在关心一个十分年轻的晚辈。 虽说不是被骗钱,但此时也足以让他们吃了个惊! 这几日,他们嘴边总是挂着“奇怪了,这年轻人是谁?”诸如此类的言语。 五天之后,比赛开始。 王老临出门前高兴的样子,也是让他的家人感到无比的惊奇。 “怪!真是奇怪了!!” 舞台之上,骆歆尽职的解说着规则。 规则与之前并没有什么不同。 唯一的变数,便是在三位评委选择的英雄之上了。 与上一场比赛不同,对比赛本该不关心的林专家与王老。 在这五天内,对联盟这款游戏,仔细调研了一下。 所以,他们选择的英雄,也是诚心想要考验选手们的英雄。 徐部长与林专家相视一笑,前者说出了二人心中的选择: “我与林专家共同商量了一下,决定了各自的选择。” “分别是霞,洛。” “由于这两名英雄的特殊性,在发行之际,也都是一起推出的。” “所以我和林专家共同决定,刹雅与锐空(霞洛)的翻译,也要放在一起。” “也就是说,第一轮与第二轮的比赛并为一轮,比赛时间为两个小时。” “这一场比赛,共两轮!” 徐部长伸出食指与中指,做出了一个“二”的样子。 选手们一听,脸色沉了大半。 他们作为业内人士,心中很清楚。 两个有密切关联的英雄,在翻译的时候,定然也会不断地思考二者之间的联系。 若是翻译之中,并无二者之间的联系,这一轮的比赛就已经输一半了。 简而言之,看似两名英雄合在一起翻译,就是一加一而已。 实际上,这里的一加一是大于二的! 难度,已经是几何倍增长!! 观众们一听,嘴角快咧到了后脑勺了。 :增加比赛难度啊?好啊好啊!我全力支持!! :说真的,我觉得真有点说法。 :刹雅与锐空,这两个英雄我超爱的好! :确实,尤其是锐空,在辅助之中算是很帅的角色了。 :动不动re闪w黄色闪光的魅力啊? : 对于这群看热闹不嫌事大的观众来讲,自然是不在乎选手们的感受。 甚至,选手们脸色越加低沉,他们的心中也就越高兴。 只不过,在这群脸色低沉的选手之中,有以为选手则是有些格格不入。 是的,这名选手正是李默! 无论评委们选择什么英雄,对于他这名穿越者来讲,都是一样的。 所以,他自然是不在乎的。 无所谓,我会出手! 舞台上,在徐部长与林专家说完自己的选择之后。 便轮到了王老说出自己的选择。 官方给予的建议是:卡密尔。 徐部长以为,王老也会说出这个选择。 但是令他吃惊的是,王老并没有这么选。 王老微微前倾了身子,浑浊的眸子盯着李默。 仿佛,他接下来的话,只是说给李默一个人听的一样! “亚菲利欧(厄斐琉斯)。” 王老中气十足,声音沧桑又带有着让人不容抗拒的尊严感。 厄斐琉斯?! 徐部长吃惊的看向王老,随后又看向林专家。 在看到林专家不解摇头之后,徐部长这才收回了自己的目光。 徐部长不理解为什么,不理解王老为什么会做出这样的选择。 但是看到林专家若有所思的样子,心中也就释然了。 眼下,他只能凭直觉相信,这位翻译界的大能做出的选题。 一定是一道极具考验的选题。 有趣 这场比赛变得有趣起来了! 再看选手们的神情,显然没有刚刚那么难看了。 在他们看来,亚菲利欧的难度似乎并不高。 相比之下,反倒是他的操作会更难一点。 据说,亚菲利欧的设计师,是创造了亚索,泽德(劫),瑟雷西(锤石)的人。 据说,在最初一版的厄斐琉斯,一共会有二十把武器。 所以,在选手们看来。 亚菲利欧的关注点完全在他的武器上。 就五把武器,还能玩出花来? 比起刹雅与锐空,不知道要简单多少。 “真是高估王老了,还以为他会出什么难题呢。” “可不,我也是这样想的。” “没事没事,有一轮难,有一轮简单也是一件好事。” “哼哼,我要让那个叫李默的家伙,看看我这五天临阵磨枪的成果!” “” 观众们在看到“亚菲利欧”这个主题之后,则是感到有些失落。 :翻译他?他有什么好翻译的?说话全靠妹妹。 :是啊,与其翻译他,不如直接上号玩一把,放个萤火的烟花,就算赚了。 :不理解,感觉这老头就是在故弄玄虚。 :还行,还有一轮比赛是值得看的。 : 最终,三位评委的选择已经定下。 分别是刹雅与锐空,亚菲利欧。 在确定选择之后,比赛很快就开始了。 最先开始的,便是刹雅与锐空。 也是观众最期待的,选手感到最难的两位英雄。 比赛刚一开始,选手们纷纷紧锁眉头,脸上写满了“难”字。 可唯独李默,却有几分闲云野鹤的悠哉感。 他若有所思的想了片刻,便在平板上,留下了他的翻译。 几乎是一瞬间,观众与评委们能看到的那块大荧幕上。 出现了李默的翻译结果。 紧接着,整个比赛现场热了半度。 所有人都倒吸了一口凉气。 观众:他怎么敢这么翻译的?! 第27章 李默江郎才尽?不会翻译别翻译! 【逆羽——霞】 【幻翎——洛】 无比简短的六个字,摆在了所有人的面前。 观众们任凭自己想破脑袋,也没办法将这六个字,与这两位英雄的英文名产生联系。 正是跨度如此之大的翻译,让观众们一时间无法接受。 台上,身为评委的徐部长与林专家。 也是因为这个原因,对这个翻译结果充满了不理解。 霞的英文名为:xayah,称号是rebel 对应湾湾的翻译便是,名字:刹雅,称号:叛逆者 湾湾的翻译十分的明显,名字是通过英文名称音译过来。 称号则是通过直译而来。 属于是中规中矩,不值得夸奖,也没有什么过错的行为。 可对比之下,李默的翻译跨越方式就很大了。 让人一时间想不到,为什么会这样翻译。 同理。 洛的英文名为:rakan,称号是charr 对应湾湾的翻译便是,名字:锐空,称号:惑羽。 对比之下,洛的湾湾翻译则是动了些心思。 因为,洛的英文名称直译是:瑞肯。 但是翻译组从洛灵活飘逸的角度来看,选择了“锐空”这两个字。 算是还凑活的选择。 至于称号,英文直译是:魔法师。 翻译组则是从大招的魅惑角度来看,选择了:“惑羽”这两个字。 总而言之,洛的湾湾翻译还可以,但显然没有达到让人内心惊艳的地步。 这时,林专家似乎想通了什么。 忍不住的笑了起来。 看的徐部长内心那叫一个痒痒。 询问是怎么回事,林专家却一个劲的摆手,就是不说怎么回事。 徐部长只得被迫转移注意力,将目光挪向了其他的大荧幕。 这些大荧幕上播放着其他选手的作答画面。 有的则是在湾湾的翻译上,不断地加工。 得出来的结果,是一个四不像。 有的,则是直接开摆,用了英文音译。 不过在选字上,则是动了些心思,但是不多。 还有的,与李默一样,翻译跨度极大! 让人第一眼根本不明所以,不知道为何要这么翻译。 在大多数选手,都在抓耳挠腮的时候。 李默写出了新的翻译。 【霞】: 【被动】: 英文:clean cuts 湾湾:一剪两断 李默:锐切 【q技能】: 英文:double ers 湾湾:赤落连匕 李默:双刃 【w技能】: 英文:deadly pa 湾湾:夺命疾翼 李默:致死羽衣 【e技能】: 英文:bdecaller 湾湾:漫天血刃 李默:倒钩 【r技能】: 英文:featherstor 湾湾:骤雨暴风 李默:暴风羽刃 当李默将霞的技能翻译,摆在了观众们的面前后。 观众们,以及自以为很懂李默的林专家,都露出了迷茫的神情。 因为乍一看,似乎这些翻译并没有什么巧妙之处。 甚至读起来,似乎和湾湾的翻译并没有什么区别。 难道 李默已经江郎才尽了? 若是如此想来。 霞与洛的翻译,岂不是也是李默故弄玄虚,装神弄鬼? 观众们默不吭声,心中不断地揣测着。 这时,林专家站了起来。 是的,他懂了,他又懂了。 “相信大家并不知道,霞的背景故事?” 虽然霞的名字翻译并未正式录用。 但是对于李默,林专家的内心总是有着不知来由的相信。 所以,也就直接采用了李默的翻译。 观众们摇头,并不知道霞的背景故事。 于是,林专家就简单给观众们讲述了一下。 霞是来自艾欧尼亚,一个即将灭亡的瓦斯塔亚中的一个小部族。 瓦斯塔亚人,都是人与兽型的结合体,天生就懂得使用自然魔法。 但是随着初生之土的人们,对大自然不断地汲取。 导致自然魔法的含量不断减少。 致使以自然魔法为生存本领的瓦斯塔亚人,纷纷走向灭亡。 霞从小见到了一幕幕,这样悲惨的场景。 于是她立志灭绝人类,保护瓦斯塔亚人。 她本可以和其他人搭档,但是她认为。 自己一个人可以更好的完成任务。 但 有太多次,她不仅要面对面前的敌人,也要小心提防后背。 也有太多次,她藏在阴暗角落处,独自处理着伤口。 林专家的声音并不算好听,讲述故事的本领也不算强。 但是,在讲述霞的背景故事时。 观众们却听得津津有味。 就像是自己儿时躺在床上,不想睡觉的时候。 父母拿着儿童睡前故事,给自己讲的一个又一个简单到不行的小故事。 好听,爱听,还想听! :原来,这就是刹雅的来历啊。 :感觉是一个不会轻易透露心声,外露情绪的冷酷姑娘。 :诶?如果是这样,她是怎么和洛在一起的? :我也有些好奇,好想听接下来的故事啊! : 林专家干咳了两声,将众人的注意力吸引了回来。 “现在大家知道,霞大概是怎样的性格与风格了?” “所以,在对霞的翻译的时候,就应该是干净利落的风格。” “与花里胡哨,充满‘艺术’与‘疯癫’的烬翻译方向,是截然相反的。” 在林专家的解释之下,不懂翻译的观众们,这才理解了李默为何会这样翻译。 有的时候,并不是说你翻译的有多么花里胡哨,就是翻译的好。 要知道信达雅三个字,“信”可是在最前面。 要将最基本的意思,表现出来才行! 原本,林专家在解释完这一切后,便打算坐回去,继续欣赏李默的翻译。 但是在观众们广大的要求之下,林专家只得继续讲述起洛的背景故事。 由于联盟官网,对于英雄们的背景故事都没有进行翻译。 这就导致玩家,从来不知道背景故事这件事。 在这几名英雄的翻译之下,玩家们逐渐体会到了背景故事的魅力。 对于霞洛之后的发展,也就都产生了好奇。 林专家见李默翻译也是需要时间思考的。 索性,就利用这点时间,将洛的背景故事也都讲述完整。 毕竟,洛与霞的翻译思路绝对是不一样的。 在霞的技能上,凸显出的简洁。 在洛的技能上,是完全看不出来的。 洛的技能翻译方向,绝对是花里胡哨的! 第28章 这...翻译的真很一般啊! 林专家酝酿了一下,便开始了讲述。 不知为何,自己还挺享受给别人讲故事的感觉。 仿佛这个故事是自己写的一样。 洛的故事,还要从霞这边说起。 偶然一次,霞去人类城镇执行任务。 凑巧碰见了一个瓦斯塔亚男性,正在人群中表演舞蹈。 他的舞蹈优美且惊艳,引得台下无数少女惊叫连连。 霞内心承认,若是论舞蹈。 这位瓦斯塔亚人绝对是跳的最好的。 但 霞并不喜欢他。 她痛恨这位瓦斯塔亚人,竟然不与人类反目成仇。 去夺回原本属于自己的家园。 反而,去用舞蹈讨好人类。 霞没有多看洛几眼,径直朝着人类城镇的中心出发。 洛注意到了她,他惊讶于竟然有瓦斯塔亚人,在看到自己的舞蹈后,没有驻足欣赏。 他倾心于霞的美色。 于是,洛跟上了她。 这次的任务很难,霞被人类重重包围,难以逃脱。 这时!! 一道黄色闪光出现,将所有人魅惑住。 霞紧接着跟上了自己的羽毛输出。 就这样,二人第一次,就十分完美的配合,完成了任务,逃离了这里。 霞自认为帮助瓦斯塔亚崛起,自己一个人就够了。 可是遇到洛后,她承认洛很烦,很话痨。 可洛也有好的一面。 他擅长与人交流,自己的后背可以放心交给他。 更关键的是,在洛知道瓦斯塔亚一族的处境后,洛哭了 原来,洛不是自己所理解的那样 他只是在用自己的方式,想要拉近人与瓦斯塔亚人的关系。 至于后来的事情嘛 林专家笑了笑:“付费内容,付费内容。” 观众们一阵唏嘘声。 对于林专家劣质的幽默感,观众们并不买账。 但即便台下反响剧烈,林专家也不打算讲述下去了。 一来,二者的相遇,洛的背景故事大致都讲清楚。 二来,这场大赛是翻译大赛,又不是什么讲故事大赛。 没有必要全部讲清。 :可恶啊,断章狗最该死了! :哇呀呀呀,我好气啊。 :我这辈子最痛恨三种人了,一种是说话说一半的人,第二种就是 :嗯?楼上你在干什么?大傻春你在干什么!! : 徐部长此时接了话茬: “既然,洛的背景故事是一名舞者。” “那他的技能名称岂不是” 林专家点了点头: “是的,会偏向艺术一点。” 艺术一点嘛? 徐部长心中有了期待。 霞的技能翻译如此反响平平。 如果洛的翻译还是如此。 那就真的证明,李默已经江郎才尽了! 时间没过多久,李默便交上了自己的答卷。 【洛】 【被动】: 英文:fey feather 湾湾:奇异羽蓬 李默:异色羽裳 【q技能】: 英文:gleag ill 湾湾:愈光飞翎 李默:微光飞翎 【w技能】: 英文:grand entrance 湾湾:盛大登场 李默:盛大登场 【e技能】: 英文:battle dance 湾湾:战斗舞蛹 李默:轻舞成双 【r技能】: 英文:the ickness 湾湾:迷心讯步 李默:惊鸿过隙 (寂——!!) 现场一片寂静。 因为观众们都很疑惑。 如果单拎出来李默的翻译,确实满足了洛花里胡哨的感觉。 但问题又来了 如果和湾湾的对比起来,奇妙之处在哪里呢? 这一点着实让人有些不解。 在这些不懂翻译,只会看热闹的观众们眼中。 个别几个字的不同,着实让人感受不到李默翻译的精妙之处。 换句话说,后悔以前语文没有好好学了。 如今要做阅读理解,却不会做了。 这可怎么整啊? 徐部长的在看到这些翻译之后,也是同样的反应。 不过,他很聪明的一点是,直接偏头看向林专家。 他不懂翻译,但是林专家懂啊! 既然有懂哥,干嘛还要自己费那些脑细胞呢? 面对着徐部长炙热的目光,林专家没撑多久,便撑不下去了。 他无奈叹气道: “原本还想,将解密的机会,交给选手本身。” “虽然替李默装逼的感觉很爽,但终究不符合我评委的身份啊!” 徐部长闻言噗嗤一笑。 他似乎是没想到,林专家这番发自肺腑的感慨,会如此的接地气。 林专家也有些小羞涩,他干咳了一下,嘴唇一动: “其实,这两名英雄还有一个共同的被动。” “如果玩过这两个英雄的玩家,一定记得。” “有一方回家的过程中,另外一个可以中途摁b,然后一起回家。” 经由林专家这么一提醒,观众们立即反应了过来。 :对啊!我记得这个被动,我那个傻呗兄弟,每次故意骗我,快b到家了,我跟着b,他直接取消。 :可不,说好接我回家,结果他直接躲得远远的,不让我搭顺风车! :可恶直接啊!! :但是林专家为什么要提这个被动呢? :不知道 : 徐部长见还有观众不懂,于是他解释道: “忘记了吗?最一开始为什么感觉到这两个英雄一起翻译,是最难得。” “是因为,要将这两名英雄联系在一起!” 此刻,观众们这才懂了林专家得意思。 也就是说,最后这个翻译,才是决定李默翻译的关键之处了! 紧接着,观众们的目光,挪到了大荧幕上。 期待着李默接下来的翻译。 可是李默却像是耍起了性子一样。 托着腮,看向别处发起了呆。 引得无数观众骂娘:老子等着看翻译呢,你给我们看你如何摆烂? 其实这事也不怪李默。 实在是主办方不厚道,这种动脑子的比赛,怎么能不备点糖呢? 没有糖,大脑可是要直接宕机了。 虽然李默有一部分文抄公的成分,但是还是要动一下脑的。 这不,李默实在是没什么办法了。 只好开摆,给大脑放了个假。 不过,结果是好的。 李默终归是没让选手们等太久。 便写出了被动的最后一个翻译。 【被动】: 英文:valente''s leap 李默: 第29章 拥星辰与洛\/抱明月与霞! 李默:情人跃。 观众们:嘶 不禁的,在脑海中浮现了一抹画面。 霞与洛在下路厮杀。 霞正在原地补兵,忽然!! 一道黄色闪光从草丛中冒出【惊鸿过隙】,紧接着【轻舞成双】来到了霞的身边。 然后接上闪现,迅速贴近到敌人。 成功将敌人魅惑,再接上【盛大登场】将敌人高高抬起。 霞见状,将险些漏掉的跑车补掉。 然后两根羽毛如同利剑一般,从手中飞射而出【双刃】! 紧接着,霞开启w技能【致死羽衣】a到敌人提供移速,迅速贴近。 并利用被动【锐切】在地上留下羽毛。 眼看着敌人身上的控制结束,即将仓促逃走之时。 霞的手紧紧一握,落在敌人身后的羽毛,刷的一下就收了回来,是【倒钩】! 敌人的眼睛中,露出了绝望的目光。 凶悍的辅助,甚至先发制人,直接在公屏中点了一下ad的头像,并发出一个“?” ad决定殊死一搏,准备将所有的技能灌到霞的身上。 但是霞反应极快,反手高呼“漫天飞羽”。 只见霞飞在半空中,身后的斗篷展开,无数的羽毛露了出来。 笑话!瓦斯塔亚人,还是习惯使用羽毛的人,怎么可能不会飞呢? 【暴风羽刃】!!! 霞的一手反击,让敌人所有伤害都未打出。 随着她最后一击平a出手。 六百块成功到账! 霞处理着兵线,洛则是在一旁开启了回城模式。 当霞处理完兵线后,洛的回城进度条也即将读满。 只见霞也跟着摁了回城,原本相离的二人,此刻紧紧相拥在了一起。 像是许久未曾见面的情侣,在见面之时,双方都带有浓厚的喜悦与激动。 控制不住的相拥在一起,恨不得直接将对方“吃掉”。 【情人跃】!~ 观众:龟龟 :极具各自风采的技能名称,在画面中一一展现之后,感觉二者风格更加强烈了。 :嗯,关键是最后的【情人跃】,还十分的合理。 :虽然感觉没有前面三名英雄的翻译,给我带来的感觉那么强烈,但也不错了。 :有可能是前面阈值抬得抬高了,李默没有达到我们的预期罢了。 : 虽然观众们嘴上不断地给李默挑刺。 但是对比起其他选手,李默的翻译确实已经是上上乘之选了。 因为往其他荧幕看去,就单拿被动这个翻译来讲。 其他选手的翻译就有:【你跳我也跳】、【双宿双飞】等奇奇怪怪的翻译。 前者过于跳脱滑稽,直接让观众们喷了个狗血淋头。 后者开车痕迹过于明显,让观众们忍不住的猜测,这人怕是一个猥琐的色皮。 看来看去,还是李默的翻译,最为优秀。 虽然缺了点惊艳的感觉 但 李默最擅长让人取消质疑了。 只见,李默翻译出了霞洛二人的台词翻译。 让观众们直呼:我特么看个翻译,都能吃到狗粮? 【洛:你注意到了天空了吗?】 【霞:很美。】 【洛:不如你美。】 观众:哦,天呐!我的小心脏要受不了了。 【霞:你把我缠的死死的。】 【洛:我喜欢这样。】 【霞:我也是~】 观众:听到我咬碎后槽牙的声音了吗?这是来自单身狗的怨恨。 【洛:今天你有多喜欢我。】 【霞:比昨天多一点,比明天少一点。】 观众:哇呀呀呀,不就是每一天都更喜欢你嘛,说的这么文艺,我好急,我好急! 李默:我知道你很急,但是你先别急。 【洛:亲爱的?】 【霞:怎么了?】 【洛:看着我我跟你说过我爱你吗?】 【霞:说过,不过你想说就说。】 【洛:我爱你。】 观众:草,我特么不爱你,你给老子滚啊~~ 【洛:今天你能嫁给我吗?】 【霞:明天再问我。】 【洛:我每天都问。】 观众:啧啧啧,还傲娇起来了,切,我一点都不会生气的,一,点,都,不,会! 【洛:为什么我每次都听不到你说我愿意?】 【霞:因为那样我就听到你再问了。】 在李默的灵性翻译之下。 一对陷入热恋之中的情侣,出现在了众人的眼前。 他们英勇,靓丽,甜蜜到让人心慌。 在这一句句台词之前,观众们对于霞洛的认知,只停留在“他们是个情侣”的层面上。 可是现在,在一句句甜言蜜语的抨击之下。 观众们这才对霞洛这对情侣,印象无比深刻。 骆歆站在台上,那双美眸盯着李默若有所思。 这货这么会说情话吗? 若是和他走在一起,岂不是分分钟钟就被攻略成功? 哧 那他就是个坏蛋! 骆歆微微撅撅着嘴,忽然柳眉微蹙。 骆歆啊骆歆,你究竟在想些什么? 对方可是一个二十出头的年轻大小伙。 自己再怎么说也比他大一两岁,是他的姐姐了。 姐姐吃弟弟,怎么想的? 不要脸,真不要脸! 骆歆心中谴责了自己几句,目光立马从李默的身上收回。 但是,尽管她尽力克制。 可是目光总是会不由自主的挪到了李默的身上。 真是奇怪他身上是有某种引力吗?骆歆纳闷的想着。 在观众们群情激奋的“吐槽”中,李默的新台词翻译出炉了。 观众们这一次,忍不住的将霞洛【情人跃】的场景融合在了一起。 只见霞依偎在洛的怀中,二人深情款款的注视着。 【洛:亲我一下宝贝。】 【霞:为什么是现在?】 【洛:让他们死前,留下一个美好的画面。】 洛轻抚着霞的青丝,随后即将热烈得吻上去时。 “嗡——!” 回城进度条已经读满,二人到家了! 观众:哼哼,这才对!想亲?没这个可能! 【霞:洛,我让你觉得开心了吗?】 【洛:每一天,每一刻!】 观众:唉我的峡谷再无我的霞。 当《完蛋了!我被美女包围了》爆火的时候。 就证明了不是当代年轻人不想谈恋爱,甚至他们的内心极度渴望爱。 但是因为与生活对线的繁忙,因为与人交际的疲累。 让人没有精力,去开始新的一段感情。 也让人没有实力,去负担新的感情,所产生的消费。 毕竟,我们都只是平凡之路上的一个个平凡的人。 我们不是神,我们是有血有肉,有很多事情做不到的凡人。 第30章 这是翻译比赛?确定不是恋综? 至此,李默完成了有关霞洛的所有翻译。 之前所有的质疑声,全都消失的无影无踪。 观众们不得不重新审视起李默来。 :真没想到,到最后,李默还是给了我们一个惊喜。 :是啊我是真没想到,看个翻译比赛,能吃的满嘴狗粮,就特么离谱! :发发发!! :你们看台上那几位评委的反应,我感觉我们如此震惊,也变得合理很多。 : 只见,台上的徐部长与林专家,都表现的不太淡定。 徐部长抿起嘴,嘴唇翕动: “因为李默的翻译,导致两名英雄变得生动。” “这种事,着实是” 徐部长感到自己的大脑一片空白。 想要去形容这种感觉,却无力形容。 只觉得李默着实离谱。 能够将反响平平,人气一般的英雄。 通过翻译的润色,将英雄的人气带起来。 这效果,可是超过绝大部分营销手段了! 徐部长思来想去,最终也是叹了口气,说不出个所以然来。 不过,徐部长内心还是有些好奇的。 他好奇,林专家为什么会这么吃惊。 他看向林专家,只见林专家的目光,却是落在了王老的身上。 王老伸手揉搓着粗糙的下巴,那副模样,似乎是在思考着什么。 现场,有什么东西是他想不通的? 难不成是李默的翻译? 不可能!绝对不可能! 王老可是翻译界的泰山北斗。 在翻译这方面,就没有他老人家不懂得事情。 李默的翻译,怎么可能会让王老看不懂呢? 等等 徐部长一下子明白。 林专家为何会是一副吃惊且疑惑的模样了。 就是因为王老思考的动作! 可,王老在想什么呢? 林专家想了许久,也没有想通。 最终,按捺不住内心的疑惑,询问道: “王老,您在想什么呢?” 王老揉搓下巴的动作一顿。 转而用那双浑浊的眸子,看向林专家。 思忖片刻道: “我在想,他有没有老师。” 林专家愣了一下,随后一脸愕然。 “老老师?” “王老您!!” 林专家闭上了嘴,没敢继续说下去。 要知道,王老这一生并无子嗣。 所以许多权贵,都想要自己的孩子成为王老的弟子。 这不仅仅是挂上一个金字招牌那么简单。 更是与上层的大人物打通了沟通的桥梁。 王老的人脉,那可是远超常人的。 甚至是中山装老人 林专家思绪万千,又很快集中在了一起,看向王老: “我觉得,这世上没有比您还配当李默老师的人了。” 王老摆了摆手: “不是这种话。” “人外有人,山外有山。” “我只是觉得李默天赋不错,基本功也扎实。” “想要点一点他。” “若是老师当不成,只是当个长辈给他带条路,也不是不可以。” 林专家听到这里,更是一惊。 李默何德何能,竟然能让王老屈尊降卑。 甘愿只是以长辈的身份,指点李默。 要知道王老可是 哎呀——!! 林专家恨不得给自己一巴掌。 李默何德何能? 这是自己能问出的话来? 李默现在的所作所为,都超过了年轻时的自己。 还何德何能? 就李默现在表现出来的天赋与实力。 已经甩出同龄人几十条大街了。 就算是现在的自己,也不一定能够比得过李默。 能让王老看上,也不足为奇啊! 唉 有点羡慕他是怎么回事? 台下,节目组看着直播间不断飙升的人气。 导演着实是有些为难。 因为直播间内,有不少弹幕都在要求李默自己配音翻译的结果。 毕竟,在之前配音烬的台词时。 他就已经表现出了,不弱于职业配音演员的实力。 可是 如果翻译的英雄只有一个,且是男英雄。 让李默翻译也倒没什么。 可问题是,霞是女英雄啊。 还是需要一位女配音演员的。 可是找谁呢? 导演陷入了难以抉择的处境。 这时,骆歆站了出来。 她也不知道自己为什么要站出来。 自己明明是一名解说,最多跨界当一名主持。 可是配音演员的活,自己还是有点难胜任的。 但是一牵扯到李默 自己就好像变得不太会思考了一样 “导演,我可以。” 导演闻声,抬头看去。 “你?” 骆歆身体十分诚实的点头。 但是心里,却不断地抗拒着。 哎呀,骆歆啊骆歆。 你怎么这么不会矜持? 你会配音吗? 你就要争着抢着和李默一起配音霞与洛? 你会?! 在这么多人面前,被拒绝了,你就好受了? 真的是 “好,就你了!”导演眼前一亮,像是看到了救星。 骆歆微低着头,叹了口气道: “导演,我知道我不是专业的配音演员。” “但,我想要尝试一下” “嗯???”骆歆猛地抬头。 “你同意了?” 骆歆万万没有想到,导演想都没想就同意了。 导演重重点头: “快上去主持比赛。” “比赛时间快结束了。” “然后,你们俩一起配音霞与洛。” “ok?” 骆歆愣愣的应下“ook?” 就这样,在与骆歆的设想相差甚远的情况下。 骆歆走上了舞台。 此刻,第一轮比赛也接近了尾声。 选手们对于自己的作品,还充满着迷汁自信。 像极了许多平日里学习一般的学生。 在考试时,总感觉自己的选择都是无敌的。 等待成绩发布的时候,幻想着自己就是排名第一,震惊世人的样子。 但是梦中很丰满,现实很骨感。 有李默在,第一就别想了。 第二嘛 有手就行。 “第一轮比赛到此结束。” “接下来是是” 骆歆罕见的出现了主持失误。 她一想起,等会要和李默在台上配音霞洛。 心中就会慌那么一下下。 要知道,霞洛二人的台词 咳咳 “接下来是配音环节。” “节目组临时决定,让李默选手与” 骆歆又是一顿,少女特有的羞耻感出现在心头。 “与我一同给霞洛进行配音。” 观众们一听,傻眼了。 :干什么?你们要干什么?? :我草?真便宜李默这小子了。 :我怎么感觉不对劲啊十分有十二分的不对劲啊! :不是我看的不是翻译比赛吗?怎么感觉像是恋综一样啊? : 第31章 你们把狗骗进来杀? 李默走上舞台,和骆歆肩并肩站在一起。 前者高出一头,后者小鸟依人。 观众:可恶!为什么两个人什么都没说,就有一种莫名的cp感? :该死的最萌身高差! :李默,你下来换我上去! :该死啊李默,你刚才在翻译台词的时候是不是已经想好了? :狡猾,这个李默太狡猾了! :等等,骆歆怎么看上去有点心动的感觉啊!我不是看错了! :错觉,一定是错觉! 观众们没有看错,此时骆歆站在李默身边,都能听见彼此的呼吸声。 骆歆忽然感到一阵紧张,双颊发热。 骆歆啊骆歆,你莫名其妙的紧张什么? 骆歆在心中责备着自己。 虽然李默很帅很有才华! 可可是,他有才华和你有什么关系? 骆歆,你究竟都在想什么? 为了转移自己的注意力,骆歆将目光移到了大荧幕上。 然而在看到大荧幕上内容时,骆歆的脸更红了。 上面正是霞和洛相互亲吻的台词。 【亲我一下宝贝】 不行不行,这太过火了! 骆歆连忙目光下移,俏脸却越发的滚烫。 可恶,霞洛的台词为什么都这么暧昧啊! 台下的观众们不断地催促着。 骆歆没什么办法,只得硬着头皮上了。 谁让自己当初主动提出来的 现在后悔也来不及了,骆歆稳住心神:“下面是给霞洛配音的环节。” 动人的背景音乐响起,舞台灯光慢慢变得柔和。 李默玩味的看着骆歆,声音充满磁性的道: “如果我消失了,你会怎么办?” 开始配音后,骆歆也展现出了自己的职业素养。 虽然内心还是如同小鹿乱撞一样。 【骆歆:我就再也不是完整的了。】 观众:不是,第一句就这么刺激的吗? :你们来点其他的,我求求你们了。 :这也太逆天了,有没有不这么暧昧的台词啊? 【骆歆:我今天讨厌所有人。】 【李默:也包括我?】 【骆歆:不包括你亲爱的。】 观众:不行,怎么越来越有感觉了? :我糖尿病要犯了!求求你们别这么甜好吗? :我不行了!马上就被甜晕了! 随着两人配音的进行,对白也越来越深情。 【李默:亲爱的?】 【骆歆:怎么了?】 【李默:看着我我跟你说过我爱你吗?】 【骆歆:说过,不过你想说就说。】 【李默:我爱你。】 观众:把狗骗进来杀是? :呜呜呜,太甜了! 【骆歆:你把我缠的死死的。】 【李默:我喜欢这样。】 【骆歆:我也是~】 观众:??什么意思? :当众开车是! 李默和骆歆两人的表现近乎完美,默契的好像排练过千百遍一样。 李默的每个眼神,骆歆都能意会。 骆歆的每次心跳,李默都有回应。 有不少观众都注意到了这一点。 观众:怎么回事?不像是假的! :坏了,不会让他们两个假戏真做了? :李默这个臭小子,你还我女神! 不少观众嫉妒的简直要咬碎后槽牙,他们多么希望站在李默位置的是自己啊! 而此时,随着他们的疯狂讨论,大赛直播的人气也在飙升! 李默骆歆配音霞洛的话题,甚至已经上了各大平台的热榜。 牢牢占据短视频平台的热度榜首! 下面还有一个更加夸张的:李默骆歆太配了 无数好奇的观众涌入直播间,然后被当面塞了一嘴狗粮。 观众:别秀了别秀了,这狗粮我是真的吃不下去了! 在观众们羡慕嫉妒恨的声音中,配音也来到了最后的高潮阶段。 一旁的徐部长,看的是心里痒痒的。 他一个没忍住,就说出了内心的想法: “不要局限于只是说,拿出你们的肢体动作来!” 观众:对对对!就是就是! 骆歆一愣,还没来得及反应,李默已经反手抱住了她。 骆歆本能身体后仰,二人的身体贴的很近,呼吸相闻。 【洛:亲我一下宝贝。】 【霞:为什么是现在?】 【洛:让他们死前,留下一个美好的画面。】 此时此刻,骆歆忽然有一种心跳加速,小鹿乱撞的感觉。 骆歆,你一定要矜持! 这个是在舞台上啊,这么多观众看着呢,千万不能丢脸。 骆歆感觉自己的脸都要烧起来了。 她不敢看李默的眼睛,生怕自己融化在那眼神之中。 观众:回城特效,我仿佛听见了回城的音效! :马上就亲上了!这不是真的! :演的,我知道一切都是演的,为何我的心那么痛…… 大家都反应过来,这是在模仿霞洛最后回程的那一段。 一阵吃惊之后,就是经久不息的掌声! “好!表演的太完美了!” 徐部长等评委纷纷站起来拍手,对两人的表现极为满意。 “感情充沛,甚至能够直接放进游戏里当做配音了!”林专家连连点头。 这两人的合作之默契、演出效果之好,完全可以直接当做录音室素材。 能在毫无准备的情况下交出如此完美的现场答卷,李默这小伙子真是不一般。 让他更加欣赏了! “可惜他们两人没有真的s霞洛,不然还原度简直是百分之百!” 徐部长感慨的说。 李默和骆歆二人郎才女貌,s成霞洛简直是绝配。 只可惜今天舞台环节比较仓促,没能让他们装扮上。 这也许是今天这个完美演出唯一的遗憾了。 此时的舞台上,李默和骆歆还保持着刚才的姿势,仿佛是在谢幕。 “已经结束了,我要松手了。”李默低声对骆歆说。 骆歆这才反应过来,连忙站直身子整理了一下衣服。 她清了清嗓子:“这就是由我和李默带来的霞洛配音,希望大家能够喜欢!” 其他选手们现在已经不知该说什么了。 “不公平!重赛重赛!” “对啊,这种情侣英雄,对于我们这种单身狗什么比啊?” “我也觉得!太不公平了!” “妈的好甜啊,我好喜欢,啊不是重赛啊!我这怎么比得过?” “” 选手们的内心无比的复杂,既有磕cp的痛快感,也有 对手能够有如此完美的表现,他们不管怎样都不可能获胜。 看台下那些观众们激动的表现,就能略知一二了。 其他人配音的时候,大家只是礼貌性的鼓掌。 换成李默的环节,观众的欢呼几乎将摄影棚都掀翻了。 这一轮,不出意外的话又是李默第一名。 第32章 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色 此时,节目组后台。 “导演,好消息!” “我们的直播间已经有七百万人数观看了!” 听到这个消息,导演都不由得一愣。 “什么?七百万?”他简直不敢相信自己的耳朵:“你确定自己说的是人数,不是人气?” “当然了!” 工作人员直接打开直播间,人数后面的零让导演眼晕! “想不到节目效果居然这么好!” 导演震惊了。 他的预料当中,这节目部的直播观看人数有五百万就是极限了。 毕竟整个联盟的影响力,基本就在这个范围。 而这个节目又完全建立在联盟的基础之上。 正常情况下来说,不会比联盟观众更多的。 如今能冲到七百万,只能说明一件事。 节目破圈了! 李默和骆歆的精彩表现,一定吸引了很多平时不关注联盟的观众。 才会有如此夸张的效果! 导演看着李默的背影:“效果这么好的话,要不之后再来一次?” 他非常明白,李默就是这档节目的流量密码。 而配合上骆歆,又能使整个节目效果更上一层楼。 此时,骆歆也正在进行着节目的惯例环节。 “从我们现场观众的反应来看,大家一定都十分喜欢李默的翻译。” 骆歆照着台本念着,声音还有些发颤。 刚才和李默的配合太刺激了,她现在心跳都没平复过来。 “那请问李默选手,你在翻译时的思路是怎样的呢?” 按照惯例,骆歆是要看着选手眼睛发问的。 但此时她却不敢了。 生怕自己看到李默的眼睛会脸红。 她继续说:“霞洛这两个英雄非常的特殊。” “彼此独立的同时还是情侣身份。” “所以,对于翻译者的难度也倍增。” 一旁的林部长有点等不及了。 他直接提出自己的疑问:“其实我刚才看的时候就有疑问了。” “李默选手翻译的英雄名称,和原本的英文名有着极大的差别。” “和原本的翻译更是毫无关联。” “能先说一说,你在翻译名称时候的思路吗?” 洛的英文:rakan 原本翻译:锐空 霞的英文:xayah 原本翻译:刹雅 这样的名字和李默翻译出来的,简直是天壤之别。 观众:是啊是啊,这也是我不理解的地方。 :原名有两个音节,但李默翻译的只有一个字。 :李默翻译的名字,比原版多了一些美感。 :想知道是怎么回事! 李默开始解释自己的思路,娓娓道来。 “那我就先解释一下林专家的疑问。” “因为霞洛两个人是情侣,所以在翻译之初,我就有一个基本思路。” “那就是从描写爱情的词句中寻找。” 李默的话一出,林专家就频频点头。 “巧妙,很巧妙!” 观众:至于吗,还没开始说呢。 :这你就不懂了,这思路就证明李默从一开始就非常用心。 :没错,这么用心的翻译,怎么可能不好呢? 李默继续说:“最开始我想到的是上邪。” “就是那句大家都知道非常着名的诗词。” “山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪。” “天地合,乃敢与君绝。” “再结合两人本来的英文名字。” “我翻译出了第一版的名字,雷肯和雪夜。” 听着李默的解释,林专家眼神专注。 观众:我感觉第一版的也很好。 :李默第一版的翻译和官方翻译差不多了。 :雷肯听起来还挺霸气,雪夜也很美。 :结合了上邪,也算是不错的翻译了。 此时,李默脸上露出了不满意的神色。 “不过我并不满意这两个翻译。” “首先,霞这个角色并非是大众印象中那种柔弱的形象,反而十分坚强。” “她的the rebel,也就是叛逆者。” “我把她的称号翻译成为逆羽。” “既有轻灵之感,也能凸显出本身的性格。” 观众:原来这么讲究的吗?! :逆羽原来是这么来的! :这比叛逆者有文化多了! :这就是我们龙国的文化底蕴啊,你们有没有这样的底蕴? 李默接着解释:“她这样一个人名字叫做雪夜,未免过于柔和。” “因此,我决定换一个思路。” “为什么一定要百分百的完全音译呢?” “于是我取了两人名字的前半个音节,结合滕王阁序中的名句。” “落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。” “以景色之美,映衬爱情之美。” “霞的一身紫羽,也非常匹配晚霞的色调。” “而且这个字,本身并无任何娇弱之感。” “各种游戏里面叫做霞的女角色,都是能独当一面的狠人。” “就是我翻译名字时候的思路。” 观众:我靠!! :太讲究了,真是太讲究了! :打死我也想不到,落霞与孤鹜齐飞秋水共长天一色,能用在这里啊。 :大家学的都是一样的课文,为什么你能这么秀? :真是巧妙的思路,完美的翻译! :在体现人物性格的同时,还能完美展现龙国文化,吊打原来的翻译! 徐部长拍案叫绝:“李默,你能想出这种翻译,真是太厉害了!” 他也十分了解霞的人物性格。 想不到,李默能够把人物性格融合在一个单字当中。 简直是绝了! 他看向一旁提问的林专家。 林专家先是一愣,随后喃喃的自言自语起来。 “落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色!” 他猛然抬头,惊愕看着李默。 “太妙了!” “这样用来描写风景的千古绝句,你居然能巧妙化用到人物名称的翻译上。” “真是,灵性十足!” “这已经不是水平的问题了,是文化素养高度!” 一旁的骆歆也看着李默,心中惊喜。 原来这看似简单的名字是这么来的。 李默他真的好有才华。 落霞与孤鹜齐飞,秋水共赏天一色。 好美的诗句,用在这里正合适。 一阵感慨过后,徐部长又问。 “那技能翻译呢?看起来和原本的翻译好像没什么区别。” 第33章 连技能效果都考虑了? 观众:谁在意大招名称啊,我只记得漫天飞羽。 :对了,霞的大招本来叫什么来着?算了,不重要。 :但是这也意味着李默的翻译态度。 :如果只在原本的翻译基础上随便改一下,这就不好了 :反正我是看不出来太大区别。 骆歆在导演组的示意下,挑选出来几条弹幕。 “有不少弹幕都认为,技能的翻译区别不大。” “不知道我们的专业人士林专家是怎么看的呢?” 林专家已经从刚才的震撼中恢复过来,此时格外兴奋。 他兴致勃勃的说:“霞技能相对简单,我们就从她开始说起。” “q技能double ers” “这个技能就没有什么翻译空间。” “直接翻译过来就可以:双刃。” “这种技能在很多游戏中也是非常常见的。” “而她的大招,featherstor” “翻译过来是暴风羽刃。” “也并没有太大的发挥空间,在直译的基础上修饰了一下。” 观众:能理解,这种忠实翻译就可以了。 :我也认为,没必要所有技能都翻译花里胡哨的。 林专家继续说:“下面才是我要讲的重点。” “洛的技能 the ickness,直接翻译过来的意思是迅捷。” “而李默的翻译,叫做惊鸿过隙” “相信大家都非常熟悉一个成语,叫做白驹过隙。” “形容时光飞逝。” “而惊鸿在古文中,则是用于形容美人轻盈的舞姿。” “时间有限,我能想到的就是这样的解释,一会让李默选手为我们详细讲解一下。” “还有洛的称号,直译过来是魅力的意思。” “原本的翻译是惑羽” “而李默给出的翻译则是幻翎。” “乍一看两个翻译水平差不多,实际上李默的翻译更加精准一些。” “the char,在英文中的意思属于是那种可正可邪,很有魅力的感觉。” “原本的翻译偏向于魅惑、迷惑的感觉,给人负面的印象。” “而李默则是巧妙的使用了幻字,在不改变原本意识的同时,还完美符合了原本的特征。” “虽然只是一个字的差距,但给人的感觉是完全不同的。” “足以体现出李默的功底。” “至于其他的一些细节,我不太了解背景,还需要李默本人来解释一下。” 听了林专家的话,大家都把注意力放在李默身上。 李默淡然开口:“惊鸿过隙这个技能,我在翻译的时候结合了洛的背景。” “能够表现出他本身的舞姿很好的特征。” “他本身是美人,也是舞者,同时也可以是惊鸿,这个词会非常适合他。” “在一个词汇里面,轻盈的身姿,迅捷的步伐,甚至是鸟类的飞舞感觉,就全通过一个词融合在一起了。” 观众:我只能用讲究两个字来形容。 :看似普通的两个词组合在一起,居然会有这样的效果? 林专家不断点头:“原来还有鸟类的背景,怪不得会使用惊鸿这个词。” “真是太精准了!” 徐部长也发出一声赞叹。 “李默把专业性和游戏背景结合的太好了。” “换成其他一个文学功底很深厚的人,也可能翻译出来不错的效果。” “但李默,甚至还兼顾了游戏的背景。” “将两人的鸟类特征融入了进来。” “这真是太难得了!足以说明他的用心程度。” 林专家听到这里,忽然想到一个细节。 “对了,我认为还有一个翻译很值得一说。” “那就是轻舞成双这个翻译。” “原本的英文是battle dance,直译过来是战舞。” “而国服的本来翻译是战斗舞踊。” “我认为这个原本的翻译就很不错了,能够体现出战斗的气势。” “李默为什么会翻译成轻舞成双呢?” 李默解释道:“其实这个技能,我在翻译的时候也考虑到了游戏中的效果。” “这个技能在释放的时候是非常迅速的,而轻舞成双,能够体现出来迅捷的感觉。” “一说到轻舞成双,大家肯定会想到成双入对。” “这很符合他们之间的效果联动。” “洛的技能,在对霞释放的时候会得到效果提升。” “因此这个翻译也体现出了两人之间的联动关系。” “最后,这个技能能够连续释放两次,因此叫做成双也是非常合理的。” 林专家听完苦笑一声。 “我都想不到,居然还有这样的翻译方向。” “这年轻人,后生可畏啊!” 徐部长更是极度满意。 “我作为联盟相关的人员,都没想到这一点!” “简直可以当做游戏里的彩蛋了。” 观众:太细了! :这都能想到,李默的头脑里面到底装了多少东西啊! :现在已经不局限于游戏背景了,甚至连技能效果都要体现出来了吗? :干脆用李默的翻译替换,太合适了! 大家本来认为,李默翻译的时候考虑游戏背景都已经够卷的了。 如今连技能效果都能在名称中体现出来。 实在是难以置信。 一旁的骆歆看着侃侃而谈的李默,不由得有些痴了。 脑海中回想起之前两人配音时候的画面。 一边说着霞洛这对情侣的台词,一边互相神情凝视对方的眼睛。 还有最后,李默抱住自己,如同跳舞一样的场景。 “轻舞成双啊……这不就是我们刚才的配合吗?” 想到这里,骆歆突然回过神来。 这还是在舞台上呢! 自己刚才肯定十分失态。 还好刚才徐部长等人正在发言,镜头没有转到这边来。 没人注意到她刚才盯着李默,小鹿乱撞的表现。 骆歆忍不住深吸几口气,努力让自己的心情平复下来。 都怪李默翻译的太好了,让自己回忆起这么多事情。 带动的情绪波动难以恢复。 而看着舞台屏幕上列出的几个翻译名称。 其他选手们都低下了头。 李默的翻译,堪称完美。 英雄背景、原本含义、甚至是游戏效果都融合在了一起。 最难得的是还能朗朗上口,尽显语言的魅力。 同样是翻译,为什么差距能这么大? 第34章 最难翻译,亚菲利欧! “感谢李默选手的精心讲解。” 李默讲解完毕之后,骆歆接过话筒:“下面请评委们评分。” 毫无意外,几位评委都给出了满分的评价。 徐部长:“李默拿满分,是因为最高只能满分。” 林部长也同意:“哪怕只从功底角度上来看,我都挑不出任何问题。” 王老更是带着看自家晚辈的笑容,给出一个满分。 欣赏之情,溢于言表。 “恭喜李默选手获得一轮满分!” “那么,在我们进行下一个环节之前,请选手先回到自己的座位。” 骆歆按流程,宣布这一轮比赛告一段落。 而此时的后台,则是一片热火朝天的景象。 “七百万,不是极限!” 所有人都能看到,现在的观众数量正在疯涨。 在之前的基础上又多了五十万! 而且还保持着不断上涨的趋势。 唯一的问题是,除了李默以外的选手,都已经丧失斗志了。 好几个人垂头丧气的趴在桌子上。 甚至有一名选手主动提出,要退出节目录制。 导演为此格外发愁。 “选手没斗志了,这比赛该怎么打?” 他自言自语的说:“必须给他们来点强心针!” “我们需要临时加一个环节,鼓舞他们一下。” “不然这比赛真的办不下去了。” 李默虽好,但没有其他选手,那就成了李默的独角戏,节目肯定不好看了。 要让其他选手也有参与的感觉,让他们也有排名靠前的兴奋感才行。 “林专家,请你帮忙鼓励一下其他选手。” “他们因为李默的表现,都不想继续下去了。” “节目不能这样继续啊。” “可以给一个大家差不多的公平机会,拜托了!” 导演在耳麦中不断嘱咐着。 林专家根据导演的要求,缓缓开口。 “接下来我们要翻译的英雄,可能不会让李默有太多优势。” 一句话,直接勾起所有人的兴趣。 观众:来了,李默的挑战来了! :看来节目组要给其他选手一些机会了。 其他选手都不由自主的坐直,看着林专家的方向。 林专家微微一笑:“这个英雄就是亚菲利欧。” 亚菲利欧,在联盟中也是一个十分特殊的英雄。 别的人都有四个技能,而他只有三个。 所以也被称为无e凡。 当然,技能少并不代表他的操作难度就简单。 相反,亚菲利欧在adc中,算是一个上手难度都不低,而且上限也很高的英雄。 他有一个非常独特的切枪机制,每个武器都有不同的特征。 能够把控不同武器,成为了这个英雄的一大难点。 最初上线的时候,就连有些成名的选手也不一定能玩好。 林专家继续说:“这名英雄翻译的难点在于,需要有很高的古文功底。” 这让很多观众表示不解。 观众:也没必要一定扯上古文。 :是啊,毕竟是一个现代风格的游戏。 林专家似乎预判到了他们的话:“我之所以这么说,是因为亚菲利欧这个英雄的技能中包含着很多月亮的元素。” “众所周知,古人写过非常多关于月的诗词歌赋,名篇无数。” “在这种条件之下,翻译的太过直白,无疑是一种失败。” “如果能够巧妙的利用好古诗词元素,一定能在众多选手之中脱颖而出。” “所以这道题会非常考验大家的文学底蕴。” “当然,文学底蕴比较好的人,就有机会拿到高分。” 一旁的王老也开口了,他的语言非常简短。 “这题是我选的。” “为了给其他选手一个机会!” “只要题目足够难,那高手就和普通人一样。” 这无疑是在说李默。 听到评委的话,其他几名选手全都激动了起来! “我中文系高材生,岂有落败之理!” “不说别的,我对于古文信心十足啊!” “终于燃起来了!让我来超越李默!” 一时间,所有选手都像打了鸡血一样,纷纷重新燃起了斗志。 反而是舞台上的骆歆,担忧的看向李默。 “李默不会真的被压了一头。” “题目很难的话,李默也会很吃力。” 骆歆自己都没有意识到。 在不知不觉之间,自己已经从一个谁都不偏向的公正主持人,变成了坚定站在李默这边。 现在最兴奋的就是观众了。 大家都是来看比赛的,越精彩刺激,他们就越喜欢。 观众:题难才好呢,比赛更精彩! :我巴不得出一个谁都翻译不了的题。 骆歆收拾好心情,上台宣布。 “各位选手都已经准备就绪。” “让我们下一轮的比赛开始!” 看选手们都陷入了沉思,徐部长摘下耳麦,凑到林专家面前小声询问。 “亚菲利欧真的好翻译吗?” “您是不是还藏了些什么,没有告诉我们?” 他总觉得,林专家刚才话里有话。 林专家点头,小声解释:“确实藏了。” “其实,这名英雄非常难翻译。” 关心李默成绩的骆歆,收起话筒小心凑过来,偷听。 徐部长好奇:“亚菲利欧这英雄,为什么会很难翻译?” 在他这个外行人的感觉中,亚菲利欧应该和别的英雄翻译起来没什么区别。 毕竟之前都已经出现过各种各样不同背景的英雄了。 甚至霞洛这种关系紧密的,也被李默完美解决。 这亚菲利欧的难度,究竟体现在何处呢? 林专家神秘一笑,反问道:“你知道亚菲利欧的背景故事吗?” “我刚才粗略的看了一下背景故事,能肯定的是,想翻译好非常困难!” 观众:评委们凑在一起说什么呢? :不公平,不要说悄悄话! :我也想听! 林专家本来还有所顾虑。 不过在问过导演,确认选手们听不到评委说话之后,就放心讲述了起来。 “亚菲利欧的背景故事,主人公其实是一对兄妹。” “他们诞生于一次极为罕见的奇观,因此被皎月教派分为天命之子。” “他们兄妹的关系非常好。” “而年纪大一点,就到了分开的时刻。” 第35章 观众:你行你上啊! “亚菲利欧身体强健,擅长使用各种武器,妹妹则擅长使用魔法。” “所以亚菲利欧被派出去执行危险的任务。” “在一次任务当中,亚菲利欧服用夜绽之花失去了声音,无法说话,也经历了非常巨大的痛苦。” “后来,妹妹虽然肉身毁灭,却能通过魔法联系上亚菲利欧,并用帮助他制作武器一同作战。” “这就是亚菲利欧的背景故事了。” 林专家讲述完,观众们都不约而同的松一口气。 相比之前那些英雄苦大仇深的背景。 亚菲利欧算是相对好的一个了。 前面虽说有些波折,最后还是能够和妹妹并肩作战。 观众:吓死我了,还好妹妹并不是完全消失。 :低情商不会控刀,高情商妹妹发什么我就用什么。 :妹妹发把狙! :刚开始玩游戏的时候还以为他是女的,后面才知道他是哑巴,声音都是妹妹发出来的。 :三个技能,我玩维尔戈(佛耶戈)的时候连他的魂都不敢捡! 而李默在翻译的过程中,也回想起当时玩这个英雄的感受。 别看只有三个技能,他的上手难度算是高的。 想学会控枪,至少需要熟悉一段时间才行。 当然,在苦练一阵之后,这英雄的强大作用就表现出来了。 拥有不俗的伤害,同时还有着adc英雄中罕见的多功能。 李默记得,前世这个英雄也是比赛中的大热门。 关键局面上,都是非办必选的存在。 在观众们为背景故事感叹的同时。 徐部长发出自己的疑问。 “道理我都懂。” “所以呢?翻译的难点在哪?” 他是没搞清楚,这个背景故事和翻译之间有什么联系。 林专家知道徐部长不擅长这方面,耐心的解释说。 “难就难在,如果想要超越李默,就必须是国风的翻译。” “而且要根据亚菲利欧的背景,必须要有月的元素。” 这两点,都非常考验翻译者的功底。 这英雄虽是外国人创造的,但身上的风格却非常符合国风的传统审美。 比如黑夜、月亮这些内容,都是文人墨客经常使用的对象。 而且亚菲利欧本身容貌清秀,也很有古风的风范。 用国风翻译,可以说是必要的选择。 “最重要的一点是。”林专家笑着说:“因为这道题是王老出的。” “所以必须让王老满意才行。” 徐部长听了,也会心一笑。 想让王老满意,可不是件容易的事! 迄今为止,能满足这一点的也只有一名选手。 那就是李默本人。 想到这里,徐部长不由得感慨起来。 “李默都成了衡量单位了吗?” 都成为计量的标准了。 观众们听了林专家的解释,也十分疑惑。 观众:带月元素的古诗很多啊,应该很容易翻译才对! :就是,我们义务教育时候就学了不少。 :融合这点应该不算难。 :感觉是给其他选手放水了。 :弹幕又开始吹了,你觉得很多,倒是说出几个来啊。 :前面的弹幕王者,你来背几个看看啊! 还真有不服的观众,当即在弹幕中展开了诗词大赛。 :李白的诗不知道?举杯邀明月,对影成三人! :还有苏轼的,人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。 弹幕乐子人更开心了,不断拱火:“再来几句,快点!” :我们不是不相信你啊,是我们大家都想长长见识! :你说的很多,不会就只有两句。 背诗的观众:…… :一时间想不起来了。 :哈啊哈哈哈,露馅了! :经典一问全都会,做题全白费! :这个故事教育我们以后不要随便吹牛逼! 观众们在一阵激烈的讨论之后。 最终集体确定。 想在翻译的同时融合上带有月亮的古文元素。 的确是很难! 观众:下面就看几位选手的发挥了! :说不定李默这次真的会被超越! :同意,这下比赛要激烈起来了! 林专家看了观众们的反应,含笑开口。 “我看弹幕,大家也都做出了自己的尝试。” “我可以告诉各位的是,找出带有月亮元素的诗词,还只是最基础的第一步而已。” “如果我融合的是李白的静夜思,大家会感觉到惊喜吗?” 观众纷纷摇头:太常见了! :是啊,小学生都会背的诗词,用出来也太丢人了。 :感觉太平常了! 林专家点头:“这下大家明白了?” “如果只是用上我们都熟悉的诗词,单纯的带着月亮的元素。” “那我们都会腻。” “也不会认为这是一个好的翻译!” 徐部长此时总算是听明白了。 他点头说:“我懂了,要在引用的同时还要推陈出新。” “这的确是一个比较难的问题!” “融合大家都听说过的诗句古文很容易,但想让大家耳目一新,是非常困难的。” “没错!”林专家表示赞同。 “正如我刚才已经说过的。” “使用这个月的元素,已经属于是基础难度了。” “想要在这方面上再玩出花来,更难!” “可以说这是我们节目自从创办以来,最困难的一个翻译了。” “非常考验选手的功底和发挥!” 观众:哇,这么一解析,我也终于明白了。 :居然连难点都需要给我们具体分析,我都不敢想选手该怎么做。 :相应的,如果能翻译的好,肯定是一大亮点! :就看有没有选手能做到这一点了。 :李默之前表现的非常惊艳,这一次还能做到吗? :不好说,就看他一会儿的发挥了! 林专家他们后半部分的讨论,选手们也都听得一清二楚。 不少人光是听到要求就已经开始头疼了。 “怎么又那么难啊!” “我的脑细胞,已经在哀嚎了!” “评委组的老师在故意整我们?这也太专业了!” 一旁静静听了全程的骆歆,此时忍不住将目光投入到李默方向。 只见李默此时专注翻译着,似乎完全没受到外界的影响。 骆歆双手握紧话筒,心中有些担忧。 “评委老师出了这么难的题目。” “李默他……应该可以?” 第36章 看了李默的翻译,有种语文白学的感觉 此时,李默已经完成了名字的翻译。 屏幕上出现他的翻译结果。 英文:aphelios 原名:亚菲利欧 李默译名:厄斐琉斯 有些熟悉英文的观众念了一下,十分疑惑。 观众:李默的翻译感觉像是英文直译过来的,看不懂有什么区别! :没错,念了一遍十分相似。 :最关键的是这四个字也组合不到一起啊,感受不到不同! :这次李默失手了!翻译太过平庸! 徐部长见林专家一直在沉思,主动问道:“林专家,你看懂李默的意思了吗?” 林专家摇摇头。 “说实话,这次我也没看懂。” “厄斐琉斯,怎么看都是谐音。” “和原本的翻译没什么区别。” “用字不同罢了!” 李默的翻译一出来,他就念了好几遍。 并没感觉到有什么妙处,甚至还有些拗口。 不过出于专业素养,林专家只是说自己没看懂,并没有提出批评。 他的解释,也让观众们都大失所望。 观众:原来是这样啊,没有什么深意。 :看来这个名字的确是翻译不出来什么花,李默也选择了最普通的办法。 :依我看,保留原来的名字就行。 :是啊,原来的名字还挺像宝可梦的。 :原来的名字还挺顺耳的,李默翻译的有点难念! 甚至不少人都支持原来的翻译,认为李默的翻译不太行。 以往他做出来的翻译都能结合背景,甚至戴着浓浓的文化气息。 而这次只是简单的翻译,还不顺耳。 感觉也一点都不帅。 让屏幕前的不少观众都非常失望。 就在大家都认为,这个名字没什么好说的时候。 王老罕见的主动开口了。 “原文来自希腊语,李默融合了希腊语元素。” “厄字代表苦难。” 他的话还是一如既往的言简意赅。 林专家猛然一拍大腿:“原来是这样!” “还是王老厉害,这都能看出来!” 徐部长和不少观众现在还蒙在鼓里:“???” 徐部长催促说:“林专家别卖关子了,王老的话是什么意思?” 王老说的非常简略,很多观众都一头雾水。 既然林专家听懂了,正好让他详细的解释一番。 林专家也不推辞:“王老的话点醒了我,原来李默并不是随便翻译的,里面还包含着非常多的巧思!” “厄斐琉斯的原名,是由希腊语的单词组合而来。” “至于为什么用了希腊语……” 徐部长恍然大悟:“我明白了!” “厄斐琉斯这个英雄的背景故事来自于巨神峰,创作的时候借鉴了不少希腊神话。” “比如说不屈的英雄,悲剧的身世等等,都是希腊神话的母题。” 对联盟有所了解的人都知道,巨神峰,就如同奥林匹斯山一样。 连接着凡人和联盟世界的神明。 很多背景强大的英雄都和巨神峰有关。 就比如说着名的曙光女神、皎月女神。 她们和自己代表的势力,都是巨神峰的一员。 还有以凡人之力比肩神明的潘森,也是巨神峰地区的英雄。 这些都是以希腊神话为原型,结合不同的文化背景创造出来的。 厄斐琉斯作为巨神峰的一员,名字用希腊语也是很正常的事。 代表了他的出身。 林专家点头:“正是如此。” “这样一来,厄斐琉斯的琉斯两个字就好解释了。” “希腊神话中,有着名英雄阿喀琉斯等人,至今仍被人传颂。” “李默的这个翻译,巧妙的表明了厄斐琉斯的身世背景!” 说完,林专家看着王老:“王老,我说的对?” 王老点头:“不错。” 简单的两个字,语气中带着止不住的欣赏。 观众们已经震惊了:啊?这也行? :我知道翻译就讲究这几个字,但是没想到能玩的这么花! :李默又一次融合了英雄的背景做出翻译,而且非常自然! :看似简单,实则不凡啊! :李默连希腊语都能看出来,真是逆天了。 林专家继续说:“厄字王老已经说过了,代表着苦难。” “厄斐琉斯这个英雄的背景故事,也是经历了苦难成就英雄的故事。” “就只有中间的这个字斐,我个人认为是纯粹的音译。” 他具体解释完之后,也忍不住感慨。 “看似简简单单的四个字,来头却不小!” “李默选手已经不局限于简单的翻译了,他的翻译中带着灵性。” 更让他吃惊的是,一向不爱多说的王老,这次居然主动出口。 可见王老对李默这次的翻译,也十分满意。 震惊之余,林专家趁机看向王老。 此时正是让王老多说几句的好机会。 “王老,不知你对这场比赛怎么看。” “现在只有英雄名字翻译出来了。” “关键的称号,和玩家常用的技能名称还没有出现。” “再加上我们之前给出的国风限制,更是提高了难度。” “你觉得选手会怎样发挥呢?” 王老认真的想了想,开口回答说。 “代表月的诗句很多。” “但代表月的汉字很少。” “当然,就算少也超过五个,足够在翻译中使用了。” 涉及到龙国传统文化,王老这次的话稍微多了一些。 他希望能让传统文化更加普及,让更多人感受到传统文化的魅力。 徐部长认为王老言之有理,说道:“有道理,这个英雄的技能只有三个。” “确实够了。” 王老反而摇头:“不,应该用在武器翻译上。” 林专家愣了一下,随后惊叹出声:“太对了!” “厄斐琉斯英雄有五把武器。” “五个代表月的字眼,就能分别表示厄斐琉斯的五个武器!” “不仅非常符合人物的背景,而且很能体现龙国的文化内涵!” 厄斐琉斯所用的是月石武器,代表的也是皎月教派。 用代表月的汉字翻译,简直是再合适不过了。 观众全程吃惊,被王老等人的文化素养惊呆了。 观众:真的有那么多字能够表达“月”吗? :我怎么不知道,我不会是个假的龙国人! :感觉我这么多年的语文白学了! 第37章 李贺的助力!碧华上迢迢 徐部长止不住感叹:“王老真不愧是翻译界的泰山北斗。” “这个思路真不错!” 连他都没想到,能把代表月的字眼用在武器的翻译上。 只是和原来一样,认为翻译技能就可以了。 差点忘记英雄之间的不同。 而刚才还在滔滔不绝的林专家,此时却皱着眉头,一言不发。 他在深思。 王老刚刚说,代表月的字眼有五个以上。 他想了半天,都没能找出合适的词汇来! 最终只能无奈的自嘲:“看来我距离王老这样的水平,还有很长的路要走啊。” 而此时,李默又给出了一项翻译。 这次是厄斐琉斯的妹妹。 原名:ane 李默翻译:拉露恩 观众:??哥哥和妹妹不是一个姓? :你想什么呢,他们又不是龙国人。 :但是翻译成厄露恩之类的,也很符合音译!连我都能想到。 林专家这次很快就看明白了,没等别人询问,就信心满满的开口。 “可能有些观众疑惑,李默为什么要处理这个翻译?” “我要说的是,这个翻译非常精妙!” 他的话果然引起很多人的注意,众人都集中注意力等待他的解释。 林专家继续说:“不瞒大家说,我上学的时候还辅修过西班牙语。” “李默的翻译,让我想到西班牙语中的圣子和圣女。” “圣子,就是我们非常熟悉的厄尔尼诺现象中的名词,厄尔尼诺。” “而圣女……称为拉尼娜!” “这就是李默翻译中,拉字的来源!”、 “结合原名,就是拉露恩!” “又是一个完美结合了文学和背景故事的翻译。” “想不到李默还懂西班牙语,我真的不知道他的极限在哪里了。” 林专家止不住的赞叹道。 说真的,哪怕让他自己来翻译,也做不到这样的水平。 毕竟两个人是古希腊相关的名字,有几个人能很快联想到西班牙语呢? 但李默就做到了,而且融合的非常巧妙! 观众:这么深奥的吗? :英文已经不够了,还有其他语言…… :李默也太博学多才了! 紧接着,屏幕上浮现出厄斐琉斯的称号。 原文:the weapon of the faithful 李默翻译:残月之肃 观众:原文有武器的意思,李默为什么没翻译? :那样就太直白了! :我猜这个称号代表了他很严肃? :那残月呢?因为他武器的形状很像残月嘛? 弹幕的猜测不一,但都没猜到点子上。 林专家思考了一下,开口解释。 “首先就是残月二字。” “结合这个英雄的背景,我们能知道。” “厄斐琉斯本身是无法说话的,有残缺之意。” “而他的妹妹,也只能以魔法灵魂的形式存在身边。” “用现实的眼光来看,都可以称为是残缺。” “而月字就不用说了,代表着他们所在的皎月教派。” “残月二字,组合起来又有一种缺憾之美,意味着和妹妹再也无法相见。” “王老,不知我说的对不对?” 王老点头,表示非常同意他的看法。 那这个“肃”字呢? 徐部长好奇的问。 在原名中并没有表现出和肃字有关的内容,让他感觉到格外好奇。 林专家说:“肃本身就是一个自带氛围的字。” “肃穆、肃静、严肃……” “都给人一种紧张、严厉有威慑的感觉。” “而恰好,武器的作用也是如此。” “李默这样翻译,用肃字代替了直白的武器,其中的巧思不言而喻。” 观众:绝了,真是绝了! :说什么也想不到武器两个字能够用肃字代替。 :还有残月,更是充满了美感。 :看来我们之前预料错了,李默这次翻译,一如既往的厉害啊! :这下更加期待五把武器的翻译了! 经过之前王老的解释,大家都知道这个英雄的翻译重点就在五把武器上。 可以说,这也是决胜的关键! 下面就看选什么会怎么发挥了。 就在此时,大荧幕上出现了新的内容。 李默已经写下第一把武器的翻译! 同时也浮现出武器的图片。 正是大家非常熟悉的绿刀。 原文:calibru 李默翻译:通碧 观众纷纷开始刷屏。 :虽然不明白具体的意思,但是很有美感。 :是啊,有一种诗的感觉! :有没有大神告诉我们这个出处是哪里? :还是让评委席上的翻译大佬来解释! :我猜李默随便翻译的,感觉帅就完事了。 :没错,亚索他就是这么干的,应该没什么生意。 徐部长也不明觉厉:“确实感觉很有美感,就是不知道为什么!” 他看着林专家:“林专家,轮到你来发挥了。” 林专家摇摇头:“我一时也想不出来。” “觉得有些眼熟,就是不知道出自什么典故。” “只能请教王老了。” 他们毕恭毕敬的看着一旁的王老。 王老不愧是翻译界的泰山北斗,只是略加思索,就给出了自己的答案。 “唐朝着名的诗鬼李贺,曾有过描写月的诗句。” “古悠悠行中这样写:” “白景归西山,碧华上迢迢。” “这正是我刚才说过,关于月亮的代称之一,碧华。” 王老点到即止,说出典故便停下了解释。 观众:“啊?李贺都来了!” :太用心了! :碧华=陶碧华=老干妈! :所以老干妈的意思是陶月亮(不是) :林专家,这句诗是什么意思啊? 看着观众的呼吁,林专家慢慢解释。 “太阳落下西山,月亮升上高天。” “真不愧是王老,古文的储备,简直强到极点。” “碧华这个月亮的代称,我刚才想了很久都没有想到!” “既然出处已经找出来,那通碧这个名字也非常好解释了。” “李默没有直接叫碧华,而是结合这个武器通体绿色的特征,叫做通碧。” “既完美表现出了武器的特点,也使用了月的元素,清新脱俗!” 众人忍不住拍手称赞。 :完美,甚至比原文还要更贴切! :美感和涵义都有,想不到更好的名字了! 就在此时,大荧幕闪烁一下。 第二把武器的翻译,也浮现出来。 原文:severu 李默翻译:断魄! 第38章 美感和文化并存的翻译! 李默的翻译一出,观众们再度震惊了。 观众:翻译的这么快? :如果不是在现场,我真怀疑李默提前都准备好了! :这个名字也是一如既往的帅气啊! :断魄,李默为什么要这样翻译呢? :以李默的习惯,这里肯定又有典故了。 :不对啊,感觉和月亮没有任何关系!李默是不是违规了? 不少观众都格外好奇,为什么第二个武器会翻译成这个名字。 也有人发出质疑。 之前明明都说好的。 武器的名字,要和月亮元素有关联。 但李默的翻译,怎么看都不像和月亮有关啊。 就在此时,节目组镜头一转。 拍摄到了现场其他选手的场景。 有的选手眉头紧紧皱在一起,冥思苦想。 有的选手更是急的抓耳挠腮一脸的急躁。 还有的选手就像便秘了一样,说什么都写不出来一个字。 可谓是非常痛苦。 他们这样的表现,把现场观众都给整乐了。 观众:哈哈哈,这就是差距! :李默文思泉涌,其他人比生孩子还难受。 摄像机很快回到了评委席。 小小的插曲过后,徐部长好奇:“李默的这个翻译,和月亮有关吗?” 没等林专家说话,惜字如金的王老已经主动开口了。 “李白,古风其二。” 接着,他就闭上他嘴巴。 这么简短的解释,自然让很多人都满头雾水。 看着徐部长和观众们不理解的样子,林专家连忙帮王老补充。 “正如王老刚才说的,李默这次的翻译,依然引用了古诗的线索!” “而这一次是我们着名的诗仙李白。” “李白,大家一定都非常熟悉了,是最着名的诗人之一。” “只不过他的这首诗并不是很流行。” 说着,林专家也吟诵起来。 “圆光亏中天,金魄遂沦没。” “这诗句的意思,是月亮在天空中消失,满月也就此不见。” “毫无疑问,这又是一首描写月亮的诗句。” “李默依然只用了其中一个字,来指代月亮元素。” “至于断字,则是呼应原文。” “武器的本来名字叫severu,有切断或者斩断的意思。” “这下大家能明白,为什么武器翻译成断魄了!” 说完,王老已经开口:“不错,正是这个意思。” 观众:666!我真的是服了! :李默真的做到了,每种武器都能和月亮有关系,而且还非常符合原本的意思。 :最有文化的一集! :今天简直是古诗文鉴赏小课堂,我都怀疑自己看错了综艺节目。 :别急,这才第二把武器,之后的武器还没有出来呢! 徐部长也适时开口。 “想必大家都已经注意到了一点。” “这次的超级困难题目,似乎并没有给李默造成太多影响!” “他的翻译速度还是一如既往的快。” “反倒是我们其他选手,显得力不从心了。” 骆歆作为主持人也圆场:“是啊,现在其他的选手还在努力的翻译中。” “让我们期待他们能够厚积薄发,追赶上李默的脚步。” 她的话还没说完,以后的大荧幕上居然又出现了新的翻译。 又是李默! 已经是第三把武器了! 观众:他翻译不需要时间的吗? :这思维速度也太快了,李默到底是不是人啊? :说真的,我已经开始怀疑他有没有系统了。 :先看看这次的翻译再说! 屏幕上显示的图片是第三把刀,整体呈现出紫色。 也就是玩家们非常熟悉的紫刀。 在使用的时候会有紫色的球形炮弹射出。 看上去十分特别。 有不少玩家,称这个武器为重力炮。 而原文的意思,也和重力有关系。 英文:avitu 看到这个名字,英文比较好的观众们都反应过来了。 他们的取名就是参考了英文中的重力。 而李默的翻译,一如既往的言简意赅。 李默翻译:坠明 观众们纷纷讨论起来。 观众:我猜李默这次肯定又化用了诗句!就是不知道是哪个! :我好像学过,月是故乡明,是不是这一首? :也有可能是别的,就看专家解释了! 不少观众都发挥出自己的想象力和知识储备。 趁着大家都在讨论的机会,节目组再次将摄像机转向了其他翻译选手那边。 现场气氛格外凝重。 其他选手疯狂挠头。 “怎么回事,我一个字都想不出来啊!” “太难了,根本翻译不了一点!” 此时,王老主动开口解释说。 “坠字表示重力,想必大家都能猜到。” “而明字,则依然来自李白的诗句。” “蟾蜍蚀圆影,大明夜已残!” “大明,即月亮,也正是我之前说过五个关于月亮的词汇之一。” 骆歆心中默念着这句诗,不由自主的胡思乱想。 “李默能化用这么多月的诗句,好厉害啊……” 李默火力全开,第四把武器的名字,也显示了出来! 原文:fernu 李默翻译:荧焰 观众:原来好像直接就叫喷火枪,和李默的完全没办法比。 :这个翻译很有味道啊,很有月亮的感觉。 :那又是来自于哪首诗呢? 观众们敢百分之百确定,李默肯定又化用了一首诗。 弹幕大神又开始猜测了起来。 徐部长主动发问:“林专家,这次的诗句又来源于哪里呢?” 林专家皱眉开口:“在我的印象中,好像没有这个词代表月亮。” “当然,我也不敢肯定。” “毕竟现场时间有限。” 徐部长不信反驳道:“这不太可能?” “李默之前都用了月的元素,这一次肯定也不例外。” 很多观众已经开始寻求场外观众了。 那就是万能的度娘。 观众:我度娘了也没查到! :这次难道真的和月无关? 不少人查了半天,也不出个所以然。 看着所有人都疑惑万分的样子。 王老突然开口解释。 “林专家说的不错,其实在古语当中,萤并不代表月。” 这下,观众们震惊了。 观众:这次和月无关?那李默就不符合规则了! :李默江郎才尽了? :我们大家这么信任他,他居然偷奸耍滑,编一个词来糊弄人! 第39章 个技能,前所未有的难度! 不少观众对于这个翻译不太满意。 此时王老继续解释说。 “萤字虽然不代表月光。” “却有微光的意思。” “在这里可以认为是代指月亮,我觉得没问题。” 林专家补充说:“我们之前说了,翻译中最好有月的元素。” “并不是强制性的。” “李默这次翻译,虽然和月没有直接关系,但意境上,十分相仿。” “我也认为很不错。” 两名专家都这么说了,都表明了对这个翻译十分满意的态度。 网友们也发出惊叹。 观众:即使如此,月光味依然很重! :不直接写月,而表现出月,这水平更强好! :连专家都同意了,我们这些外行人也就不多bb。 终于轮到最后一把武器,第五把刀了。 英文:crescendu 李默翻译:折镜 徐部长惊讶的说:“李默的翻译也太快了!” “极短的时间内,就把所有的五把武器全都翻译出来了。” “而其他选手,现在还没有任何成果呢!” 如果没有其他选手的对比,大家也不会这么惊讶。 就在他们说话的几分钟里,李默已经翻译出了全部武器。 而且每把武器的译名都很好听,有着深厚的文化底蕴。 这才是最夸张的。 而王老,也在众人惊叹之后,给出了自己的解释。 “古人将月称为玉盘,或用镜代指,是很常见的。” “比如月下飞天镜,云生结海楼。” “又比如又疑瑶台镜,飞在青云端。” “用这个字,无疑是非常贴切的。” 王老现在引用的这两个诗句,很多观众都十分熟悉,让他们感觉格外亲切。 而关于折字,了解了一些联盟的林专家,则是给出了自己的解释。 “大家先看一看这个武器攻击的方式。” “这个武器是一种来回折返的武器,如同回旋镖一样不断的攻击敌人。” “用折字,能非常精确的表现出武器的性质。” “折镜,既有美感,又体现了武器的性质。” “毫无疑问,是个非常优秀的翻译!” 两名评委联手解释,李默牌面拉满。 观众:太牛了! :这个诗句我也学过,完全没想到能用到这上面! :李默确实厉害,我真的服了! :他的翻译真是又快又好! 简简单单的两个字,组合起来去有这样的魅力。 很多原本对传统文化没什么兴趣的观众,现在也感受到了龙国文化的魅力所在。 就在观众们纷纷感慨之际。 也有一些观众发现了盲点。 :对了,这英雄也太复杂了! :他有五把武器,那对应的技能岂不是非常多? 大家都知道,五个武器两两组合会有不同的搭配。 按照联盟的惯例,每种搭配肯定都会有不一样的名字。 这么一来,这英雄的技能名称,简直多的夸张。 徐部长注意到了观众们的反应,解释说:“不错。” “这个英雄就是看似技能很少,实际上技能很多。” “算上他的被动和大招,一共有17个技能!” 说到这里,他脸上露出一个无奈的苦笑。 “这也是为什么,我们迟迟都没有对这个英雄做本地化的工作。” “因为实在是太难了!” “加上王老刚才给出的限制,这次的翻译更可谓是难上加难。” 一般的英雄,常规的技能有四个,加上一个被动,也就只有五个技能而已。 有些复杂的变身英雄,八九个技能也算是多的了。 到了这里,居然足足17个! 观众们一听更惊讶了。 :看来这个翻译真的会很难啊! :是啊,数量又多,又必须结合文化背景。 :选手们可以申请工伤了,脑细胞死的太多! :越难就越好看,比赛精彩起来了! 看着期待的观众们,又看着选手席那边一筹莫展的其他选手。 林专家不由得感慨一声。 “希望这次不会是李默的个人秀。” 他本人当然非常欣赏李默。 但这毕竟是一个强调竞技的综艺。 让李默出尽风头,就不好看了。 此时,站在一旁的主持人骆歆却不是这么想的。 “李默那么有才,他一定可以做到的。” 骆歆偷偷看了一眼李默的方向,暗暗为他打气:“加油,你一定行的!” 众人没等多久,新的翻译就出现了。 李默已经翻译完了全部五个武器的名字。 现在是技能翻译。 绿刀的技能:还魂月闪。 观众:哇哦,好帅的名字! :真的,哪怕不知道背后的意思,也有一种非常酷的感觉。 :这时髦度能够比得上亚索了! 徐部长开口:“两位老师,麻烦帮观众朋友们解释一下。” “李默为什么会这样翻译呢?” 王老对林专家点了点头,示意这次由他来解释。 面对王老的任务,林专家有些紧张的咽了下口水。 他组织了一下语言,开始解释。 “结合英雄背景,还魂两个字就很好解释。” “当然指的是妹妹拉露恩了。” “使用时能够表现出一种二位一体的感觉。” “而月闪,能够代表这个武器的攻击方式,迅捷而致命。” “就如同一闪而逝的月光一样,瞬间取人性命。” “我们大家都知道,这把武器是一个狙击枪的形式。” “闪这个字,就非常符合狙击枪的攻击特征。” “月则是加上了月亮元素。” “综合起来就是武器的技能,还魂月闪了。” 林专家说完,有些忐忑的看着王老。 “这只是我片面的解释,有什么不足的地方,还请王老指正。” 王老对着他满意的点点头。 “我很认可你的解释。” “只不过有个问题。” “你不觉得这个绿刀的翻译少了点吗?” 他的话,让林专家不由得一愣。 刚才他都在思考怎么解释的问题,并没有注意到这一点。 此时王老指出来,他才发现的确是这样。 王老继续说:“刚才徐部长也提过,这英雄总共应该有17个技能。” “但是你看,李默翻译了几个。” 答案不言而喻,只有一个! 观众们惊叹出声:对啊,绿刀不应该和其他四把武器都配上一个技能吗? :为什么李默只写了一个词啊。 :难道是缺乏灵感了? 第40章 取巧?精妙至极! 就在众人质疑翻译数量的时候。 大荧幕上,绿刀的技能内容翻译已经逐步显示了出来。 绿红刀组合还魂月闪擘分对影 绿紫刀组合地霜月闪地霜暗蚀 绿蓝刀组合覆磷月闪擘分暝涌 绿白刀组合弧光月闪擘分驻灵 至此,所有绿刀相关的翻译都已经出现了。 观众们看到这个翻译,很快就发现了其中的特点。 观众:我懂了! :李默的翻译,绿刀是主武器的时候,就以月闪结尾。 :绿刀是副武器的时候,就用擎分开头! :我们已经发现了规律,这岂不是在取巧吗? 在观众们的视角中。 这样一来,虽然跟绿刀相关的技能一共有八个。 但实际上,李默只用上了两词汇。 其他全部在排列组合。 面对观众们的质疑,王老果断反驳。 “我看有些观众说是取巧。” “在我看来恰恰相反!” “李默这并非取巧,反而十分认真!” 观众:王老不能偏袒李默啊!要保证比赛的公平性! :是啊,明眼人都能看出来,绿刀相关的技能,其实只有四个字。 :王老解释一下,不然无法服众! 王老淡淡的说:“下面我就来解释一下自己的理解。” “请节目组播放一下,绿刀攻击时候的效果。” 导演马上将游戏的实时画面播放了出来。 此时,是绿刀作为副武器的时候。 “大家看。”王老耐心的说:“根据技能效果,绿刀在作为副武器的时候,q技能会携带普通攻击的效果。” “而擘分二字,在这里和月亮无关。” “取的是分开攻击的意思。” “正好对应了技能效果。” 随着王老的解释,屏幕上的效果也发生了改变。 现在变成了绿刀,作为主武器。 “绿刀作为主武器,都是用的月闪两个字。” “这其实是一种天文现象。” “在月球的阴暗处会突然出现闪光。” “大家可以看到,绿刀作为主武器的时候,每次触发普通攻击,都会短暂的出现一道闪光一样的效果。” “也就是说,李默在翻译的时候,充分考虑到了技能的效果。” “并且根据主副手武器的不同,结合了合适的词汇!” 王老的话说完,观众们已经傻眼了。 观众:这意思是说,李默非但不取巧,反而是特别这么设计的? :匠心独运啊! :连技能使用时候的效果都想到了,李默也太厉害了! 在王老的澄清之下,观众们终于明白了,里面的弯弯绕绕。 比他们想象中的,还更加合适! 林专家也止不住感慨:“如此巧妙的构思,我刚才都没反应过来!” “也只有王老这样翻译界的泰山北斗,才能发现这样的巧思!” “太厉害了!” 徐部长更是嘴巴张大大:“夸张哦!” “那敢问王老,其他的几个武器是不是也是这么设计的?” 徐部长问出了观众们的心声。 既然绿刀的技能,根据主副武器的不同,会有不同的名称。 那其他的武器,李默是不是也是这样翻译的呢? 王老认真的看了一下内容,随后郑重的点点头。 “没错,下面我会为大家一一解释。” “首先就是红刀!” “两个词,一个叫还魂,另一个叫做对影。” “都结合了我们龙国文化中的古诗词!” “还魂取自唐代诗人杜牧的《华清宫三十韵》中“倾国留无路,还魂怨有香”一句。” “看这个武器的被动效果,副武器为红刀时候,会触发大范围的吸血效果。” “正好和诗句互相呼应!” “而另一个词,对影。” “我想大家应该都清楚了。” 徐部长和林专家异口同声的说:“举杯邀明月,对影成三人!” 弹幕也是一样,都在刷着这个大家耳熟能详的诗句。 王老继续指着屏幕:“此处应该是将武器拟人,在红刀q期间主副武器轮流平a,厄斐琉斯、主武、副武。” “这三个不就是对影成三人吗?” 观众:我靠,太精妙了! :我听的头皮发麻! :真的,身上鸡皮疙瘩都起来了! :李默到底是怎么想的啊! 王老不解释还好。 这一解释,大家简直要原地高潮了。 王老笑了笑,接着说。 “下面就是蓝色的刀了。” “覆磷,以磷字指代月光。” “莹焰的协同攻击,会产生一片范围伤害,就像给那片区域覆盖了一层薄薄的月光。” “在描述的效果,同时又非常的具有美感。” “能想到这样的描述,真是让人难以置信。” “接着是暝涌。” “暝字有黑夜、幽暗之义,将莹焰的伤害范围比作黑暗中涌出的月光。” “这个武器的翻译,足以说明李默的深厚的功底!” 接着,他将后面两种武器的含义也都一一说来。 “下面是白刀。” “弧光,意为弦月之光,对应折镜弧形飞镖的外形。” “驻灵,对应折镜作为主武时副武的炮台。” “最后是紫刀,地霜大家应该很熟悉了。” 众人异口同声的说:“床前明月光,疑是地上霜。” 在龙国,上到80老人,下到三岁小孩,都会这句古诗。 真正的人尽皆知。 李默巧妙运用到了翻译中间,让大家十分亲切。 王老最后说:“地蚀则是对应坠明q的减速定身效果。” 王老很少一口气说出这么多话,彻底说完后松了口气。 经过这番解释,再也没有观众质疑了。 观众:太牛逼了,我都词穷了! :我算是服了,李默这哥们太神了! 王老的解释刚说完,就如同验证他的话一样,李默的其余翻译也出来了。 红刀还魂对影,蓝刀覆磷暝涌…… 完全一致! 哗!! 现场观众忍不住直接拍手叫好。 :李默翻译的厉害,王老解释的也妙! :太过瘾了!我就没见过这么有文化的综艺! 林专家也止不住感慨:“如此困难的任务都让李默完成了。” “现在只剩下最后的被动以及大招了!” “如果这两个都没有失误,甚至很出彩的话。” “李默就真的神了!” 第41章 其他选手的翻译,这就是差距! 刚才的翻译过后,李默并没有给出新的翻译。 摄像机拍摄到他的那边。 发现此时的李默,正在闭目养神,放空思维休息。 评委和观众们无事可做,于是开始查看其他选手的翻译。 现在其他选手的翻译也陆陆续续的出现了。 他们的成果自然和李默不同。 比如同样是绿刀。 李默的翻译是通碧。 而另外一名选手的翻译则是月影步枪。 林专家一边看,一边给出自己的意见。 “这位选手翻译成了月影步枪。” “我们都知道,绿刀的原文含义的确能直接翻译成步枪。” “这位选手只是单纯在前面加上了月影两个字。” “怎么说呢?翻译讲究信达雅,这位选手的确是做到了基础的信。” “至于后面两个,就做不到了!” 林专家的点评一出,观众们全都绷不住了。 观众:如果没有李默的翻译,月影步枪似乎还行! :和李默的一比就不够看了! :这跟直译有什么区别? 接着是选手对于红刀的翻译。 李默的翻译:断魄 这名选手则是翻译成了月镰枪刃。 林专家:“……额。” “说实话,这位选手的翻译如果单拎出来看,还是算不错的。” “比较符合原文的意思!” “而且还用镰字表现出了武器的性质。” 说到这里,他摇摇头。 “可惜,和李默选手的比较起来,还是差点意思!” 观众:既生瑜,何生亮啊! :这个选手的翻译也算不错的了,只是没办法和李默比! 接着,是紫刀。 也即是李默翻译的坠明。 经过刚才两个翻译,不管是观众们还是林专家,都已经有所预料了。 不太可能出现和李默相提并论水准的翻译! 看到内容,果然不出所料。 选手翻译的是:月陨重炮。 林专家想了想:“这个翻译确实不错。” “除了李默之外,今天这个翻译能够称得上是最佳!” “结合了重力的特征,加上了陨石的陨字和重力的重字,非常符合武器的特性。” “而炮字,也说明了这个武器的炮弹。” “信、达都没有任何问题。” “只可惜,和李默的翻译比起来,不够雅!” 观众们也都是这么想的。 观众:这个选手发挥很不错! :要是没有李默,他这个翻译应该能拿冠军。 :可惜了。 大家都知道,为什么可惜。 因为有李默! 在李默的翻译面前,哪怕他已经做得非常不错了,依然有些差距。 后面出现的翻译也是如此。 比如萤焰,其他人的翻译则是炽夜月焰。 翻译单看出来其实挺好的,有不少观众也都十分喜欢。 可惜,比起李默的翻译来,还是稍逊一筹。 林专家此时继续说。 “不知道大家有没有发现一点。” “其他选手翻译出来的名称,基本上都是四个字。” “而李默的翻译,只有两个字。” “这其中的难度是截然不同的。” “四个字的翻译很明显有更大的发挥空间,能够选择更多的字眼来渲染意境。” “而李默的翻译,想从两个字中间给出意境,可谓十分困难。” “但是他居然完美的做到了。” “不得不说,李默的翻译给我们展现了新的水准!” 观众:666 啊! :不愧是翻译专家,这个看问题的角度真的新奇! :李默这么厉害?连字数都能碾压别人! 在看了一轮其他选手的翻译之后。 观众们也不得不感叹:果然啊! :还要看李默的才行! :吃惯了细糠,粗粮我们吃不惯了! 工作人员显然也是如此想的。 他们把摄像机又对准了李默那边。 而此时的李默,依然在休息。 观众:李默开摆了! :急死了,我是急急国王! :能不能催一下他啊!实在是等不及了! 徐部长看到这样的弹幕也是无奈。 他出面解释说:“各位观众,李默现在正在休息,我们不能强求。” “所有选手的翻译时间都是一样的。” “李默已经完成了大部分的翻译,比其他选手快太多了。” “他现在休息完全在规则之内。” “我们也没办法催促。” 观众听了无奈,只能发发牢骚。 :生产队的驴都不敢这么歇! 而此时,工作人员递给徐部长一份数据。 目前为止,李默翻译过的几个英雄,登场次数狂飙! 亚索本来就是中单热门英雄,登场率居然还能提升百分之十。 烬这个英雄,更是提升了百分之十五。 最夸张的是厄斐琉斯,翻译还没有完成,登场次数就提升了百分之三十! 徐部长难掩震惊:“这是仅靠翻译就达成的壮举?” 目前来看只有这个理由。 现在联盟没有做什么活动,比赛也在休赛期。 版本更新也稳定了很久。 各方面数据应该和平时没什么区别才对。 唯一的变数,就是现在这个翻译大赛! “这么说来,都是李默的功劳?” 徐部长说道。 观众:对啊!你以为呢? :李默的翻译太帅了,玩起来格外有感觉! :我就是在一边看直播,一边玩李默翻译过的英雄。 从弹幕数量来看,这样做的观众还真不少。 看到观众们的反应,徐部长也感叹一声。 “厄斐琉斯这个英雄被削弱了太多次。” “登场率都已经下降很多了。” “甚至在ad英雄中,登场率垫底。” “李默还没有翻译完成,就引起了这么多人的喜爱。” “若是他能够将最后的被动,还有大招都翻译好的话,登场率必定飙升!” 观众:同意! :月男太弱,我之前都不想玩了。 “设计师削弱到近乎无法登场的英雄,正常情况下很难挽救。” 徐部长继续惊叹:“李默居然仅靠翻译就做到了。” “简直是一个奇迹!” 一旁的林专家听了,也不由得感慨一声。 “我还是小看了翻译与玩家之间的羁绊啊!” “玩家其实都渴望着更加完美的翻译,只是之前大家一直都不知道。” 就在此时,画面突然一转。 镜头对准了李默! 这个时候,李默再次开始动笔翻译了! 第42章 大招:清辉夜凝! 李默的动作,让观众们都激动起来。 观众:终于等到你,还好我没放弃! :来了来了,终于来了! 此时此刻,不管是观众还是评委,所有人的注意力全都在李默这边。 甚至连导演组都在静静的等待着。 观众们都在猜测,李默会给出怎样的翻译。 观众:被动和大招都很复杂,不好翻译啊! :而且这两个是重中之重。 :李默也把这两个内容放在了最后才翻译,看来他也是这样想的。 此时的屏幕上,出现一个柔和的女性头像。 这代表着厄斐琉斯的被动。 英文:the hitan and the seer 直译过来的意思是杀手和预言家。 李默翻译:传知者与真知者。 观众:传知者与真知者?有点看不懂啊! :和原文的差距有点大。 :李默这次翻译的风格也有所变化,为什么会这样选择? 李默的翻译,让不少人都感觉格外的惊讶。 这和之前简约而又赋予意境的翻译,有些不同。 相比之下,显得更加晦涩。 这让观众们也格外的好奇。 想知道李默这样翻译的理由。 徐部长率先惊喜开口:“看来要提前祝贺厄斐琉斯成为热门英雄了!” 他虽然对翻译不太在行。 但能本能的感觉到,这个翻译很不错! 十分有感觉。 想必绝大多数的观众也和他有同样的想法。 大多数人并不是专业的,只要第一感觉喜欢就没问题。 所有人都在等着评委的分析。 林专家自从这个译名出现之后,就一直皱着眉头。 沉思了许久。 终于,他恍然大悟! “我知道了。” 林专家开口分析说:“首先,如果按照原文直接翻译的话,那就显得有些直白了。” “缺乏文学性!” “李默不是这样的人。” “他的这个翻译给兄妹俩套上了一层信仰的面纱。” “首先,这个名字能表达厄斐琉斯并不是一个爱好杀戮无辜的杀手。” “他只是为了自己的信仰而战。” “如果直译的话,反而不好。” 了解厄斐琉斯背景故事的人都知道,厄斐琉斯虽然擅长战斗,却并不是一个冷血无情的杀手。 他和烬那样的人有着本质上的差别。 厄斐琉斯做的事情,都是为了重振自己的信仰。 而在这个过程中,他自己也经历了很巨大的痛苦。 所以,这个翻译更加符合厄斐琉斯的背景故事。 林专家继续说:“同样,厄斐琉斯他妹妹也并不是能够预测未来的先知。” “她是一名真正的信仰者,所以才叫做真知者。” 总结完了之后,林专家感慨的说:“我们可以说这次的被动原名,反而是一种文字陷阱。” “如果真的按照原本的意思去翻译,会南辕北辙!” “李默考虑到了其中蕴含的真正意思,做到了最佳。” 林专家的话说完,众人发出一阵惊叹。 谁能想到一个翻译里面居然还会出现这样的问题。 而就在此时。 屏幕之上,也出现了大家期待已久的翻译。 厄斐琉斯的大招! 英文:oonlight vigil 李默翻译:清辉夜凝 这次没等评委解释,观众们已经开始刷屏。 :我靠,好帅的名字! :太有美感了!这是怎么想到的? :看到这个名字我就已经想玩了!太帅了! :我宣布大招的翻译是全场最佳! 徐部长也笑着说:“这次不用专家解释,我都能看出来,这个翻译非常不错。” “有一种特别的美感!” “我相信没有足够的文学底蕴,是不可能翻译出来这种名字的。” 说真的,李默之前翻译的也都非常好。 但这个,绝对是全场最佳! 林专家也赞同的点头:“确实,翻译完美的做到了信达雅。” “简直如同诗句一样美丽。” 徐部长笑道:“林专家赶快帮大家解释一下,观众们都要等不及了。” 林专家略微思考片刻,开始解释。 “如果我们直译的话,这个名字的意思会是月夜守护。” “正如大招的图标一样,在释放这个技能的时候,厄斐琉斯身后会出现一轮弯弯的月亮。” “而李默的翻译,则是拥有着无法企及的意境。” “清辉两个字,就是月光的意思。” “清辉夜,就是月夜。” “李默这是忠实于原版月夜的美化表达的含义。” “而凝,我认为则是有两层含义。” “第一层的含义就是凝结的意思。” “能够表达英雄的技能效果。” 随着林专家的解释,画面中也出现了厄斐琉斯释放大招时候的样子。 从英雄的背后出现了一轮月光凝结成的攻击,威力巨大。 从这一点上讲,李默翻译是非常贴切的。 林专家继续解释:“第二个意思就是凝视。” “结合背景故事,就是厄斐琉斯的妹妹在精神领域中,一直引领着自己哥哥前进的方向。” “所以说这个翻译同时表达了技能的效果和背景故事。” “而这四个字组合起来之后,更是营造了一种超越原版的意境。” “唐代诗人曾写过:翠色绕云谷,碧华凝月溪。” “寥寥数语就表现出一副宁静肃穆,清丽华美的景象。” 林专家的话说完,现场观众立刻响起了一片雷鸣般的掌声。 观众:李默翻译的太好了! :短短的四个字,竟然能表达出这么多的意思。 :要不是专家翻译,我连细糠都吃不明白! 此时,李默已经将技能全部翻译完毕了。 被动、武器、技能和大招,加起来竟然超过20多个翻译。 是迄今为止工作量最大的一个。 李默能在短短时间内就全部做到,水平可见一斑。 观众:李默的翻译完成了,还用看其他人的吗? :这次冠军应该又已经确定了! 就在大家以为这场比赛已经结束的时候。 屏幕上再次出现了李默的翻译内容! 【千万利器,莫过于你的信念】 观众:???这是什么? :是台词!我差点忘了还有台词翻译! 观众们这才想起来,还有台词没有翻译呢! 技能和武器的翻译太过惊艳,以至于他们都忘记了翻译台词这一环节! 第43章 五杀?观众幻想疯了! 反应过来之后,观众们发出惊叹。 :台词也翻译的这么好? :太帅了,千万利器,莫过于你的信念! :我决定了这句台词,要当做自己的签名! 此时,李默翻译出来的台词,不断出现的屏幕上。 【黑暗落尽月华满天】 【因我之眼你步入黑夜,守月当空吾心犹在】 【月有阴晴,七形轮转】 观众:虽然不太清楚具体是什么意思,但是好帅! :很有感觉的台词 :评委老师,这有什么典故吗? 林部长沉思片刻,解释说。 “前面两句台词,大家能看出来,文学素养非常的高。” “黑暗落尽,月华漫天。” “这种翻译,甚至可以当做诗句了。” “李默能写出这样的翻译,文学功底真是不可小觑。” 观众:确实,一看就是文化人写的! :我看了英文原文,没李默的版本厉害! :没办法,龙国传统文化不是闹着玩的! 林专家看着后面的台词,指着【月有阴晴,七形轮转】这句,解释了起来。 “这句台词,李默翻译的非常好。” “英文的原意,难点在于核心单词中所使用的月相。” “关于月相,我们可以认为有四种,也有人认为有九种之多。” “在一些文化里也有七种的说法。” “而李默,出于押韵以及文化背景的考虑,最后选择了七种形态。” “真正的做到了在不偏离原文的意思上,做到一定程度的美化。” “而且还包含着独特的气势。” “可以说,李默的翻译无疑是我心中最佳的版本。” 观众:这就是文化底蕴! :李默又开始秀功底了! :其他选手要发抖了! 屏幕中不断出现新的台词翻译。 【我透过星辰间的帷幕云视天外,我们所说的真理就在阴影中,前路由光照亮也由黑暗勾勒。】 【艰难险阻难以计数,累累的伤疤是我们前行的路标】 林专家开口:“观众朋友们应该都发现了。” “李默的翻译非常巧妙。” “不仅精确,而且还兼顾到了押韵、排比等技巧。” “这在翻译之中是非常困难的。” “完全体现了李默高超的水平!” 观众:确实,真的没谁了! :从技能到台词,李默这次翻译又是完美! :我已经开始迫不及待想玩了! 李默的翻译,让不少观众脑海中浮现出厄斐琉斯打团时候的画面。 一局游戏已经进行到后期。 激烈团战之后,我方队友团灭! 敌人五人齐聚,前往大龙坑! 而我方,只有厄斐琉斯一个人! 这是整局游戏最危险的时候。 敌人拿下大龙,就能直接推掉门牙塔,一举推掉水晶! 队友:守家! :完了,复活来不及了。 :点了,这局没了 队友们已经放弃。 厄斐琉斯却直接前往大龙坑,面对敌方五人! 队友:??? :别送! 厄斐琉斯:相信我,最后的机会。 敌人并未将区区厄斐琉斯放在眼里,辅助风女释放技能骚扰。 厄斐琉斯一个精妙的走位,躲开了对方的技能。 先拿出通碧,使用了q技能还魂月闪! 同时,妹妹语音响起。 【千万利器,莫过于你的信念!】 厄斐琉斯连续攻击,风女身上的护盾被无情点破。 敌人发觉不妙,中单前来支援! 厄斐琉斯不慌不忙,冷静走位躲开敌人技能,同时根据敌人切换武器。 w,月相轮转! 擘分对影技能一出,对方中单瞬间被打残! 上单发觉不妙,开着护盾前来支援。 同时中单释放控制技能,想要将厄斐琉斯一套控死! 厄斐琉斯已经已经就绪,再次切换。 坠明一出,禁锢住所有被武器减速的敌人! 然后是荧焰,引爆锥形范围内的敌人,造成高额伤害! 敌方adc终于发现不妙,放弃大龙前来支援。 仅仅两枪就将厄斐琉斯打成残血! 队友:???完了! :让你别上! :惨了,这把没了! 就在此时! 清辉夜凝! 厄斐琉斯发射出一道爆裂月光,在敌人身上爆炸,造成大范围伤害! 【黑暗落尽月华满天!】 妹妹的声音,宣告转折的开始! 同时,血红色断魄出现,回复生命值! 此时,敌方打野还在攻击大龙,大龙血量见底! 厄斐琉斯放出技能,折镜! 装备着副武器的驻灵放在地上,同时对敌人和大龙展开攻击。 轰! 【我方厄斐琉斯抢到了大龙!】 敌人气急败坏,所有人冲厄斐琉斯而来! 覆磷对影! 厄斐琉斯机智的提升了自己的移动速度,同时用两把武器疯狂射击最近的敌人。 敌人被坠明减速,火焰疯狂灼烧! 辅助最先倒下,随后是残血的中单! 上单发觉不妙,但缺乏位移技能,也丧命于此! 最后两个人见识不妙,想要逃离。 厄斐琉斯冷静切换技能,擘分暝涌! 无限距离的强大攻击,让敌人在劫难逃! 打野躲在草丛中,瑟瑟发抖。 殊不知,自己已经被厄斐琉斯标记,头上带着视野的图标! 唰! 一枪之后,打野命归黄泉! 最后只剩敌方ad一人,他已经被吓破了胆。 拼了! ad只能和厄斐琉斯打到最后! 厄斐琉斯切换武器,两把武器同时快速攻击,瞬间超过了攻速上限! ad连一句遗言都没能留下,陨落于此! 【厄斐琉斯五杀!】 【团灭!】 瞬间,无数问号在身边响起。 队友:帅!太帅了! :你是我爹! :ad下把双排吗? 所有人:牛逼,服了 …… 观众们幻想着类似的场景,仿佛看到了自己五杀的画面。 简直兴奋到爆炸! 观众:我靠,太帅了! :不行了,我现在就想开一把游戏! :李默翻译的英雄能立刻上线吗!我已经等不及了! 就连作为评委的徐部长,此时也是一样的兴奋! 他的玩家之魂,也在熊熊燃烧! 此时此刻他都想开启一把游戏,用厄斐琉斯拿一个帅气无比的五杀! 他激动的一拍桌子:“行了,不用比了!” “冠军已经出现了!” “李默,你就是冠军!” 第44章 骆歆:我成了李默的好妹妹? 很快,选手们的翻译时间就结束了。 这次和以往不同。 其他选手们都很自信。 “这次题目太难了,估计大家都翻译的差不多!” “我有几个翻译还是比较自信的,李默也不一定比我强!” “哈哈,终于有一回能拿到前几名了。” 这次的题目简直对他们不能更有利了。 一定是他们翻盘的好机会。 选手们刚刚给出了自己的答案。 就看到了现场观众们的热烈反应。 不少观众都在纷纷鼓掌欢呼,拍手叫好。 看上去极为热情。 这让他们都懵了。 “莫非是我这次翻译的太好,观众们都太喜欢了?” “不对啊!我的答案还没显示出去呢!” 他们刚刚将答案提交上去,还需要经过导演组的转发。 那观众们在欢呼什么,和自己就毫无关系啊。 意识到这一点之后。 选手们心中都产生了一种不好的预感。 这场景他们之前见过。 李默给出翻译的时候,观众们就是这样的兴奋! “难道说……” “这么难的题目,李默还能回答的很完美?” “不可能!绝对不可能!” 心中刚刚产生这样的想法,选手们就赶快否决了! 开玩笑! 这次的翻译难度,简直是节目第一! 这么困难的题目,就算是让评委林专家来,都不一定能答好。 李默能行? 他要是能行,我就倒立吃…… 不行不行,还是稳妥一点比较好,不要乱说。 带着这样的心情,选手们都忐忑的等待着,接下来的结果。 舞台上。 主持人骆歆走上舞台:“好,那么选手翻译的时间已经结束。” “下面该轮到我们的配音环节了!” “请大家期待!” 配音环节一向都是观众们非常喜爱的一个环节。 既能够欣赏到优美的翻译句子,又能听到配音演员充满感情的演绎。 厄斐琉斯这个英雄的配音并不简单。 表现出空灵的感觉,同时还要带有非常浓郁的感情。 观众:这次又是哪个配音演员会出来啊? :骆歆上次配的就很好,让她来! :是啊,骆歆的水平我是认可的! :她和李默的合作,差点把我都给看哭了! 不少观众都呼吁,干脆直接让骆歆来好了! 毕竟,厄斐琉斯这英雄就是个哑巴,不需要男配音。 他说的话,都是出自妹妹之口。 正好让骆歆来,欣赏配音的同时,还能看到美女。 完全可以称得上是赏心悦目。 导演组也看到了观众们的呼声。 他们本来有准备几个配音演员。 想从中选取一个,只是不知道哪个人比较合适。 观众们的呼吁,正好给了他们新的想法。 反正上次李默和骆歆配音的时候,直接去了非常多人的关注,甚至还冲上了热搜。 那为什么不让骆歆再来一次呢? 想到这里,导演立刻说:“主持人先别下台!” “接下来的配音环节,你来!” 骆歆正准备下去,一听直接愣了。 又是我? “没错,你来配音李默的翻译内容!” 导演组都已经安排好了。 大屏幕上直接出现了李默翻译的厄斐琉斯台词。 骆歆一看,心中顿时有些羞涩。 台词是李默翻译的。 自己这不相当于去当李默的妹妹吗? 一联想到这些,骆歆就感觉自己的脸部有些发烫。 “这……不太合适。” 骆歆有些不好意思的说。 导演依然坚持:“我们都同意,你就是最合适的那个!” “别推脱了,快上!” 在导演的坚持之下,骆歆没办法,只能硬着头皮开口。 “那么接下来的配音环节,将会是李默选手翻译的台词!” “配音将由我来担任。” 观众:??真是骆歆? :一看到骆歆配音,我就想起来刚才的霞洛配音名场面! :不会又要吃狗粮了?! 观众们一想到李默和骆歆相拥的画面。 就一阵羡慕嫉妒恨。 他们真是把狗骗进来杀啊。 观众做什么伤天害理的事情了?一定要当着观众的面秀恩爱! 不过,也有不少人都反应过来。 这次配音应该是单人环节。 观众:别慌!厄斐琉斯是个哑巴! :没李默什么事了!是骆歆小姐姐的舞台秀! :还好还好,差点又要炫一嘴狗粮! 导演的安排果然是流量利器。 骆歆一上台还没开口,就有大批兴奋的观众进入了直播间。 他们都是刚才没耐心看其他选手翻译的。 退出去玩游戏了。 现在看到骆歆要表演了,慌忙回来。 直播间的数据再度上升。 后台,其他选手们看到眼前的画面。 不少人都难掩心中嫉妒。 骆歆怎么就只给李默的翻译配音呢? 他们怎么就没有这么好的待遇? 有个选手切了一声,嗤之以鼻的说:“切,不稀罕!” “节目组也就只能靠这一点赚点流量了!” “让骆歆上台,吸引人气!” “这么说来,李默肯定翻译的不怎么样!” 听了他的话,其他选手也纷纷附和。 “就是就是!” “翻译的好会自带流量,还需要用这种手段吗?” “咱们的翻译,就不需要!” 一时间,后来休息室都弥漫着一股酸溜溜的气息。 舞台上,灯光慢慢黯淡,背景响起一阵空明柔和的音乐。 骆歆看着李默的台词,开始配音。 【你行走于黑暗的道路,但是哥哥你并不孤独……】 温柔的声音回荡在舞台之上。 这声音一出来,观众们就震惊了。 观众:太有味道了! :真是哥哥的好妹妹啊! :有感觉!就是这个味! :强烈推荐骆歆直接为联盟游戏本体配音! 骆歆的声音娓娓道来,观众们沉浸在这略显忧伤的气氛当中。 【我透过星辰间的帷幕云视天外,我们所说的真理就在阴影中,前路由光照亮也由黑暗勾勒】 李默的翻译如同诗句,在骆歆的演绎下显得更加动人。 观众和评委们都在认真的倾听着。 与此同时,后台,选手们都震惊了。 “不是,这就是李默的翻译?” “确定和我看到的英文句子是同一个?” “这特么怎么可能翻译到这种地步!” 第45章 王老,您玩真的? 【因我之眼你步入黑夜,守月当空吾心犹在】 骆歆的声音,带着观众们走进了忧伤的背景故事当中。 大家仿佛身处黑夜。 天空之中,高高悬起一轮明月。 照耀在兄妹的身上。 让人感觉到了难以抑制的孤独。 【轻声呼唤你灵魂的阴影,我与你同在,爱意生光,月涌天河。】 通过骆歆的演绎,观众们都能体会到,这对兄妹的深厚感情。 他们彼此相互依靠,并肩战斗。 观众们感觉自己仿佛就是哥哥,听着妹妹的加油安慰,心中感动。 【我们触不到月亮却沐浴着它的光芒那萦绕指尖的清辉,还不够吗】 此时灯光亮起,黑暗的场馆中仿佛真的悬挂着一轮明月。 清辉照耀在众人身上。 观众们此时此刻感觉自己仿佛已成为了厄斐琉斯本人,妹妹就在耳边和自己说话。 他们虽然口不能言,但兄妹二人却心意相通。 不管遇见怎样的敌人。 都能并肩作战,携手共进。 如此情谊,让人心驰神往。 【哥哥,即使相隔着星辰间的帷幕,我依然与你同在】 星辉洒落,黑夜无声。 观众们似乎真的能感受到灵魂之间的共鸣。 那是一种与语言交流完全不同的感觉。 李默的翻译,让他们真的深深的沉浸了进去。 也让大家知道,联盟这款游戏并不是相互厮杀那么简单。 背后还蕴含着真正的文化底蕴。 真正的情感,永远都是动人的。 【沉默的面具背后,我知道你真正的样子】 【你察觉不到自己脸上淌下的泪水,而我也无法替你拭去,哥哥你受伤了,我就知道厄斐琉斯,我很抱歉】 在李默的翻译和骆歆配音的共同努力下,现场一片寂静。 观众们甚至能听见彼此的呼吸声。 现场的沉浸感直接拉满。 甚至很多在屏幕面前的观众,也都不由自主的屏住呼吸。 生怕破坏掉这份难得的气氛。 后台,选手们直接自闭了。 “t的,李默翻译的这么好,还让不让别人玩了!” “比原文还好的翻译,我还是第一次见!” “完了,这次结果又没了!” 不少人都垂头丧气,甚至有人都一脸的绝望。 不对比还好,这样和李默的翻译一对比,他们的翻译简直没眼看! 差距实在是太大了。 哪怕还没进行评分,结果也已经显而易见。 而此时,骆歆的配音还在进行着。 【我看到你一次又一次向我跋涉】 【厄斐琉斯,那真名如月出长空一般,既美丽~又摄人】 【如果在黑暗中等待我们的就是痛苦,哥哥我们就必须投身其中,无所畏惧向心而动】 随着声音渐渐隐去,配音环节就此结束。 后台,一个选手直接破防了! 他把面前的东西狠狠摔在地上:“妈的?这怎么比?比不了一点!” 其他选手也纷纷附和:“就是!都别玩了!” “道心崩塌啊!” “真服了,还让不让别人活了?” 本来后台休息的情况,是不会让观众们看到的。 但那个选手的破防,直接被敏锐的导演组看到了。 他们直接来了一手转播。 把选手们的样子都放在了大屏幕上。 此时选手们自己还不知道,纷纷发泄着自己心中的不爽。 殊不知观众们已经笑成了一团。 观众:好家伙,都因为李默破防了! :笑死我了,自己没本事就责怪别人。 :也不能怪他们,主要李默太逆天了! :就是,和这样的人比,谁的心态也好不了! 在配音环节结束了之后。 就到了最后的评分环节。 毫无疑问,李默直接拿到了断层的满分第一。 所有评委都非常满意。 相应的,其他选手获得的分数都异常的低。 毕竟这次的题目非常困难,能直译出来都已经算是不容易的事情了。 甚至有人都没有及格,简直可怜。 这样一比较,更显得李默水平高的离谱。 观众们对这样的结果也并不感到意外。 李默的水平,大家都有目共睹。 刚才出现翻译结果的时候,有不少人都已经猜到了。 观众:之前考一百分,是因为分数只有一百! :题目比较简单的时候,其他选手也能换水摸鱼。 :现在题目难了,差距直接就拉开! :可见他们根本就不是一个档次的。 骆歆看到李默拿到满分,和其他人拉开了差距,也是满心欢喜。 她毫不掩饰心中的兴奋,满面春风的上台。 “下面邀请李默选手上场!” 这话一出,观众们全都疑惑起来。 :??邀请李默上台干嘛? :思路都让评委说完了,配音也结束了。 :李默现在上去干嘛?干瞪眼? :不明白导演组在搞什么鬼!难道要给李默发奖状? 这个环节是之前节目中没有设置过的。 也更让观众们感觉奇怪。 李默走上舞台,面对着几位评委。 他自己也心有疑虑。 就在此时,极少说话的王老,突然主动开口。 “李默,你有师父吗?” 此话一出,一旁的林专家直接震惊了! 他甚至直接站了起来,不可思议的看着身旁的王老。 “王老,您?!” 林专家自从参加节目以来都表现的非常知性冷静,极少有如此失态的时候。 他的表现,也让观众们疑惑了。 :林专家这是怎么了? :王老就是问个师傅的事,不是很正常的吗? :他这么震惊干什么? 众人都不知道林专家为什么表现的那么吃惊。 此时,就轮到弹幕懂哥出场的时候了。 :这你们就不知道了? :让我来告诉你们。 :王老对身份可不一般,人家可是翻译界的泰山北斗! :身份地位极高的存在。 :一般情况下王老师不会收徒的。 :据说,某个大佬曾经花费千万,都没让王老收徒! :李默都让王老主动询问了,证明他打算破例收徒了! 此话一出,其他观众们也懂了。 观众:我草! :这么夸张的吗? :李默,这泼天的富贵已到你头上了! 而后台的其他选手,更是震惊的嘴巴都合不上了! “王老,您玩真的?” 第46章 林专家:李默,你特么疯了? 看着王老诚挚的眼神,李默不由得心中感慨。 此时此刻他仿佛回到了自己的前世。 曾经的自己,受到了王老很多照顾。 他曾经父母双亡,自己一个人独自在城市里打拼。 那时候的他无依无靠。 生病了只能自己去看。 没钱吃饭,穷困潦倒的时候,只能自己默默咬牙忍着。 就那样度过了一个又一个的日日夜夜。 而王老从未在意过他的背景。 从各个方面尽可能的提拔他,让李默能过的更好。 正是因为有了王老对他的悉心帮助。 他才摆脱了那样的生活。 少吃了很多苦。 可以说,对前世的李默来说,王老就好像自己的再生父母一样。 李默对王老,是发自内心的感恩。 看着评委席上,期待的王老。 李默有一种恍如隔世的感觉。 “曾经的您,就收我为徒。” “在这一世,您还是看中了我吗?” 他心中感慨的想着。 冥冥之中,自己和王老似乎真的有这种师徒的缘分。 哪怕时间空间都发生巨变,依然能让他们相遇。 李默控制了一下自己的心情,郑重回答说:“没有。” 此话一出,王老连连点头,说了好几个“好!” 可见他心中是多么的欣喜。 一旁的林专家看的真切,心中惊叹不已。 “王老一向不苟言笑,喜怒不形于色。” “想不到听了李默的回答,竟然会如此开心!” “看来,王老师真的看上这小子了!” “准备要收他为徒啊!” 哪怕是林专家,想到这里时,心中也不由得感受到一股羡慕。 能成为王老的徒弟,李默简直太幸运了。 多少人想要有这个机会,都根本不得其门而入。 李默呢?王老直接邀请! 不过,他并没因此嫉妒。 反而觉得非常合理。 毕竟,李默的成绩,自己可是都看在眼里的。 那翻译的水平和思路,根本不是一般人能比。 就连自己,也要逊色不少! “也是,李默惊才绝艳,远超我的水平!” “王老能看上这样的年轻人才是正常。” 林专家自己心里默默的想着。 别说是王老了。 就连他本人,都产生了想要收徒的冲动! 可惜,他不配! 从刚才厄斐琉斯的翻译中,林专家就发现了。 同样的内容,他也尝试了,在自己心中翻译一下。 李默的结果,远超自己! 林专家甚至有种感觉。 如果这个节目公平一点的话,坐在评委席上的应该是李默。 他才是应该虚心请教的选手! 不仅仅是林专家惊讶,一旁的徐部长也是没想到。 他虽然不是翻译界的人。 却也知道王老的鼎鼎大名。 以他的身份,都没有资格和王老进行太多的交流。 此时的李默,居然能让王老亲自主动发问。 已经能够说明问题了。 徐部长心中感慨:“李默不凡!” “假以时日,或许他也会成为一名了不得的大佬。” 观众们也是惊讶无比。 王老都这么说了,大家岂能不明白他的意思? :王老还真的要收徒啊! :弹幕懂哥居然说对了一次! :好家伙,李默这次节目算是赚大了! :名气有了,师父也有了! :我怎么就没遇到这样的贵人?真是羡慕嫉妒恨啊! 观众们都纷纷羡慕起来。 李默这节目参加的太值得了。 一下子就成了人生赢家。 名气也有了,和骆歆搞上暧昧了。 现在连王老都欣赏他了。 一石三鸟啊! 此时,王老看着台上的李默,主动发出了邀约。 “今晚一起吃个饭,如何?” 林专家在一旁,惊讶的简直快要控制不住自己的表情了。 这可是王老的邀约啊! 换成平时,多少人想要和他一起吃饭,都被王老婉拒。 有不少人想要当面请教,王老也是经常拒绝。 若是让人知道,王老居然主动邀约一个小辈。 那些人还不得急疯了? 这要传出去,可是轰动整个翻译界的大新闻啊! 正当所有人都认为,李默一定会答应这个邀约的时候。 李默却丝毫没有反应。 他站在台上,就好像没听见王老的话一样。 观众们看到这种情况,简直急得像热锅上的蚂蚁。 :李默在干什么?赶快答应了! :是啊!这么好的事落到你头上,你居然装死。 :难道说,李默很高傲,连王老都看不起? :那也太傲了!李默是这种人? 林专家看到李默的反应,心中也是同样的想法。 他不由得皱眉。 “李默这是干什么?为什么不回话?” “难道他真的像观众们说的一样?高傲到了这种程度。” “如果他真的如此高傲,那也不配做王老的徒弟了!” 像王老这种翻译界的泰山北斗。 能做他徒弟的人,都必须得是人中龙凤。 不仅仅水平要非常高,有着相当的天赋。 而且人品也不能差。 李默若是傲慢,人品这块就不配受到认可! 其实,此时的李默正在认真思考。 自己前世没有什么能力,必须仰仗王老这棵大树才能够走下去。 然而,重生后的自己不同了。 在这一世,自己有了能力,自然想闯出属于自己的一片天。 有大树乘凉固然好。 但自己生长的高度,也会被这棵大树所限制。 无法突破王老的上限! 李默深知,想要做出一番事业,就不能安于现状,不可寻求安稳。 在王老的庇护之下,自己固然可以为人所羡慕,过上不错的生活。 但这样的生活,不是李默想要的。 他想要的,是走出一片更精彩的人生。 甚至,不一定要局限于翻译界。 这个世界很大,可能性更是不计其数! 如今,他完全有机会能自己尝试一下,能否靠自己的力量走的更远。 又何乐而不为呢? 想到这里,李默心中也做出了选择。 虽然这样有点对不起前世王老对自己的照顾。 但李默,还是选择做自己。 决定之后,李默对着王老深深的鞠了一躬。 他语气恭敬的说:“抱歉!” 李默没有说更多。 但是在场的所有人,已经知道了他的意思。 林专家震惊的直接站了起来。 “什么?!” “你敢拒绝王老?!” 第47章 出人意料的反应 和震惊的林专家相比起来,王老显得平静很多。 甚至脸上的笑容不变。 他抬手压住了林专家,继续满含笑意的看着李默。 “我从进入翻译这行以来,到现在少说四五十年了。” “也见过不少学生!” “但从未见过李默你这样的优秀人才。” “翻译界最重要的信达雅,你都能轻松做到。” “能看出来你对我们龙国的传统文化非常了解,有着极为深厚的文化底蕴。” “而其他国家的文化,也都颇为了解。” “真不知道这么年轻的一个小伙子,是怎么做到的!” “我只能说天赋异禀。” 王老不但没有对李默的回答感到生气,甚至还夸赞了起来。 似乎根本就没把刚才被李默拒绝的事情当成一回事。 接着他继续表示:“既然收徒这件事没指望了。” “那我们一起吃个饭,不过分?” 这次,王老说的话就的确是一起吃饭了。 李默对此当然不会拒绝。 他有礼有节的说:“当然可以,这是我的荣幸。” 观众们看到眼前这一幕,都不由得感叹了起来。 :我怎么都想不到事情,居然会按照这个方向发展。 :被李默当众拒绝,王老居然一点都不生气,甚至还邀请他! :看到一个大佬成为舔狗的模样,这种感觉真的很奇特。 :这就是李默才华带来的魅力吗?我只能说太牛了。 刚刚的发展真是让人不敢相信。 王老对着李默递出了橄榄枝。 换成是其他选手,有这样天大的好机会,他们都要高兴死了。 可李默不同,反而拒绝。 就在所有人都认为王老会非常生气的时候。 王老不但没有生气,反而对李默更加的赞赏。 这转折实在是太让人意想不到了。 就在这个小小的插曲过后。 本场比赛也接近尾声。 骆歆在舞台上,按照台本走着流程。 而此时的直播间人数,也比之前有了非常大的变化! 之前的人数都已经到了史无前例的700万之多。 而经过李默的又一轮翻译,现在已经来到了800万。 这样的人数堪称夸张了。 导演看着如此的数据,不由得发出一声感慨。 “这李默,真是太厉害了!” “我都想不到一个选手的影响力居然能这么大。” “直接引来了这么多观众观看!” 人数很多,他当然心中高兴了。 但与此同时,导演组也在为另一件事情感到头疼。 那就是其他选手。 因为李默的影响,已经有好多选手都想要退赛了。 刚才王老要收徒的时候,就有不少人心态爆炸。 跑到后台来,和导演说自己要退赛。 这也不能怪他们,换成其他人过来肯定也会心态崩溃的。 第一名都让李默拿走了,其他人全部成为了李默的陪衬! 李默现在已经赫然成为了整个节目的核心。 观众们已经不在乎其他选手了! 那些选手来参加节目的目的是什么?不就是为了提高自己的知名度,展现自己的才华吗? 现在却事与愿违了。 才华是没展现出来,在李默的陪衬下显得自己像一个草包。 甚至有些选手家里人都给他们打电话了,认为太过丢人,让他们赶紧下来。 在这种情况之下,他们宁愿不要通告的费用也想退赛。 明明自己在翻译界也算是新秀了。 这样一比较,自己直接成了废物点心。 以后的职业生涯,甚至都有可能受到影响。 导演刚才是好说歹说,才终于把这些人挽留了下来。 但这些人,明显已经没有积极性。 下次直接不来了,也是有可能的。 他们如果铁了心的不再过来。 导演也不可能去他们家里把他们绑过来。 这让导演格外的头疼。 说实话,这个节目有李默当然是天大的好事。 但也不能没有其他选手。 毕竟没有了其他选手的陪衬,比赛还怎么进行下去呢? 不能成为李默一个人的独角戏? 导演看着李默的身影,真的是又爱又恨。 “这李默,让整个节目走到了不属于他的高度。” “可也为这个节目带来了隐患!” “接下来可怎么办啊。” 导演摸着自己的头发,感觉今天又要掉一大把头发了。 而此时,工作人员来到了徐部长的身边,递给他一份全新的文件。 短短的几分钟过去。 厄斐琉斯这登场率直接提升了五个点! 徐部长难掩心中震惊:“你确定这个文件没出错?” 工作人员点头:“我们也很震惊,不过的确是这样!” 徐部长摇头笑了起来。 “太夸张了。” “这还是综艺没有结束,很多观众都在是专心收看节目的背景之下。” “等到节目结束。” “厄斐琉斯的登场率,不知道又会提升多少!” 徐部长心中非常清楚。 现在已经有非常多动心的观众,专心于节目当中。 没时间去玩游戏。 等到他们打开游戏之后。 才是李默翻译威力的真正体现! 不得不说,徐部长本身在参加节目之前,都没想到这个节目的影响力会这么大。 收视率爆炸不说。 李默的翻译,更是让登场率垫底的英雄一下子变成了热门。 甚至,就连很多原本不玩联盟的观众在看了翻译之后,也都对联盟感兴趣了起来。 这比他想象中的效果还要更好。 而观众们,也都不由得感叹了起来。 :翻译工作比我想象中的还要重要啊。 :厄斐琉斯这个英雄,就应该喊着技能名玩才对! :你们说的对,我已经要等不及了! 使用一名帅气的射手英雄,同时还能听到非常帅气的台词。 自己念着技能名称,将敌人斩于马下。 没有比这更让人兴奋的场景了。 可以知道的是,联盟这个游戏下一个热门英雄已经确定了。 那就是厄斐琉斯。 …… 这次节目,也以李默大获全胜而圆满告终。 结束之后,由王老牵头,带着几个人一起聚餐。 参加的人也都是节目的核心人员。 王老、林专家、徐部长和导演。 当然,还有李默和骆歆。 众人选择了一家口碑不错的饭店,齐聚在一个安静的包厢之中。 第48章 魔兽翻译的邀约! 饭桌上,众人轻松的聊着天。 这次节目的成功让大家的心情都不错。 王老看着李默,主动开口询问说。 “李默,你接下来有什么打算?” 见王老发话,林专家他们都纷纷停下讨论,看着李默的方向。 李默知道,王老这话问的是自己未来的职业打算。 他看了一眼骆歆,对王老认真的说:“我可能会深耕游戏领域的翻译。” 骆歆心中忍不住胡思乱想起来。 “看我干嘛?” “你的发展方向还能和我有关系?” 要是真的和自己有关系,那还好了。 骆歆如此想着,心中还有些小期待。 其他人并没注意到骆歆和李默之间的眼神,都在思考着李默的选择。 徐部长当然是最高兴的一个。 他们企鹅的联盟分部,接下来还要推出不少同宇宙背景的游戏。 到那时,完全可以请李默来帮忙翻译。 按照这次翻译节目的效果来看。 李默的翻译,绝对能够锦上添花。 甚至还可能让游戏的热度更进一步。 而林专家则是没有想到李默的选择会是这样。 在他看来,一般人的选择方向基本上都会向文学领域靠拢。 比如说翻译一些国外着名作家的作品之类的。 或者翻译一些专门的着作。 很多人都会做出这样的选择。 而李默,却选择了另辟蹊径。 专心游戏领域。 这他倒是可以理解。 林专家也不是那种古板的人,不然也不会受邀参加这个节目了。 他知道游戏领域绝对是未来的重要发展方向之一。 不管是文化软实力的提升,还是对年轻群体的重大影响。 游戏领域都是无可忽视的,重要一环。 在这种方面,李默有非常大的空间可以发挥。 众人心中各有想法,不过大家都没说出口。 而是静静等待王老的指点。 王老在沉思片刻之后,开口说话。 “其实,我这边倒是有一个机会。” “最近魔兽的翻译组找到了我,想让我帮忙翻译游戏内容。” “你有空的话,要不要一起来?” 此话一出,林专家再次震惊了。 “魔兽?” 那可是影响力极大的游戏啊! 从十几年国内的游戏行业刚刚发展开始,魔兽就绝对是整个网络游戏行业最为热门的一个。 到现在也没有丝毫热度下降的迹象。 甚至,还在随着新内容的推出,不断更加发展壮大。 能给这样的游戏做翻译,绝对会对履历添上浓墨重彩的一笔。 林专家心中不由得感慨。 “王老这橄榄枝扔的太好了!” 他看出来了。 虽然李默拒绝了王老的收徒邀请,但王老并没有放弃李默。 反而想要用合作的形式,继续和李默联系。 这太难得了。 王老是什么身份?翻译界的泰山北斗! 注意,人家说的可是合作! 而不是帮忙! 身份是完全平等的。 这完全能说明,王老对李默的肯定。 而一旁的徐部长,也格外惊讶。 “王老竟然这么看重李默?” 说实话,刚才在舞台上说的一些话,可能认为是节目效果。 但现在是私人场合,徐部长知道王老说的都是真心话。 能连续对李默发起邀请,这已经不是一般的重视了。 而且,这个项目也大的惊人。 在游戏竞争的方面。 联盟虽然已经是独树一帜,在全球都有着极大的影响力。 但是也无论如何不可能动得了魔兽根基的一丝一毫。 两者的受众,和在玩家之间的接受程度都是不同的。 联盟的玩家绝大多数都是年轻人。 有很多人年纪上了之后,就会因为生活的压力或者是对于游戏的厌倦,直接选择退出。 从现在联盟的发展趋势就能看出来。 联盟已经发展十多年了,现在已经不是游戏的高峰时期。 渐渐有不少玩家,开始选择退出。 联盟为了挽回这一局面,也在不断推出新的内容,想留住玩家们的心。 但是魔兽就不同了。 不管是在国内还是国外,都有大把上了年纪的人游玩魔兽。 他们从20几岁玩到了40几岁,对于这个游戏有着非常深厚的感情。 这已经成为他们人生的一部分了。 只要不发生重大的变故,魔兽依然会屹立不倒。 哪怕徐部长是联盟的负责人,他也不得不承认一点。 哪怕有一天联盟凉了。 魔兽都不太可能凉! 这绝对是全球最坚挺的网络游戏之一。 这么吊的游戏,找王老翻译是非常合理的。 可是王老居然找到了李默…… 徐部长心中开始默默的思考了起来。 此时,王老解释着魔兽的翻译工作。 “不玩这个游戏的人可能不知道。” “魔兽之前是没有属于自己的国服翻译的。” “因为之前一直都用的台服翻译。” “你们也知道他们的风格,绝大多数的技能,还有台词都是直译过来的。” “十分拗口,有些甚至不够准确。” “最近正好魔兽要进行次时代更新,准备更换全新的引擎。” “全面升级版本!” “在这个时候,他们也同样希望翻译能够与时俱进,进行一定程度的优化。” 王老说完这些,在场的众人也全都明白了。 一般像如此大体量的游戏,一般是不会突然进行大幅度更改的。 玩家们都游玩很长时间了,哪怕翻译的不太好也都抱有一定的感情。 突然更改,万一翻译的好的话还行,玩家们能够接受。 但翻译的水平不行,肯定会引起玩家的不满。 而这次版本大更新就是一个非常好的机会。 趁此时机,不仅要将游戏的画质操作等内容全新升级。 也要让翻译的水平获得提升。 王老看着李默,十分认真的说。 “这个项目的工作量不算小,报酬也还可以。” “如果能够帮忙完成的整个项目,大概有三千万到手。” “不算奖金。” 此话一出,徐部长和林专家都震惊了。 “魔兽出手也太阔绰了!” “三千万,这可不是一笔小数目了!” 这个数目放在国内的一些小城市,甚至都能够财富自由了。 徐部长和林专家都认为,这下李默可没有理由拒绝了! 第49章 调戏骆歆,她成了一只小狗? 李默并没有第一时间答应,而是看向骆歆:“你觉得呢?” 他的反应出乎所有人的意料。 一时间,饭桌上所有人的目光都聚焦在了骆歆身上。 他们都在惊讶,李默为什么会询问骆歆的意见? 导演心中想着:“观众们说的不会是真的?” “我看他们两人在舞台上配合挺好的,很有化学反应。” “难道要实锤了?” 导演作为半个娱乐圈的人,对这种事情也更加好奇。 现在已经化身吃瓜群众,默默等瓜。 徐部长和林专家也饶有兴趣的看着眼前的一幕。 骆歆自己也很吃惊。 没想到李默会突如其来问这样的问题。 王老等前辈的目光让她有些紧张,骆歆想了想诺诺的说:“都,都可以。” 她一个专业主持人,现在居然紧张的结巴了。 接着她不服气的反问李默:“你的事情,问我干嘛?” 难道自己真的成李默未来的一部分了? 骆歆内心莫名有一些期待。 李默轻松的调侃道:“我就是问一下你,又不代表要听你的意见。” 听了他的话,骆歆急的挥舞小粉拳:“可恶!又被戏耍了!” “李默真是个大坏蛋!” 周围人忍不住笑了起来。 徐部长笑着打趣道:“我们是来吃饭的。” “可不是来吃狗粮的啊!” 徐部长的话,又引来众人的一阵哄笑。 连王老都看着李默和骆歆,微笑点头。 这让骆歆更不好意思了。 在这么多前辈面前,还是有些放不开的。 不像是李默那个坏人,好像根本不在乎这些人的身份似的。 总是能够谈笑风生。 大家笑过一阵,李默也认真起来,回答王老刚才的邀约。 “王老,我这两天需要休息一下。” “等到下一场比赛之后,我再去当面拜访您。” 听了他的话,王老笑的合不拢嘴:“那就说定了!” “我就等你的好消息。” 李默这么说,算是变相答应了王老的邀约。 只不过目前综艺比赛还没有结束。 李默处于最忙碌的时候。 而魔兽这种项目绝对是大活,翻译的量比联盟还要多出好几倍。 大量npc的台词还有技能,还有玩家的那些装备技能等等,都是翻译中的大头。 这复杂程度也不是联盟能比的上的。 联盟一个英雄的技能,基本上都是固定那几个。 装备的数量也是相对有限。 魔兽就不一样了。 不同的职业,不同的技能,不同的装备。 就拿技能来说,随便一个玩家的技能都有几十个之多。 不同的资料片还有大量背景故事又去翻译。 这耗费的时间无疑是非常庞大的。 李默就算想要接下魔兽这个大活,也必须要慎重考虑一下才行。 要准备好自己的时间和精力。 才能做到万无一失。 此时,林专家看到王老高兴的反应,心中更是惊奇。 “能让王老这么高兴的事情实在是太少了。” “这次节目下来,看到王老开心的时候比以往加起来都多!” “偏偏还都和李默有关。” 不得不说,王老的确是非常看好李默这个晚辈。 其他人的机会都要主动去争取。 换成李默就不同了。 王老直接发出邀约,还是游戏圈顶流。 “李默的未来,绝对不可限量!” 林专家心中感慨的想着。 徐部长这边,心中则是在思考着。 李默居然这么抢手,让他也意想不到。 刚才他还想着之后联盟相关的一些游戏活动,都可以邀请李默来帮忙翻译。 现在看来,可没那么容易啊! 李默虽然说了自己以后会在游戏行业发展。 但这个圈子竞争还是非常剧烈的。 这不,节目还没有结束,李默就得到了魔兽和王老的邀请,准备去帮忙翻译魔兽了。 自己和企鹅公司如果不抓住机会,以后甚至有可能抢不到和李默合作的机会! 这不是骇人听闻,真的有可能发生。 国外的顶级网络游戏,数量很多。 有不少距离大爆,就缺一个顶级翻译! …… 饭局在轻松愉快的氛围内结束了。 晚上天气很好,夜空清爽,凉风习习。 徐部长提议大家一起散步,不着急坐车回去。 得到了所有人的赞同。 在徐部长和林专家的簇拥下,王老等人慢慢的走在前面。 而李默和骆歆,默契的走在最后。 趁着没人看见,骆歆气啾啾质问李默:“你干嘛当着那么多人的面调侃我?” “很好玩是!” 骆歆气得双颊鼓鼓的,让人忍不住想要戳一下。 刚才她真的紧张到了,完全想不到李默会那样做。 李默笑着反问:“忘记叫我默哥哥的时候了?” 骆歆嘴硬:“忘了,忘的一干二净!” “连你这个人是谁都不知道了!” “太讨厌了。” 骆歆扭过头去,故意不理李默。 李默看着骆歆气啾啾的样子,笑道:“你敢说这样的话,难道以后就不会用到我了?” 骆歆头摇晃的拨浪鼓一样:“我发誓,以后再也不会用到你了!” 李默故意逗她:“那再用到我怎么办?” “你不会反悔?” 骆歆:“再用到你,我就是小狗!” “先叫两声来听听!” “我才不呢!你做梦!” …… 第二天。 李默刚刚从睡梦中醒来,就接到了骆歆的电话。 “这么早给我打电话干嘛?” 李默心中已经有所猜测,故意装傻询问说。 骆歆没底气的小声说:“今晚有空吗?有件事情想让你帮忙。” 李默假装自己没听见:“啊?你说什么?” “我这里信号不好。” “先挂了啊!” 骆歆急了,连忙提高声音:“别!” “你今天晚上有空吗?” “全明星赛缺一个英文翻译,你能不能过来帮帮忙?” 说这话的时候,骆歆脸都在发烧。 自己之前干嘛那么说啊? 现在只能希望李默不记得昨天晚上发生的事情。 可惜,骆歆的愿望落空了。 李默一脸坏笑反问:“你还记得自己昨晚说过什么吗?” 李默真是个坏蛋! 骆歆内心痛骂李默,嘴上老老实实的:“汪,汪汪!” 第50章 赛前采访,李默不会搞事吧? 时间很快到了晚上。 李默也来到了比赛现场。 今天晚上是联盟比赛人气非常高的全明星赛。 此时正是联盟的那些顶级明星,都还没有退役的时候。 各大赛区都有他们最受欢迎的顶级选手。 国服的uzi顶级选手此时都没有退役。 而欧服的众多选手,大师兄等人也都在一线奋战。 全明星赛能把他们所有人都拉到一起,热度直接拉满。 就在短短的几年之后,这些顶级选手要么因为年龄遗憾告别赛场,要么因为伤势离开。 联盟也就走向了下坡路。 能把热度拉满的选手只剩下faker一个人。 远远没有曾经那么热闹。 如今李默看到这样的场景,心中也是十分感慨。 这或许是联盟最好的时代之一。 老的强者们还没有退出舞台。 而那些新的群星,也即将踏入赛场。 从场馆外面就能感觉到这里极度的热闹。 不少观众都在外面纷纷拍照,脸上洋溢着兴奋的笑容。 很多容貌身材不错的女粉丝,纷纷spy上自己最喜欢的人物。 而场馆里面,更是人满为患。 观众们纷纷举着自己喜欢选手的灯牌,为他们加油助威。 大屏幕上播放着那些选手们的名场面。 为接下来的比赛预热。 李默刚刚到了后台,骆歆立马拉着李默:“你可算来了!” “赶快上台翻译!” “这么急?”李默看着心急火燎的骆歆:“不用再让那些领导审核一下了?” 上次他来的时候就是这样。 在上台之前需要经过领导的审核。 过了领导那关才能够正式翻译。 骆歆摇头:“第一场比赛马上就要开始了。” “赛前的翻译需要你赶快!” “没时间准备了。” 李默保持着淡定,走上舞台。 选手们说的一般都是通用的话。 有些人说点谦逊的,有些人说点垃圾话。 不会太过于出格,也没有难到离谱的东西。 李默的水平,绝对是手到擒来。 怎么说他前世也是王老先生的徒弟。 区区几种语言而已,根本不在话下。 此时的屏幕前,众多人气主播也都在纷纷转播。 姿态:“龟龟,第一场就这么劲爆!” “比尔森和uzi的对决!” “绝对精彩爆了!” “要是主播能上,绝对给比尔森虐爆。” 弹幕飘过一片问号,没人相信他的实力。 马斯托:“真的假的?第一场游戏热度就拉满了吗?” “uzi和比尔森啊。” “绝对精彩!” “为了看这场比赛,我连厕所都不去了!” 此时,李默走上舞台。 看到李默的样子,马斯托直接叫了起来。 “这小子我见过!” 他一脸惊讶:“他还没被解雇呢?” 观众:??? :主播在说什么骚话? :你又认识了,虚空人脉是? 看着不相信自己的观众们,马斯托立刻澄清:“你们不信?我找出证据!” “之前那次比赛他就是给阿水翻译的。” “结果翻译的巨搞笑。” “怎么今天他还在呀?” 说着,马斯托还找出了上次比赛时候的采访。 观众们果然看到了李默的画面。 这下,观众们都来兴趣了。 :这小子不会是来整事的? :官方为了热度,肯定不舍得他! :哈哈,我上次看了,差点没把我给笑死。 另一边,姿态的直播间也飘过一场问号。 姿态:“他今天不会又要整出什么幺蛾子来?” “这个人有点问题的。” “我表示怀疑!” 他直播间的观众们也都在纷纷刷着。 :这次,估计又要有乐子看了。 :我知道这个李默,他的翻译水平其实非常高,但是就是喜欢搞! :真的假的啊? 也有不少观众,认为上次的事情只不过是一个意外。 :兄弟们别慌。 :上次是越语,翻译不熟悉,实在是太正常了。 :翻译的不好,完全能理解。 :这次是英语,lpl这么专业,不可能找个半吊子。 也有不少观众认为这种观点是很合理。 毕竟,会越语的人才的确是不多。 但是会英语的人可是太多了。 毕竟就算是普通人,也能随随便便转出几句英文来。 大家在上学的时候都学过不少。 而那些英语专业的大佬,更是什么场合都能胜任。 不会出现问题的。 并不是所有人都这么淡定。 舞台下面,骆歆看着李默,手心都紧张的出汗了。 “李默,这次一定要靠谱啊!” 上次翻译的很离谱。 按照常理来说,是不可能让李默继续翻译的。 不过因为没有出什么大乱子,而且也让热度飙升。 所以这次领导还是同意了,继续让李默翻译。 “拜托,你老老实实翻译就好。” “不要搞了!” 骆歆心中紧张的想着。 而在这个时候,uzi也迈着自信的步伐,走上舞台。 他一出场就引起了台下观众的大片欢呼。 uzi毫无疑问是lpl人气最高的选手,几乎没有之一。 能来参加全明星赛,他今天的心情也很好。 脸上全程都带着笑容。 这和普通的比赛不一样。 普通的比赛绝对是压力拉满,采访也会让选手有些紧张。 不过全明星赛是完全的娱乐,uzi也不是第一次参加了。 看着uzi的样子,李默心中感慨。 自己前世也和兄弟们一起看过uzi的比赛,为了他的五杀欢呼,也为失利感到哀叹。 当时真是个热血沸腾的日子。 可惜后来毕了业之后,为了和生活对线。 不仅游戏很少玩了。 就连能陪着自己一起看比赛的人都少之又少。 也只有偶尔会在社交网络上和兄弟们,聊一聊相关的话题。 如今想起来,真是感慨万分。 而此时,uzi这次的对手比尔森也上场。 比尔森是丹麦人,不过也会说英语。 所以翻译只要用英语来交流就可以。 比尔森身边的翻译是一名金发碧眼的高挑美女,也是着名的主持人之一。 此时主持人开启了赛前采访。 “uzi选手,比赛马上就开始了。” “你有没有想对你的选手比尔森说什么?” uzi脸上带着友好腼腆的笑容,双手交叉,想了想之后开口。 “希望我们能有非常愉快的一局游戏。” “希望他能不要让我输的太难看。” 第51章 Uzi:不想输给丑八怪! uzi说完之后,李默直接开始翻译。 “he realy wants a happy aga toorrow” “do not ake hi lose too……you know ugly“ 李默这话刚一说完。 比尔森带着笑容的脸上,瞬间出现了非常惊讶的表情。 “哦!” 比尔森的表情中甚至带着一些尴尬。 好像是被这话给伤害到了一样。 屏幕前,姿态立刻开口。 “不对劲,1万个不对劲!” “这么普通的话,比尔森反应为什么会这么大?” “有没有懂行的观众,给翻译一下。” “翻译到底对比尔森说了什么?” 马斯托等人在直播间也都在问着同样的问题。 比尔森那表情一看就不对劲了。 刚才还挺开心的笑呢,现在都有点笑不出来了。 甚至就连旁边的主持人,声音也都变小了。 uzi说的那句话可没什么问题,甚至非常的谦逊。 不管谁听了,也都不会表现出那么惊讶的样子。 此时,直播间的观众也将李默的翻译说了出来。 :翻译说,他不想输给丑八怪! 姿态顿时笑红了:“太离谱了!” “这哪里找来的翻译啊?” “能把uzi的话翻译成这个样子!” “我看他是想遭到神罚了。” 马斯托一脸不敢置信:“这也太会翻译了,直接改变意思了!” “来吃最后一口饭的是?” “我看他是想被冲了!” lpl的观众和粉丝,战斗力可不是闹着玩的。 那是绝对的拳打饭圈,脚踢友。 uzi又是粉丝群体最多的一个人之一。 要是这个翻译给他带来什么误解,甚至是之后不好的影响。 那这件事情可就不简单了。 主播们都非常清楚,有些话该说,有些话不该说。 他们虽然表面上看起来大大咧咧的,实际上内心明白的很。 这种话他们是绝对不敢说出来的。 观众更是一片弹幕狂欢。 :比尔森,他是怎么用这么腼腆的表情说出这种话的? :不是,这翻译水平你能拿得出手啊? :这你就不懂了,故意这样的,就是为了炒作。 :比尔森,都说狂小狗很狂,以前还不信,今天才知道这真是狂的没边了。 :跟阿水的翻译有的一拼! :最搞笑的是比尔森一脸震惊的看着uzi,uzi还很腼腆的点了点头。 :这两个倒霉的选手都不知道发生了什么。 采访结束,李默走下舞台。 骆歆着急的迎面走来,质问说:“李默,你怎么能这么翻译呢?” 刚才全场面她都看得清清楚楚。 整个人直接傻了。 “你不怕带节奏吗?” 骆歆有些慌张的说。 李默耸耸肩,表情轻松:“无所谓。” 正经翻译当然也可以。 但是那有什么意思呢? 这全明星赛本来就是娱乐赛,大家都是过来玩的。 让这个比赛有点火药味,岂不是更有趣吗? 而且他说的话,其实也没什么太大的问题。 就是把uzi的话给直译了出来而已。 如果对面想成了别的意思,那也不能完全怪李默。 与此同时,另一边。 魔兽项目部。 王老正和魔兽游戏分部的马部长交流。 见时间差不多了,他打断说:“等一下,我有一个关注的游戏直播要开始了。” 说着,他打开电视,查看游戏直播。 马部长看到王老的做法,格外惊讶。 “王老果然负责啊!” 他心中感慨的想着。 要知道,王老这样年纪的人,几乎没有接触游戏的。 更不用说是游戏直播这样的东西了。 对绝大多数的老年人来说都非常的新潮。 换成别人根本就看不懂。 而据他所知,王老师在此之前也是没有游戏相关的背景。 “也就是说,王老为了翻译魔兽游戏,还特意关注了?” “为了感受年轻人的氛围吗?” “怪不得人家能是翻译界的泰山北斗!” “确实敬业啊!” 马部长一边赞叹,一边准备和王老一起看一会儿游戏直播。 没想到,王老打开的却是联盟直播。 马部长顿时一阵无语。 “不是,这跟我们魔兽有什么关系啊?” 他心中无奈的想着。 联盟魔兽完全是不同的项目。 就算王老不怎么接触游戏,也肯定知道这一点。 毕竟没人会把篮球和足球混淆的。 但对方毕竟是德高望重的长辈。 马部长也不好说什么,只能跟着他一起观看起来。 王老兴致勃勃的看着李默的表现,看到李默翻译的那一幕,直接哈哈大笑了起来。 “哈哈哈!这个李默!” “这小子,太有意思了。” 马部长则是格外疑惑。 他也算是看出不对劲的地方了。 王老根本就没有关注两个明星选手,目光一直都在那个翻译李默身上。 “难道说,王老打开直播,就是为了看这个翻译吗?” “难道是王老的得意弟子?” “这也不太像啊。” “他连这么简单的话都翻译错了。” “到底是怎么回事啊?” 马部长真是迷惑了。 要说李默是王老的弟子或者晚辈,这也不太可能。 王老这么严谨的人,怎么会允许自己的学生出这么大的纰漏? 而且看他的样子还高兴的不得了,笑得开心。 似乎是非常欣赏这个人。 这让马部长百思不得其解。 这个年轻翻译,到底有什么与众不同的地方? 就因为他长得比较帅吗?但王老也不是那种人啊。 搞不懂。 当李默翻译的部分结束,李默也下场了之后。 就到了真正比赛开始的部分。 可以说现在,直播才算真正开始。 观众们看的重头戏终于到来。 然而王老却直接毫不留恋的关掉了电视。 根本不看了! 这让马部长内心更加确定了。 “看来王老看直播不是为了游戏。” “就是为了看这个年轻的翻译!” 王老将遥控器放到一边,对马部长说:“我们继续。” 马部长实在忍不住心中的好奇,询问说:“王老。” “这个年轻人,你好像非常的关注。” “他是……?” 王老丝毫没有隐瞒的意思,他直接开门见山。 “邀请我加入魔兽翻译组,没问题。” 没等马部长高兴,王老继续提出了自己的条件。 “但是,要带上这个小子!” 第52章 魔兽翻译组?李默他真的行吗? 听了王老的话,马部长一脸震惊! 他们为了邀请王老加入魔兽翻译组。 之前可是下过不少功夫的。 今天更是自己亲自过来邀请王老。 想不到王老对这一切根本不在意。 唯一的条件,就是要让那个人也加入? 这是为何? 此时,马部长心中只能闪现出一个词。 关系户。 或许只有这才能说得通了。 刚才那个年轻的翻译,应该是王老的某个亲戚之类的。 为了美化履历,所以王老要带着他一起做魔兽的翻译。 想到这里,马部长心里有些为难。 他们这次搞魔兽翻译是非常认真的。 决心一定要把魔兽的本地化工作做到极致。 就彻底超越之前的台服翻译。 如果加上这个翻译的话,恐怕会影响到他们的工作。 想了想,马部长质疑说:“王老,他刚刚连那么简单的英文都没翻译好。” “这水平……” 出于王老的面子,马部长没把后面的话说出来。 其实他心里的意思就是这翻译的太垃圾了。 连这都能翻译错? 随便换成一个大学生,都不至于这么烂。 王老一点都不着急。 他慢悠悠的反问一下:“要不你去抖音搜索一下【李默】?” 马部长无奈。 王老都这么说了,他也只能给对方一个面子。 马部长点点头,拿出自己的手机。 搜索李默这个名字。 顿时,翻译节目的片段就浮现出来。 亚索的帅气翻译、极具国风的英雄技能…… 还有霞与洛的精彩翻译和配音…… 一个个片段,让马部长的嘴巴越张越大。 他和现场那些第一次看到李默翻译的观众一样,都被李默的翻译折服了! 等到他看完了厄斐琉斯的翻译之后。 马部长已经彻底呆住了。 片刻之后他终于抬头,满脸骇然。 “这……真的是李默翻译的?” “可是他刚刚……” 简直是难以置信! 节目中的片段他也看到了。 李默在其中表现出了极高的翻译素养。 不仅仅是在外语方面。 在龙国传统文化方面,底蕴更是非常深厚。 很难想象那么高雅的翻译,居然出自一个20岁出头的年轻人之口。 真是太夸张了。 而这些,都是跟刚刚直播中的翻译产生了巨大的反差。 直播中的那个翻译,就像是刚学了英语两年半的人给出来的。 完全不专业。 这真的是一个人吗? 王老看着马部长不理解的表情,淡淡的一笑。 他主动解释说:“你很疑惑,为什么李默的翻译水平波动那么大。” “其实,不是他的水平变化。” 王老想到一个比喻:“如果一个人的试卷考了零分的话。” “那你更倾向于这个人是什么都不会呢?” “还是这个人知道了所有正确答案,故意考零分的呢?” 听了王老的话,马部长沉默了。 还真是这样。 在上学的时候,考出零分试卷,简直和考满分一样困难。 毕竟哪怕随便蒙几个选择题,都有机会获得不少分数。 就算一窍不通,写个“解”字都能获得一分。 哪怕是那些一点都不学习的差生,随便写写也能有个十多分。 考了零分,只能说明一个原因。 这个人知道所有正确答案,然后故意把正确答案全部都避开了。 想到这里,马部长心中也知道了李默的真实水平。 他在那档综艺节目里表现出来的翻译水平,绝对是能轻松胜任魔兽翻译的。 而且从王老非常欣赏的态度来看。 李默这个年轻人绝对是大有前途。 能让王老都这么欣赏的年轻人可真的不多。 刚才直播中的翻译是他有意为之,也许是为了整活。 马部长沉默片刻之后,对王老开口。 “我懂了,王老。” “不过这件事我还是需要回去和领导商量一下。” 他虽然是魔兽游戏分部的部长,上面还有更高级别领导在。 不是所有事都能够一个人决定的。 马部长继续说:“翻译里除了您之外,还邀请了国际翻译协会的胡浩然胡会长。” “联合国翻译顾问方惠中方顾问等等大能。” 王老听了,也点点头表示明白。 这些人全都是翻译界里非常有名的大佬。 国际翻译协会的会长、联合国翻译顾问。 他们的头衔随便拿出来一个,都足够耀眼。 甚至不弱于王老本身。 不管走到哪里,那都是翻译界的重要人物。 平时这些人,工作都非常忙。 很少有能够凑到一起的机会。 魔兽能把这些人凑到一起,也是相当难得。 魔兽这次翻译工程量浩大,为了能够给全局把好关。 他们不惜重金邀请了这么多大佬过来帮忙。 马部长对王老说:“虽然您已经为李默做了担保,我们也能够相信他的翻译水平。” “但是我怕这位年轻人,会承受不住其他大佬的威压。” 这种事他之前也见过。 项目组里的年轻人有不少都是天之骄子,才华横溢。 但是在那些真正的大佬面前,经验方面还是差得远。 有些人承受不住大佬的压力,有可能选择摆烂,甚至是心态爆炸。 一旦发生心态爆炸的事情,恐怕要调整很久才能把心态调整回来。 毕竟要重整自信,可不是一件很容易的事。 王老则是摆摆手,不在意的说:“这都是小事。” “我反而担心李默那边!” “我怕的是他嫌弃钱少活累,不愿意过来!” 此话一出,马部长更加震惊了! 这可是王老亲自担保,还主动邀请的机会啊! 换成其他年轻人,不知道要高兴成什么样子。 但这个李默,甚至还有可能不愿意来? 这太让人意外了。 这种态度甚至可以称得上是恃才傲物了。 最关键的是,王老根本就不在意李默的态度,反而一心想和他一起合作。 “这年轻人真的有这么厉害吗?” 马部长心中震撼的想着。 “王老这样的大人物,居然对他如此中意!” 不过,王老再看好李默,该走的流程也是一定要走的。 马部长有些抱歉的对王老说:“王老,我懂你的意思。” “不过这件事我还是需要回去请示一下领导。” 第53章 领导找我?我拒绝! 不久之后,魔兽游戏分部的办公室内。 马部长见到了自己的上司,皮特乔。 皮特乔是魔兽游戏的创始人之一,也是整个项目高层之一。 很多关键决定,都需要他拍板才能决定。 “马部长,翻译的人选已经定好了吗?” 皮特乔询问说。 他们过不了多长时间就会全面开启魔兽的更新优化计划。 等到优化完之后,新的翻译就要上线了。 给翻译们的时间并不算太多。 越早确定就越好。 马部长开口:“我就是为了这事来的。” “龙国翻译界的泰斗王老,已经和我见过面了。” “他可以同意接受我们这个工作。” “不过有一个条件,他需要带着一个叫李默的年轻人一起翻译。” 皮特乔不明所以:“这个李默很有名吗?” 他们找的都是最顶尖的翻译,而能够得到王老赏识和肯定的应该也不会太差。 皮特乔对龙国翻译界的事情不算太了解,所以才有此一问。 马部长沉吟了一下。 要说名气,李默现在比默默无闻强不了多少。 但他的实力是真的很厉害。 不仅仅是王老等其他高人的认可。 马部长自己刚才也被李默的翻译给打动了。 他想要尽可能的争取一下。 “皮特乔,你可以上抖音上搜索一下李默的视频,他的水平确实不一般!” “我也被他的翻译震惊到了。” 皮特乔听了,将信将疑的打开手机搜索了关于李默的视频。 翻译节目的内容立刻就跳了出来。 皮特乔看了几分钟,摇摇头,有些迷茫。 “这……真的和你们说的一样,非常巧妙吗?” “我怎么就看不出来呢?” 他奇怪的说。 皮特乔日常交流使用的中文是没有问题的。 不过龙国文化传承几千年,太过博大精深。 他一个游戏行业的人,无法体验到语言背后的那美感。 对他来说,李默的翻译和其他选手也差不了多少。 还是自己国家的语言更优美一些! 马部长还想说些什么,皮特乔直接不耐烦的摆摆手。 “算了算了,就答应王老的条件。” “这根本就不重要!” 皮特乔不屑的说。 “反正翻译组里面全都是大能。” “有他们在,翻译肯定不会出问题。” “就算王老的身份不一般,等这个半吊子进来,也会因为其他人的压力被撵走的。” “没有人想把钱分给什么都不做的废物。” 在皮特乔看来,李默这种人哪怕进入翻译组,也绝对待不了多久。 其他大佬的那些压力可不是闹着玩的。 他想混水摸鱼?做梦! 自己根本不需要出手,其他大佬就能让李默无地自容。 所以这种小事根本无需操心。 马部长连连点头:“你说的对,那这件事情就这样决定了。” …… 全明星比赛现场。 明星选手们都纷纷上场,进行了1v1的lo赛。 台下爆发出一轮又一轮的欢呼。 观众们都看嗨了。 而选手们也非常享受这样的过程。 这种娱乐比赛没什么心理压力,大家一起交流玩一玩,还是很有意思的。 经过几个小时的鏖战,比赛也接近尾声。 李默懒散的倚靠在椅背上,肚子咕噜噜的叫了起来。 坐在一旁的骆歆听到动静,扑哧一声笑出了声。 两只纤纤玉手在身上摸了摸,不一会儿,半个馅饼出现在了骆歆的手上。 “呐,吃,我早上剩下的。” 骆歆看着李默迟迟没接,有些羞恼的补充道: “干嘛?嫌弃我啊?” “这馅饼我没咬过的,这是我撕开的一半。” “给给给给给!” 骆歆见李默还不说话,直接将这半个馅饼塞到了李默手中。 李默有些哭笑不得:“咱这么大的主持人,就吃这个?” 骆歆略作惆怅的感叹道: “没办法啊~” “谁让我是个大主持,比较忙呢?” 李默点头,无情拆除:“嗯,懂了,你不会做饭。” 骆歆:“?” 你个死直男!!啊啊啊啊!! 骆歆不服反问:“怎么?难道你就会做饭?” 李默耸耸肩:“似乎可能好像恰巧会一点。” “哈?你??”骆歆用手指着李默,一脸的不可置信。 紧接着她摇了摇头,撇嘴道: “不可能!绝对~不可能!” “你会做饭,除非太阳从西边升起了。” 如果前世为了照顾王老起居,专门从国宴大厨手中学了点做饭技巧 这都不算会做饭的话,那我确实不会做饭李默心想。 “不信拉倒,难不成,你还能专门邀请我去你家,给你做俩菜尝尝不成?” 李默有些欲擒故纵的反问,引得骆歆傲娇了起来: “行啊!来呗!我非要把你出糗的样子记录下来!” 话刚说完,骆歆神情一怔。 骆歆,你在干什么呀? 怎么邀请了个男人回家? 邀请了个男人也就算了了,那个男人竟然是李默!! 她话都说出口了才发现,自己刚刚明明是在邀请李默去她家里! 不行我要反悔。 骆歆刚想找借口,李默像是看穿一切道: “好啊,择日不如撞日,就今晚。” 骆歆:我特么 骆歆攥紧了小粉拳,心中竟有种被人下套的耻辱感。 李默看着骆歆能挤出水的粉嫩脸蛋,笑的不亦乐乎。 傻孩子也太好猜了? 眼看比赛即将结束,有不少观众都已经向外走去。 李默和骆歆也准备离开了。 就在此时,lpl领导的助理走了过来。 他拦住李默:“李默先生吗?” “我们lpl的领导想见你,能跟我过去一趟吗?” 李默想都没想到直接拒绝。 “下次一定。” 说完,李默毫不留恋的拉着骆歆向外走去。 留给助理一个后脑勺。 助理人直接呆住了。 他甚至根本就没想过会被人拒绝的场面。 都没反应过来。 周围的其他工作人员也都震惊了。 “这什么意思?李默一点面子都不给啊!” “人家又不是lpl的人,干嘛在乎什么所谓的领导?” “这你就不懂了,他刚才表现的那么好,领导叫他过去肯定有奖励啊!” “现在为了和骆歆吃饭,说拒绝就拒绝了?” “太下本钱了!” 骆歆跟在李默身后,也难掩脸上的震惊。 李默的表现,多少有些嚣张了。 但同时,她心中莫名的感觉,这混蛋还挺帅的! 第54章 李默的厨艺 骆歆的家住在一个普通的居民楼里。 这是一个很有人情味的小区,不少本地的老头老太太都在院子里晒太阳,絮絮叨叨的聊着天。 平时最喜欢的话题就是说点邻居的八卦。 什么这家闺女还没结婚,那家小子是家里蹲之类的。 看到骆歆回来,老人家们一脸姨母笑。 “哎呀,这不是小骆歆吗?” “平时都是自己一个人往返,也没个男朋友!” “终于带个男人回家了!” 老人家们善意的调侃道:“晚上动静轻点!” 骆歆顿时闹了个红脸:“哪有!” “这就是个朋友,根本没有你们说的那么夸张。” “我们懂,我们都懂。”老人家一副“我懂得”的表情,笑吟吟的看着他们。 这下骆歆更着急了。 李默则是毫不怯场,自如的和老人们调侃:“放心,我会轻点的!” 骆歆实在受不了,拉着李默赶快上楼。 再让他和那些老人们聊天,还不知道要怎么胡说八道呢。 进入房间,就是骆歆的家了。 这是一个很普通的两室一厅,房间布置的十分整洁温馨。 沙发上摆放着可爱的毛绒玩偶。 其中一个房间是骆歆的工作房,里面摆放着两台电脑和显示屏,背景则是十分柔和的灯光。 而另一个房间,就是骆歆的卧室。 床头放着一些很可爱的毛绒玩具,里面还有一些很少女心的睡衣。 李默好奇的探头打量,被骆歆直接推了出去。 她急急忙忙关上卧室,一脸的警告:“你别瞎看!” “女孩子的卧室可不是能随便看的。” 李默坏笑:“我懂。” “放心,我什么都没看到。” “不就是内衣扔的到处都是,床上还有一个粉色小尾巴嘛?” “我不会瞎看的!” 骆歆脸红红的连忙反驳:“我不是,我没有!” “我房间明明收拾的非常整洁的!” “你说的那些东西根本就没有。” 说到这她也反应过来,有些疑惑的问:“粉色小尾巴是什么?” 李默说的话,自己怎么听不太懂呢。 李默淡定的说:“嗡嗡嗡,嗡嗡嗡,会震的那个。” 骆歆愣了一下,随后反应过来:“才不是!!” 为了不让李默继续胡说八道,骆歆赶快把李默推到了厨房。 “你不是说自己会做饭吗?” “赶快让我见识见识你的手艺。” “我都要饿坏了。” 骆歆有些心有余悸的转移话题。 再这样满嘴跑火车,她自己都不知道会发生些什么。 李默顺其自然,打量着骆歆的厨房。 骆歆平时明显不会自己在家做饭,厨房的设备都像新的一样。 油烟机上都没有油渍,打开冰箱,里面也没有放常用的东西。 “你这真是什么都没有啊。” 李默感叹的说。 这一看就知道,骆歆不是去外面吃,就是点外卖。 连调料都不全。 还好,来时候的路上李默就已经买了不少菜和常用的调料,未雨绸缪。 “好,那我们开始。”李默挽起袖子准备干活。 看到骆歆站在一旁:“愣着干嘛?” 骆歆迷茫:“你不是说要做饭吗?我在一旁监督啊。” 李默无语了:“你来帮我打下手。” 就算不会做饭,总能做做洗菜之类简单的工作。 “哦。”骆歆老老实实走到李默身边,听他的指挥帮忙。 “你把这些菜择了,我来处理其他的食材。” 李默分配给骆歆一个最简单的任务。 “青菜总知道怎么处理?去掉坏的,留下好的就行了。” 李默嘱咐着。 骆歆自信十足:“你当我傻呢?” “别的不行,这还是很简单的!” 处理了片刻,李默扭头一看,差点没傻眼。 他刚才明明说的是把那些烂菜叶都挑掉。 结果骆歆居然能把烂菜叶都留下来了,其他好的全都扔了! 李默简直是哭笑不得。 “你怎么搞反了?” 骆歆一脸迷茫,指着自己留下来的:“这些不是好的吗?” “我把那些坏的全都扔到垃圾桶里了!” 李默实在是无奈了:“算了算了,还是都我自己来!” “你去外面等着开饭就行了。” “我来做!” 他也没想到骆歆连这么基础的都搞不明白,看来这件事还要自己亲自去做啊。 照骆歆这么搞下去,再过三个小时,他们也吃不上饭啊。 根本就不是在帮忙,简直是在捣乱! 骆歆也知道自己不是这一行的料,老老实实的出去等着了。 李默一边做饭,一边回忆起前世的事情。 曾经,自己做饭的手艺全都是王老师教的。 不说特别好吃,但是家乡味肯定很重。 每次都能吃得特别开心。 想起王老教导自己的样子,还有曾经的那些日子。 李默心中也是百感交集。 过去的时光永远都回不来了。 李默动作利索,手艺一点都没生疏。 没过多久,就端上来几盘家常菜。 骆歆本来就饿了,在客厅里闻着厨房传出来的香气,更是馋的快要流口水。 “来尝尝我的手艺。” 李默擦着手:“看你吃了之后还嘴不嘴硬。” “我是评委,很严格的。”骆歆嘴上说着,已经迫不及待的下筷子了。 一口下去,骆歆眼睛顿时就亮了起来。 “嗯?!有点东西!” “色香味俱全啊!” “李默,看来我之前还是小看你了!” 骆歆一边动作不停,一边含糊不清的说着。 “这下信了?”李默自豪的说。 看到骆歆的反应,就知道肯定很喜欢自己的厨艺。 骆歆连连点头:“嗯也就那样。” “比我想象中的,要好那么一丢丢。” 说完她也忍不住了,直接开始狂炫了起来。 今天为了表演赛,骆歆就早晨吃了半个馅饼。 肚子都要饿扁了。 加上李默的厨艺的确不错,她一边吃一边说:“有妈妈的味道!” 李默也加入干饭大军的行列中,他也饿的不行了。 就在此时,骆歆的电话响了起来。 骆歆不情不愿的放下碗筷:“谁啊,这个时候打电话!” 看到来电显示,骆歆顿时脸色一变。 居然是lpl领导打过来的! 第55章 来自lpl的邀请 看到自己顶头上司打来的电话,骆歆一口饭咽下去,差点被噎死。 “咳咳咳……” 骆歆脸憋的涨红。 李默连忙帮她拿了一瓶水,又帮她拍拍背。 这才让骆歆缓了过来。 “呼……在吃饭这么重要的时候打电话,差点吓死我了!” 骆歆拍着胸脯说道。 李默无奈的吐槽:“又没人跟你抢饭吃,你一口气吃那么多干嘛?” 骆歆的电话还是响个不停。 她没办法,只能先接听一下。 骆歆心中感觉十分的惊讶。 平时领导都是神龙见首不见尾,有重要的事情找他签字的时候都不一定能找到他。 遇见一般的事情,也都是通过助理转达。 今天为什么会亲自给自己打电话? 骆歆刚刚接听还没等说话。 领导已经提前开口。 “李默在旁边吗?” 骆歆看了一眼李默,实话实说:“是的领导,李默在我旁边。” 领导沉声说:“把手机开免提。” “我有些话想让李默也听听。” 骆歆虽然不明所以,还是按照领导的意思去做了。 她打开免提,领导的声音通过扬声器传出来。 “那个……骆歆啊。” 领导的声音带着些小心翼翼:“能不能请你帮我一个忙?” “让李默去lpl当常驻翻译。” 他说这话的时候,声音甚至显得有些卑微。 骆歆不由得吃了一惊:“领导,你说的都是真的吗?” 李默只不过是在自己的邀请下去翻译了两次而已。 而且这两次在骆歆看来都十分离谱。 把选手们的意思都翻译的歪了。 上次阿水的那个事情就在观众们那引起了一阵热度,甚至有不少主播都觉得李默不够专业。 这次李默又翻译的离谱,骆歆在现场都担心了。 这种表现,从普通人的角度来看,真算不上很好。 骆歆本来想的是,领导之后可能都不会让李默参与到lpl的翻译的工作当中了。 她说什么也想不到的是,领导居然想让李默常驻? 这也太惊人了。 骆歆因为太过吃惊,一时间都没有说话。 领导听着这边的寂静,真诚的解释说。 “其实是这样的。” “我们刚才看了一下观众们的反馈。” “大家普遍表示都很喜欢李默。” “这就是他最大的优势,观众喜欢就是最重要的。” 毕竟游戏比赛是为了玩家们服务的,大家喜欢比什么都关键。 李默的翻译,还成功的提高了这次访谈的热度。 让全明星赛多了不少观众。 之后在网络上,也引起了一阵不小的讨论。 这才是领导最看重李默的一点。 领导继续补充说:“而且,李默的实力也毋庸置疑。” 他不说这话还好,这话一出骆歆绷不住了。 “真的?他不是回回都翻译错了吗?” 听着骆歆心直口快的话,领导心里一阵无语。 心想非要堵自己的嘴是。 这样下去,自己可真是找不到理由了。 好容易放下姿态来邀请李默,难道还能让骆歆搅和了不成? 他想了想,继续说:“那个翻译大赛,最近人气很高啊。” “你不就是翻译大赛的主持吗?” “你应该知道李默实力的。” 他刚才也主动了解了一下翻译大赛的相关内容,李默的表现确实比其他选手都要高出一截。 因此领导刚才说的话也并不全是借口。 他是真的觉得,李默翻译实力不错。 最难得的是,他在有如此高的翻译水平之下,还会主动整活。 这是很多普通翻译都完全做不到的事情。 想忠实翻译出选手们的意思并不算太难。 但能整活,让大家都关注,还不引发观众们讨厌的,这样的人才实在是太少了。 说到底,电子竞技就是要吸引更多的观众来观看。 李默这样的,才是他们lpl最需要的人才。 领导郑重开口:“所以我真诚的想邀请李默加入我们lpl。” 他这话一出,骆歆立刻看向一旁的李默。 这件事情,肯定是李默自己说了算。 骆歆也不知道李默该怎么选择? 之前在翻译大赛上,连王老可都向李默抛出橄榄枝了。 但李默却出人意料的拒绝。 换成lpl的邀请,他会怎么选择呢? 李默没有立刻回应,而是看向骆歆:“你觉得呢?” 骆歆非常认真的回答:“我觉得不错!” “听说高级翻译,lpl还会管饭呢!” 这个理由,让李默都无奈了。 他本来以为骆歆会说出什么其他的理由来。 毕竟骆歆的主业就是lpl的主持人,帮lpl说话是很正常的。 让他无论如何都想不到的是。 骆歆居然拿吃饭的理由来说服自己。 “真是个只有吃货才能说出来的理由啊。” “你能不能有点出息?” 李默对骆歆吐槽说。 骆歆不服气:“怎么,你不吃饭吗?” 眼看两个人马上就要跑偏,领导立刻抓住机会开口。 “管饭只是我们微不足道的福利待遇之一!” 他滔滔不绝的说:“我们的工资福利待遇也是非常高的。” “高级翻译,每个月工作时间只有不到十天,只需要翻译选手们之间的内容即可,工作量不多!” “但是每次出场的工资都至少在两万元以上!” “而且每逢大赛,工资待遇都会相应提高。” “节假日都有专属福利,走过路过不要错过!” “而且在国外的比赛,所有差旅费全部报销,并且按照最高标准提供!” 堂堂的lpl领导,此时为了邀请李默,说的像是服装店售货员一样。 李默还没发表意见,骆歆已经兴奋的开口了。 “答应啊!” “这可比我的待遇强上十倍不止!” 说真的,骆歆听了自己的心动了。 她都没有这么好的待遇! 作为主持人,工作时间和高级翻译是差不太多的。 但是价格就完全不同了。 她每次出场的费用,基本上都在几千上下。 哪怕是全球总决赛也是这个价钱。 和李默的费用,的确无法相提并论。 说真的,骆歆现在都想替李默答应下这个好条件了。 李默看着骆歆兴奋的样子,笑道:“哦。” “那我拒绝。” 骆歆:“???” 第56章 领导:你是领导我是领导? 领导一听,有些着急的说:“李默,别急着拒绝。” “我们可以给你考虑的时间!” 骆歆则是看着李默,一脸的无语:“你都想好了,还问我干什么?” 早知道自己就不那么认真解释了。 李默解释说:“抱歉了领导,lpl的条件确实很好。” “不过在此之前我已经收到了王老的邀约。” “准备去魔兽的翻译组了。” 骆歆也反应过来。 确实,之前的饭局上王老邀请过李默。 领导那边更是震惊。 “魔兽翻译组?这……” 他剩下的劝说,没等出口就咽了下去。 本来他想要继续邀请的。 但那可是王老,还有魔兽啊! 一个是翻译界的泰山北斗。 另一个是游戏界的老大哥。 不管从哪个角度来讲,李默都没道理放弃那边,来到lpl。 领导心里格外的无奈。 自己这次的确是给出了相当不错的待遇。 但李默跟着他去lpl,也只不过是一个普通的翻译而已。 即使待遇都已经是同级别最高的那种,也不行。 根本没资格和魔兽的翻译组相提并论。 他作为游戏行业的人,也了解过一点魔兽的翻译组工作。 那边的骨干成员,可是能拿上千万的报酬! 自己这一个月区区几万块,拿什么和人家相比? 况且那边还有和翻译界大佬交流学习的机会。 更是lpl这边不用想的。 想到这里,领导也叹了一口气死心了。 “好,既然这样我就不打扰了。” 领导失落的说着,正准备挂断电话。 李默忽然开口道。 “不过我有个推荐的人选!” “哦?说来听听。” 领导一听就来了兴趣。 能让李默这样人推荐的翻译,水平肯定也差不了! 说不定能够挖掘出来一个和李默不相上下的人才呢? 骆歆也好奇的看着李默。 她还不知道李默的人脉这么广泛。 李默对她一笑,开口道:“我推荐骆歆!” “她一定能够胜任这个职位。” 骆歆自己都愣住了:“?啊?” 领导那边更是陷入沉默之中。 他有点怀疑,李默是不是在拿自己开玩笑? 骆歆的水平什么样自己还不知道吗? 她要是能当翻译,早就是lpl的主持人一姐了。 骆歆连忙惊讶开口:“可是我也不会翻译啊!” 她本身是传媒专业的,英语就是普通大学生的水平。 同声传译对她来说太难了。 李默则是认真的看着她:“我可以教你。” 此话一出,骆歆不由得愣住了。 她惊讶的看着李默,张了张嘴想说些什么,最后还是忍住了。 内心情绪,更是复杂无比。 刚刚领导说出聘请李默条件的时候,自己确实认为那个待遇非常不错。 当时她也只是无心的吐槽了一句。 想不到李默却记住了。 而且不忘帮助自己。 “我刚刚就是简单吐槽了一句,他都记在心中了。” “而且还抓住机会帮助我……” “李默,你为什么这么好啊?” 骆歆心中默默想着。 领导那边也不知道该说什么好了。 “李默,这……” 说真的,如果是其他人说这种话,领导肯定会想都不想就直接拒绝。 让一个英语水平一般的人来当翻译,还要现学? 他们哪有那个闲工夫。 这社会上人才那么多,还差一个翻译吗? 但话说回来了,骆歆可是李默推荐的。 领导之所以邀请李默,不只是看中了他的专业能力,也看中了他造热度的能力。 他看着电脑上面的视频。 那是李默和骆歆在翻译节目上的剪辑视频。 点赞和评论都非常多,甚至登上了抖音热搜的前五十。 那么大的热度,直接放弃,实在是太可惜了。 他心里也认真的想了想。 “骆歆和李默的关系可不一般。” “留下骆歆,也就相当于留下了李默。” “或许这也不错!” 既然留不住李默,退而求其次也是个能接受的选择。 “骆歆,你有信心能学好吗?” 领导沉默了一会说。 骆歆一听差点没反应过来:“啊?” “领导你真打算让我……” 她的话没说完,李默直接替她答应:“放心领导,一定可以的!” “如果到时候她不行,我可以帮忙。” 领导刚才的话明显是在给骆歆递台阶呢。 李默怕骆歆接不住,连忙帮骆歆答应下来。 领导听了李默的回答,心中感慨。 “这么好的人才,怎么就让魔兽项目组提前抢走了呢?” 不过木已成舟,现在也只能尽可能的和李默多接触一下了。 “好,我就答应了。” “骆歆,从今天开始你不仅仅是lpl的主持人。” “也是lpl的翻译!” “以后比赛的赛前采访,和主持工作都由你来担任。” “当然,你的一切待遇都会相应提高。” “刚才我对李默说的那些待遇,也会加到你的合同中去。” “工资每次出场提升两万,大赛工资提高至双倍,福利待遇加倍!” “好好加油,别让李默失望!” 骆歆眼睛立刻亮了起来,兴奋的说:“领导放心,我一定会努力的!” 这下好了,自己的待遇一下子比原来多了两倍还多! 领导又嘱咐了两句,让骆歆尽快学习后就挂断电话。 放下手机,骆歆静静盯着李默看了许久。 心里有千言万语,无数感激的话,却一时间说不出来。 她都不知道自己该怎么感谢李默才好了。 自己在lpl做主持人也有一段时间了,苦于不知道怎么提升,早已陷入瓶颈状态。 甚至她都在考虑转行。 而今天,李默仅仅几句话,就让自己轻松有了新的发展! 一时间,骆歆心中百感交集。 李默被她看的有些不好意思,反问道:“怎么?感觉我像彭于晏?” “切,臭美。” 骆歆傲娇的吐了吐舌头,放下手机,继续埋头干饭去了。 她心中却是思绪不断。 “李默对我这么好,我该怎么报答他啊?” 李默那么优秀,翻译的水平连王老都非常认可。 而自己,只不过是个普普通通的主持人,能拿什么帮到李默呢? “唉……” “难道真的只能以身相许了吗?” 第57章 第三场比赛开始! 骆歆为了不让自己胡思乱想,拿出手机来看短视频转移注意力。 结果打开抖音,第一个刷到的就是自己和李默配音霞洛的视频。 【李默:看着我我跟你说过我爱你吗?】 他深情看着骆歆,眼神中似乎有满天星辰。 视频还配上了浪漫至极的背景音乐。 骆歆脸顿时红了,慌忙划走,翻到下一个。 想不到下一个也是类似的视频。 这个是她和李默配音最后阶段,相互拥抱的场景。 听着视频里面自己和李默的声音,骆歆更慌了,头也不敢抬,赶快翻到下一个视频掩饰一下。 结果翻了好几个,都是类似的视频! 整个抖音好像都被他们的配音占领了。 骆歆感觉自己脸要烧起来了,根本不敢看李默的反应。 “真……真是的!” 骆歆感觉自己的声音好像都在颤抖。 她气啾啾的说:“这些视频有什么好剪辑的,真的是……” 她的话越说越没底气。 看着骆歆羞涩气愤的模样,李默直接笑出了声。 “你笑什么,不要笑!” 骆歆假装生气,推搡着让李默出去。 “出去出去,该收拾一下了!” 急急忙忙关上大门,骆歆靠在门上,内心复杂无比。 “这个男人,怎么那么坏啊!” …… 第二天。 翻译大赛的第三场比赛终于开始。 现场的气氛非常热烈,观众们都翘首以盼。 线上直播也同时开启。 大量观众涌入直播间之中。 :这次李默又能给出怎样惊艳的翻译呢! :好期待啊! :希望能和之前的一样好! 观众们都对李默的表现格外感兴趣。 至于其他选手,现在已经完全成为了陪衬。 他们就好像是衬托李默表现的背景板,毫无存在感。 所有的观众都在弹幕里讨论着李默。 还有不少讨论骆歆的。 就是没人在乎其他选手。 舞台灯光亮起,节目正式开始。 一身长裙的骆歆走上舞台,宣布这次比赛规则。 “欢迎大家来到翻译大赛的现场!” “经过上一轮的精彩比拼,现场的选手也经过了激烈的淘汰!” “现在选手已经从上一轮的64名,淘汰到了现在的32名。” 随着骆歆的宣布,现场摄像机也扫过所有选手的表情。 他们有不少都十分忐忑,也有一些看上去想要摆烂的选手。 只有李默,依然淡定如初。 骆歆继续说:“经过节目组的慎重考虑,我们决定增加选手的奖金!” “现在,第二名选手也会增加至一百万的奖金!” 此话一出,现场选手们的积极性明显被调动了起来。 不少人眼神一下子亮了。 就连那些摆烂的,此时也坐直了身体,认真听了起来。 拿不到第一,他们还不能竞争一下第二吗? 一下子又有了新的动力! 观众们也对此纷纷表示惊讶。 :节目组真下血本啊! :那可是一百万奖金,搞得我都想参与一下了! :你以为你是李默?奖金有那么好拿吗? 不少观众在惊叹之余也都感觉到哭笑不得。 这个规则很明显,是节目组为了留住其他选手而做出来的努力。 :看来上一轮之后,选手们都不想玩了! :是啊,我要是有李默这样的对手,我也不想参加比赛了。 :没错,太打击自尊心了! :节目组为了留住这些选手也真不容易啊。 在李默面前,其他选手毫无表现的机会。 换成是别人,恐怕也想摆烂。 节目组没办法,只能用金钱来挽留了。 第二名也有100万的奖金,足够大家去竞争。 翻译不过李默没关系,他们可以抢第二名啊。 第二名的目标就简单多了。 毕竟没有了李默,大家都是和自己实力相近的对手竞争,没那么打击人。 如果自己现场发挥的好,说不定真能把那诱人的100万收入囊中。 将目标降低一些,大家又重新浮现出动力来了。 果然,在场的选手们现在比之前活跃了很多。 “之前因为李默,我都不想参加比赛了!” “就是,所有人都在关注李默,我就像是个透明人!” “观众们都不关注我们也就算了,评委们也都把心思放在李默身上!” “靠,我回去看镜头,发现自己只是一闪而过,绝大多数的镜头都用在李默身上了!” 这些选手们都纷纷抱怨着。 他们已经算是之前那批选手中的佼佼者了。 毕竟之前的比赛,足足淘汰了一半的人。 能剩下来的已经算是其中比较优秀的。 然而就算是如此,依然竞争不过李默。 甚至连公平竞赛的机会都没有。 连导演组和摄像组,都不给他们画面。 他们就好像是影视剧中的那些群演一样,默默的在后面做自己的事情。 李默才是那个真正的主角。 一想到这里,他们心里更加郁闷了。 要不是因为这新加的100万奖金。 他们现在就退赛也说不定。 毕竟谁也不想当别人的背景板。 大家都是过来当选手的,谁能接受被李默爆杀啊? 但是他们偏偏还没任何办法。 李默的实力就摆在那里,是其他人无法超越的高峰。 而有些选手,还能依旧保持着自信。 “你们太胆小了!” “李默有什么好怕的?” “这几天休赛的时候,我已经请教过翻译大佬了,实力大涨!” “现在我肯定行了!” “区区李默,看我打败他!” 看到这些选手们的表现,观众们也都感慨了起来。 观众:经过前几轮的比赛,他们还能有这样的自信,真不容易啊。 :到底是自信还是不知天高地厚,我真的不好说。 :别人我不知道,最后那个说能打败李默的,他肯定没办法如愿以偿了。 当然观众们对这些选手们并不排斥。 甚至认为他们越活跃越好。 毕竟只有比赛够激烈,那才足够好看。 如果只是李默的独角戏,肯定不如大家竞争有意思。 而此时,赛前的准备阶段也结束。 摄像头重新回到了主持人骆歆身上。 骆歆带着笑容开口宣布。 “第三场比赛,正式开始!” 第58章 王老的选择,犽凝! 随着比赛开始,观众们也都活跃了起来。 不少观众都在弹幕中刷屏,发着自己想看的英雄。 观众:盖伦有没有?来一个盖伦! :同意,这么经典的英雄不应该被忽略! :盖伦什么老东西,来个新潮一点的,蝎子! :蝎子也算是新英雄?这都多少年的老东西了。 :最近不是重做了吗?我感觉挺好玩的! :来个人气高的,大家最爱的小学生之手! :对,诺克萨斯之力达瑞斯!(诺克萨斯之手德莱厄斯) :怎么都是上单?我中单男刀有没有牌面? 观众们发什么的都有。 联盟足足100多个英雄,人气高的不在少数。 大家都有各自最喜爱的英雄。 有很多英雄,明明设计的非常优秀,而且技能还非常的帅。 偏偏台词尬的一批! 每次听到他们台词的时候,都觉得格外难受。 :有没有adc玩家?我已经忍很久了! :明明ez那么帅的小黄毛,他的皮肤居然叫做傻笑之王,伊泽逼比! :这真是人能翻译出来的东西吗? :赶快让李默给我优化一下,实在是看不下去了! 看到这个弹幕吐槽,很多观众都直接忍不住了。 太离谱了! 傻笑之王是什么东西? 明明是一个很早就有的冠军皮肤,那可是世界冠军啊! 你不来个帅一点的也就算了,居然叫他傻笑之王。 这皮肤的销量上不去,都是翻译组的锅! 其他观众:你这还算不错的! :凤凰有个非常帅的皮肤,是剪纸风格的。 :结果翻译给我来了个纸飞机! :我整个人都傻了好吗?纸飞机到底是什么鬼啊? :这么国风的东西,和纸飞机有一分钱关系吗? :建议严查翻译组! 这个纸飞机,也把现场的观众们全都整不会了。 翻译组好像不知道什么是帅气。 翻译出来的东西,都带着一丝丝的二逼气息。 观众们的吐槽还没结束:你们知道喜欢玩蒙多这个英雄吗? :他有一个很帅的皮肤,绿色皮肤浑身都是肌肉,而且还拿着一把紫色的刀。 :我本来以为这个皮肤会翻译的很帅。 :结果他叫俺不是浩克!俺是蒙多! :这也太土了! 这个皮肤更是逆天中的极品。 直接给观众们都整不会了。 就算是一开始想要购买这个皮肤的观众们,在看到这个逆天的名字之后都会打消想法。 这么长的名字,你写轻小说呢? 而此时,评委们也都说出了自己最期待的英雄。 徐部长最先开口:“我先说我的!” “这也是我最喜欢玩的英雄之一,赛特!(腕豪)” 徐部长的话一出口,立刻就引来了观众们的同意。 观众们惊喜回应:徐部长太懂了! :对对对,就是这个! :这几年新出的英雄之中,我最喜欢的一个! 腕豪这个英雄的确是新英雄里少见的大热人气。 刚刚一上线,就靠着技能本身的简洁与爽度,成为了热门英雄。 他的机制颇有那种老风格英雄的特点。 简约而不简单。 上手很容易,但是精通需要大量练习。 加上他豪爽不羁的风格,引来大批观众的喜爱。 很多主玩上单的观众,都对这个英雄偏爱有加。 此时,也有观众普及了关于腕豪的背景故事。 :你们知道吗,这个英雄的背景也很有趣的! :他是一个不同种族的混血,也因此整个一家人都被驱逐。 :他的父亲是一名搏击角斗士,但是却不告而别,最后只剩下他和自己的母亲一同生活。 :赛特用自己的拳头击败了那些挑衅他们的人,保护自己的母亲。 :他最后逐渐成名,并且成为了整个艾欧尼亚的角斗场之王! :他的语音里也有大量关于母亲的内容,挺感人的。 其他观众在看到这个背景故事之后,都不由得感慨的起来。 :赛特的故事有个好结局! :原来这小子是个“妈宝男”啊! :这下更喜欢了! :你敢说我妈?(给你一拳!) 而此时,林专家也说出了自己的选择。 “要我说的话,那就莉莉娅!” “这个英雄非常有特色,也很有意思。” “我认为有很大的翻译发挥的空间!” 也有大量观众疯狂赞同。 :可爱小鹿?我的! :好好好,这个也可以! :小鹿可爱捏! :这个英雄也可以翻译成为很国风的那种,要是让李默来就更好了! :我去,你这么一说,我就更期待了! 不少观众都已经开始期待李默的国风翻译了。 他的文学功底,加上奇思妙想,一定能让这个英雄大放异彩。 徐部长心想:“这个选择也不错。” “正好最近新出了莉莉娅的皮肤,可以冲一波销量!” “唯一可惜的是这个英雄强度比较弱,登场率略低。” “要是因为李默导致皮肤大卖的话,那也太恐怖了?” 放在以前,他根本不敢想有这种可能。 但上次的节目已经证明,李默的翻译甚至能让英雄登场率大幅度提高! 让皮肤大卖,也并非完全不可能的事情。 徐部长已经隐隐约约期待了起来。 两名评委都已经说出了自己的选择。 最后就只剩下王老。 观众们都将目光聚焦在王老身上。 上次的无e凡,王老选择的太好了。 国风的翻译加上各种月亮元素,李默发挥的极为出彩。 最后一轮比赛可谓是超级精彩。 观众们都看得非常过瘾。 更是让整个节目的收视率直接突破新高。 不得不说,翻译界的泰山北斗就是不简单。 眼光非常独到! 王老的选择,总能体现出英雄独特的优点,让选手们给出最好的发挥。 这一次,不知道王老还会选择出什么样的英雄。 而徐部长和林专家两个人也十分期待。 “王老的选择保准没错,是节目的压轴!” “就是,不管是难度还是精彩程度,都比我们选的要更好。” 他们都看着王老,等待他做出决定。 在众人期待的目光当中,王老沉思熟虑一阵,最终给出了自己的选择。 “我的选择,是不灭剑豪,犽凝!(永恩)” 第59章 沙场豪情! 王老的选择一出,观众们顿时一阵惊呼。 :居然选择了这个英雄! :这英雄好玩的很,而且还是亚索的哥哥! :光是这个背景故事,就绝对很有看头! 观众们一下子就激动了起来。 犽凝这个英雄也很有意思。 而且,很适合李默翻译! 之前的亚索,李默就翻译的超级帅气。 现在轮到了他哥哥,岂不是更加有看头? 林专家也止不住赞叹。 “真不愧是王老!” “眼光果然非常独到!” “犽凝和亚索,这两个英雄背景故事就充满了张力。” “到时候翻译出来,又会让选手们有着极大的发挥空间!” 此时,也有不少不知道背景的观众,都在纷纷好奇。 :他是亚索的哥哥?背景故事是什么啊? :对啊,求科普! 也有弹幕懂哥,发挥了他们的作用。 :犽凝和亚索是同母异父的兄弟,年轻时候都在同一个剑术道场学习。 :后来死在了弟弟手上! :死后的犽凝发现,他被精神领域的灵体给诅咒了。 :于是他带上了面具 ,变得更加强大,追杀那些恶魔! 这背景故事一出,观众们都沸腾了。 太有效果了! 而此时,林专家继续开口。 “王老选择的这个英雄,翻译的难度将会很大!” 看着众人的疑惑目光,他继续说:“首先,就是背景故事的限制!” “犽凝和亚索是一对兄弟,他们的风格一定会有相似的地方。” “但两人的遭遇又完全不同。” “所以,翻译的时候必须要表现出两人的相似之处,同时也要体现出他们的区别!” “这可是高难度翻译。” “非常体现选手的水平!” “包括技能,还有台词。” “同时体现出联系和区别,这就是最困难的地方了。” 此话一出,观众更是迫不及待了。 :这么说来,李默又有很大的发挥空间了! :一到高难度的比赛,就 超级精彩! :这次的英雄太有意思了! 此时,三名评委都已经选出了接下来要翻译的英雄。 在观众们的讨论之中。 骆歆走上舞台,宣布比赛开始。 “下面就是正式比赛的环节!” “首先各位选手要翻译的是第一个英雄。” “也就是徐部长指定的——赛特!” 同时,背景的大屏幕上也出现了赛特的原画,还有各项技能与台词。 这个英雄,相对常规一些。 和绝大多数英雄一样,都有着一个被动技能和四个主动技能。 翻译量比较正常。 摄像头关注到选手席上。 多数选手在第一时间都没有动笔,而是皱起眉头仔细的思考着。 这个英雄的翻译和他的特征一样。 简约而不简单! 想要翻译好,必须要给出足够的冲击力。 不少选手在一开始就抓耳挠腮了起来。 他们根本找不到思路,感觉格外头疼。 不过,绝大多数观众并不在乎他们。 大部分人的目光都集中在了一个人的身上。 李默。 包括评委三人和主持人骆歆在内,所有人都等着李默动笔。 一时间,他直接成为了全场的焦点。 不过此时,李默也没有着急翻译。 而是在认真思考着什么。 看到这样的画面,不少观众都疑惑了起来。 :李默这是怎么了?他也没有思路? :不可能!无e凡那么难的翻译,李默都没卡壳过! :说不定今天的状态不好! :没准这次是其他选手的机会了。 舞台上,骆歆也看着李默入了神,心中不由自主的担心了起来。 “李默也陷入瓶颈了吗?” “希望他今天能和之前发挥的一样好……” 骆歆默默期盼着,为李默加油打气。 就在全场的注视中,李默终于开始翻译了! 导演组连忙开动起来,将李默翻译出来的第一个结果放在了大屏幕上面! 首先,是赛特的称号。 原文:the boss 李默翻译:腕豪 徐部长开口:“李默动作很快啊!” “在其他选手都没反应的时候,他已经出第一个翻译结果了!” “而且这个称号看上去很帅!” 观众:确实是帅! :我去,腕豪!! :太有感觉了,我已经想玩了! 很多观众都对于这个翻译非常满意。 也有一些人,产生了不少疑惑。 :不是,原本的意思不是老板吗? :这腕豪和老板,好像一点关系都没有啊。 :李默这次翻车了? 看着弹幕的质疑,林专家缓缓开口。 “对于称号,李默的结果是腕豪。” “我看到很多观众表示,这应该翻译成为老板。” “如果直接翻译成老板的话,的确没有太大问题,毕竟他的背景故事也是竞技场的老板。” “但是,老板这个词太过于现代了,和他的时代背景很不搭,反而缺少了很多应该有的气质。” “而根据背景故事不难看出,他不仅仅是地下竞技场的老板,同时也是大家的大哥。” “那李默翻译成腕豪,就非常精妙了。” “豪这个字,本身就有老大的意思,同时也有豪杰的意思。” “很能说明赛特的地位!” “而腕字,大家常用的字眼有铁腕无私等等,也表现出了他的领导地位。” “说明赛特的地位,不是随随便便得来的,而是靠着自己的实力,一拳一拳打出来的。” “看似简单,实际上极花心思啊!” 此话一出,观众们顿时发出一阵惊叹。 :太强了,这个翻译! :看似简简单单的腕豪两个字,原来还有这么多讲究! :最好的是,这两个字特别有感觉!我已经开始想玩了。 就在观众们惊叹的时候,李默的技能翻译,已经开始出现。 首先,大屏幕上浮现出了腕豪的被动技能。 英文:pit grit 李默翻译:沙场豪情 观众:不用说了,看到这四个字,这翻译就是完美! :不用解释,也能体会出这翻译的美感! :一上来就这么好,我已经开始期待接下来的翻译了! 看着激动的观众们,徐部长已经有些坐不住了。 他叫来一名工作人员。 “帮我监控一下赛特这个英雄的登场率。” “我要看看李默翻译的效果!” 第60章 关节击碎者?屈人之威! 在观众们期待的目光中,林专家略微思索了一下就开始了解释。 “腕豪的被动,英文原版直译出来的意思是斗争勇气。” “或者也可以理解为战斗精神。” “这是一个很朴素的技能名称。” “就是体现腕豪的战斗意志。” “其实,刚刚我自己也尝试着翻译一下,我的意思是只用豪情两个字。” “这两个字就能体现出腕豪不屈的战斗意志。” “但是,李默的翻译明显更进一步!” “沙场两个字能够表现出来,万豪就在战场中奋杀搏斗。” “甚至有一种战斗焦灼激烈的意思在里面。” 此话一出,不少观众都激情开麦。 :确实,这个翻译一听就非常的帅气! :甚至让我有一种身临其境,在战场中搏斗的感觉。 :林专家居然说自己的翻译不如李默,太有牌面了! 林专家非常直率,非常坦诚。 直接说自己的尝试翻译没有李默那么完善。 当然也跟他时间仓促有关系。 但能和评委老师比较,而且还略占上风。 足以说明李默的水平多么惊人。 舞台上的骆歆在看到这一幕之后,也放下心来。 “太好了!” “李默还是一如既往的厉害……” 她心中有些激动的想着。 刚刚她提心吊胆的就怕李默今天状态不好。 如今看到李默依然能够完美发挥,骆歆也发自内心的跟着高兴。 而此时,林专家的解释还在进行着。 “另外还有一点。” “英文的pit,同时也包含沙坑的意思在里面。” “英文本身,就是用了双关语。” “而李默的翻译,也完美的体现出来!” “可谓是绝妙的翻译。” 观众们一听,也跟着感慨了起来。 :怪不得李默加上沙场两个字! :太厉害了,完全可以说是完美翻译。 :一点意思都没遗漏,就连隐藏的含义也都表现出来了。 众人还在讨论腕豪的被动。 李默的下一个技能翻译,也浮现了出来。 那就是腕豪的q技能 英文:knuckle down 李默翻译:屈人之威 看到这几个字,所有观众都第一时间看着评委们的反应。 :这个单词超过四级英语难度了,我不会! :看专业的了,我就是个什么都不懂的普通大学生。 :林专家怎么还不解释? 众人的目光中,此时的林专家陷入沉思之中。 一时间没有开口。 看到评委的反应,舞台上的骆歆最先提心吊胆起来。 “糟了,李默的翻译不会有问题!” 她不自觉的抓紧了话筒。 不少观众也都是这样想的。 :是不是李默的翻译有问题? :别吵,我在思考。 :难道是让评委都觉得困难了吗? 徐部长缓缓开口:“这个翻译……” “不知道林专家和王老怎么看?” 林专家想了想,这才认认真真的开口。 “如果按照英文直译过来,这个技能名字可以叫做关节击碎者。” “能够表现出这个技能的威力非常大。” “我看了一下技能介绍,腕豪会打出两拳攻击敌人。” “非常简单直接,而且也有威力的技能。” “而李默的翻译嘛……” 观众:和原本的意思完全不同啊! :看来李默是翻车了! :就算水平再高,也不可能每次都翻译的好,看来李默这次失误了! 骆歆那边,更是紧张的看着几名评委。 林专家如今依然没有给出对李默翻译的评价。 难道真的有问题? 就在此时,王老主动开口了。 “提醒一下。” 他看着林专家说:“使用了典故!” “典故?”林专家怔了一下,随后恍然大悟! “原来是这样!” 林专家用力的点点头,脸上带着笑意解释起来。 “经过王老的解释,我终于明白李默的思路了。” “确实,李默在这里用了一个典故。” “那就是屈人之兵。” “也就是让人屈服的意思。” “屈人之威,算是化用了这个典故。” “看似很简单,实际上也非常形象生动的表现出来技能的效果。” “大家可以想象一下,如果一个人的关节被打碎了会怎么样?” “没错,敌人会没办法站立,屈膝下跪。” “所以说,这几个字完美表现出了关节击碎者的意思。” “不仅如此,还用了龙国的传统典故,再次发扬文化!” 此话一出,观众们都激动了。 :强,太强了! :我也学过这个词语,完全想不到能用在这里! :这就是李默的文化底蕴啊! :相比之下,英文的原本意思都太直接粗俗了! 骆歆提着的心也终于放下来。 事实证明,李默永远会给人惊喜! 就在所有人都质疑他发挥失常的时候。 他再一次用完美的翻译,让质疑的人闭嘴,证明了自己的水平。 此时,王老也缓缓开口。 “腕豪这个英雄,整体的特点就是简约而不简单。” “看似简单粗暴,却拥有着很多小细节。” “不管是他技能的名称也好,还是本身的风格也好。” “都是这样一名粗中有细的英雄。” “这个英雄翻译最难的点就是这里。” “能够到现在这一轮的选手水平都不低。” “他们想把技能翻译的很文雅或者很直接,都是一件轻松的事情。” “但翻译的粗中有细,这就非常体现出水平!” “从现在已经翻译出来的两个技能来看,李默可以说完美做到了这一点。” “这让我对他接下来的翻译更加期待了。” 王老轻易不夸人,一夸就说到了点子上。 观众:确实,我也有这种感觉! :李默的翻译,甚至都自带意境了! :其他选手呢?他们的结果怎么还没出来? 此时,好像知道观众们的心声一样,摄像机也都转移到了选手们的后台。 只有李默一个人在奋笔疾书。 其他选手,此时都深深的皱着眉毛,一副冥思苦想的费力样子! 就把其他的选手直接给整乐了。 :不是?李默都翻译出两个技能了,你们还在这磨叽呢! :能不能行了? :怪不得有人之前要退赛呢!这水平差距实在是拿不出手啊! 第61章 吃我蓄意轰拳! 其他的选手都不给力,现在一个技能都没有翻译出来。 而李默,已经出现下一个翻译技能了。 那就是腕豪的w技能。 英文原文:hayaker 李默翻译:蓄意轰拳 这个翻译一出,观众们顿时激动了 。 :沉浸感拉满! :这就是我想要的腕豪的那个感觉! :就是这个味! 观众们甚至不用听到林专家的解释,就能感觉到,这个翻译非常的对味。 语言文字,自有其魅力。 而此时,王老也是点头赞同。 “李默的翻译,确实不错。” “之前的英雄可以翻译的非常有文化气息。” “而这一个腕豪,翻译的时候又有一股豪气扑面而来。” “这文化功底,不一般!” 听着王老的赞扬,徐部长也连忙说:“王老,方便帮我们讲解一下李默翻译的好处吗?” 王老看了李默翻译之后心情很好,直接开口。 “这个英雄的技能,直译过来应该叫做强力一击或者重拳之类的意思。” “从英雄的表现上也能看出。” “使用这个技能的时候,会有很重的一拳轰出去,范围很大。” 徐部长听了也补充:“没错,这个技能是腕豪的核心技能,也是他伤害最高的一个技能。” 王老继续说:“李默的翻译,蓄意轰拳。” “其中蓄意两个字,代表着这个英雄的使用机制。” “也就是技能的释放逻辑!” “先积攒豪意,然后蓄力打出去。” “而且其中还包含了一层意思,就是这是以深思熟虑后的一次攻击。” 听了王老的解释,观众们纷纷表示赞同。 :没错,这个英雄就应该这么玩! :w技能冷却时间比较长,威力也非常大,想使用的时候肯定要好好想想才行! :李默连这个都考虑到了吗? 王老继续说:“李默在翻译的时候,肯定考虑到了玩家使用的心理特征。” “蓄意这两个字,完美的表现了出来。” “而后面的两个字,则是代表着英文的原本意思。” “轰字更是体现出来这个技能的伤害非常的高。” “给人的感觉甚至如同炸弹爆炸一样。” “让人印象非常深刻。” 王老解释完毕,林专家连连点头。 “精妙,李默的翻译简直是精妙!” 徐部长也表示:“虽然我不太懂翻译。” “但这个用词,本能就给我一种非常对味的感觉。” “太适合腕豪了!” 观众:666,太厉害了! :李默这次的翻译,简直完美适合腕豪! :我宣布,腕豪就是我下一个最喜欢的英雄! 而骆歆这边,也彻底放心下来。 “李默这次又稳了!” “他翻译的水准太高了。” “甚至根据英雄的不同,风格也发生了变化。” 骆歆不禁心中期待了起来。 到时候李默教自己的时候,一定也很有意思。 此时,李默已经将腕豪这个英雄的大部分技能都翻译了出来。 而其他不少选手,甚至还没有动笔呢。 他们此时继续冥思苦想。 对这个英雄的技能感到头疼! 腕豪这个英雄所用的词汇,有不少都是不常用的那种词汇。 本来就比较冷门。 还想翻译出特色来,更是让那些选手感觉非常的心累。 而此时,李默还在输出! 大屏幕上浮现出他对于下一个技能的翻译。 腕豪的e技能 英文:facebreaker 李默翻译:强手裂颅 看到了这个翻译之后,林专家立刻开口。 “这又是一个很有意思的翻译!” “李默在翻译的过程中,肯定经过了仔细的思考。” 这让观众们都好奇起来。 :他的翻译刚出现,林专家就懂了? :这次好快啊,怎么回事? :快解释一下,我等不及了! 这个技能,让有些观众感觉不太明白。 之前的几个翻译,李默都翻译的比较浅显易懂。 比如说沙场豪情这种的。 哪怕不懂和原文之间的联系,也能感觉出这本身就是一个非常豪放的词汇。 而e技能的翻译,就带着一些复杂了。 不少观众都放弃思考,等待评委的解释。 林专家带着笑容:“这个技能如果直接翻译过来,可以叫做面部击碎者。” “大家看这个英雄的技能图标,是两个人的脸狠狠的撞在了一起。” “看上去就非常的疼。” “而在游戏当中,这也是腕豪重要的控制技能。” “能够同时将技能两边的人都控住。” “这样强力技能的后果就是会让两个敌人,脸部都破碎。” “所以英文才会起这样的名字。” “而李默的翻译,则是体现出来腕豪这个英雄不凡的力量。” “强手这两个字,给人一种非常有力量的感觉。” “就好像是腕豪的大手,直接将两个人提起来了一样。” 他这么一说,观众们都有画面感了。 脑海中仿佛浮现出腕豪提起两个敌人的样子。 :还真是! :能把两个非常常见的词组合在一起,表现出不与众不同的意思,太强了! :这水平,还是李默厉害啊! 看着观众们的赞叹,林专家继续开口。 “而后面的两个字,也不一般。” “相对于原版,这两个字更能强调出技能恐怖的伤害。” “大家可以想一下,这都不是简单的破相了。” “是把头颅都给你打破。” “是不是充满了力量感?” “所以说,李默这次的翻译另辟蹊径。” “不仅仅翻译出来原本的意思,甚至还附带上了画面感。” “简直是在用翻译画画。” “这样的水准,真是让人叹为观止。” 听了林专家的解释,观众们也彻底服了。 :确实,太有感觉了! :单纯这么看还不能完全理解,听了专家的解释之后,我算是懂了。 :高级,太高级了! :其他选手还在阿巴阿巴的时候,李默已经把翻译玩出花来了! 此时,最高兴的当然是徐部长了。 他心里有一种预感。 在李默翻译完成之后。 腕豪这个英雄,登场率肯定还会增高! 就在此时,一个工作人员急匆匆跑了过来。 “徐部长,最新数据出来了!” “腕豪这个英雄,登场率提高了 第62章 叹为观止,给我砸! 听了工作人员的话,徐部长顿时一惊。 “百分之八?你说的是真的?” 工作人员肯定的点点头。 “这次我们从节目开始就统计数据。” “自从李默的翻译结果出来,数据就在不断上涨!” “现在已经提高了8。” “预计李默翻译完成之后,还会再度提升!” 徐部长不由得倒吸一口冷气。 “这效果,真是夸张!” 他自言自语的说。 8这个数据看上去并不怎么高。 尤其是和之前的那几个英雄相比。 李默可是曾经创造出更高记录的。 但徐部长深知,腕豪的这个数据,根本就不比之前那些英雄要差。 甚至还有所提升。 因为,腕豪这个英雄本来就算是热门。 自从上线之后,就有很多上单玩家非常的喜欢。 甚至还出现了一批绝活哥。 而且在比赛赛场上,也有一些职业选手会选用。 后来经过几次削弱,这个英雄的强度不断下调。 然而依然有不少人都在坚持玩着。 就像亚索一样,本身就是比较受欢迎的热门英雄,登场率不低。 而李默这一翻译,居然能在本身就不低的登场率上面再添新高。 这简直太厉害了! 而且,现在翻译还没有完成,就已经到这种程度。 等到台词也能翻译出来。 徐部长都不敢想,这个英雄会热门到什么地步! 观众们也惊叹起来。 :原来这么多人都喜欢玩腕豪! :本来就喜欢,有了李默的翻译之后更喜欢了! :我刚刚都想选一把,可惜被人抢先了! 就在大家都纷纷讨论的时候。 大屏幕上,已经出现了李默的下一个翻译。 这次的翻译,正是腕豪的大招! 也是他最为强大的技能。 英文:the show sper 李默翻译:叹为观止 这翻译一出,不少观众都表示疑惑。 :什么意思啊? :当我们不懂英文是?原文根本就不是这个意思! :李默是不是翻译错了? :听听评委们的解释。 这几个单词都是非常常用的单词。 哪怕水平不高,也能领会其中的意思。 徐部长看到这种情况,心中有些着急。 “林专家,你帮大家解释一下。” “李默为什么会选择这样的翻译呢?” 林专家略微思索一下就开口。 “这个英文的意思如果直译过来,是非常的简单。” “就是表演终结者。” “我想大家都明白。” “但是如果真的这么翻译,你们会满意吗?” 此话一出,观众们都愣了。 过了几秒钟,才有人说话。 :不行,直译过来一点都不帅。 :是啊,表演终结者是什么烂翻译? :这个词的确不能直译! 经过这样的思考,虽然林专家还没有解释接下来的事情。 但观众们已经心里隐隐约约有数了。 这个直译过来的确是很难听,确实不能那么翻译。 那李默就选择了意译吗? 林专家对观众们的反应很是满意。 他继续说:“原版所表达的意思非常简单。” “腕豪非常强,能够阻止一切敌人的表演。” “不管敌人多秀都可以!” “这个意思也贴合了技能的效果。” “玩过这个英雄的人都知道,这个技能的效果能够强行打断和压制敌人。” “虽然直接翻译过来,在中文里并不好听,但是原文还是很不错的技能。” “想要超越这个名字,的确十分困难。” “此处,李默选择了一个非常巧妙的角度。” “他并没有像往常一样从技能效果入手来解释这个技能。” “而是选择了从观众的角度来解释!”、 观众:这我熟悉啊! :老专业观众了! :我懂了,李默的翻译角度真是新奇! 林专家解释的非常清晰,细节丰富。 也让观众们从李默的角度来看待问题。 这下,能感受到李默翻译水平的观众更多了。 林专家继续说:“叹为观止的意思,大家都明白。” “这是从观众视角来表示,看到的事情简直好到了极点。” “放在这里,就能表现出腕豪的技能效果之高。” “大招的效果,简直让人拍案叫绝。” 观众:好,完美的翻译! :腕豪这个英雄所有技能都翻译的太好了,我太喜欢了! :好有感觉啊!我也想成为竞技场之王! 到此,李默对于腕豪的所有技能都已经翻译完毕。 摄像头转到他的角度,能看见他现在还在奋笔疾书。 显然已经开始翻译台词了。 而转到了其他选手们的角度。 观众们都笑出了声。 :李默都翻译完了,还有人没动笔呢! :我看到一个选手白板上都是空空如也! :这下爆笑了! :差距也太大了!其他选手就不能给力一点吗? 不少人都觉得无语了。 李默表现的如此惊艳,翻译的这么漂亮。 要是能有和他水平差不多的对手,同台竞技的话就太好了。 但其他选手,显然没有这个资格。 他们翻译的水平怎么样先放在一边。 这个速度就明显跟不上别人了。 而不少选手,此时也都破防了。 “拍我干什么啊!我还没翻译好呢!” “速度快就一定好吗!” “靠,能不能不要打扰我们发挥了!” “李默又翻译完了,气死我了!” 选手们自己水平不行,翻译不出来什么好效果。 现在只能无能狂怒。 把怒火发泄到摄像机那边。 最气人的是,李默这次发挥的又非常好,马上成为了全场的焦点。 本来他们还打算着,这次比赛自己能翻盘呢。 如今看来,似乎是不可能了! 此时,舞台上的骆歆开口。 “李默选手已经完成了英雄技能的翻译。” “接下来他将完成的就是腕豪的语音台词了。” “一定有很多观众都非常的期待。” “因为腕豪这个英雄,非常有特色。” “他的台词中,有很多是关于自己母亲的。” “也让我们都期待一下,李默接下来的发挥!” 观众:之前的英文听不懂,我还以为全是打人的呢! :腕豪的背景故事就很爱自己的老妈。 :估计李默的翻译也很有意思,坐等! 第63章 简单粗暴,就是这个味! 此时,李默正在专心翻译腕豪的台词。 其他选手还在冥思苦想。 为了让观众们不无聊,导演组示意评委老师们讲一下腕豪这个英雄的相关话题。 徐部长是最了解的,他直接开口。 “刚才我看弹幕中就有观众,对腕豪这个英雄的背景故事非常感兴趣。” “也有不少观众,都做了简单的解答。” “现在我来向大家普及一下,这个英雄的详细情况。” “一会翻译的台词中,有很多都和他的背景有关系。” “这样做也方便大家理解台词。” 观众:支持! :对了,腕豪的父亲为什么会离开他们啊? :据说他是混血,但是具体情况不太清楚。 徐部长娓娓道来。 “腕豪这个英雄,并不是简单的混血。” “他的父亲是诺克萨斯人,母亲则是一名艾欧尼亚人。” “这让他们家人,不管在哪一边都无法生存下来。” “最后只能远走他乡!” “大家都知道诺克萨斯在背景故事中不断的对其他地方下手。” “他们也曾经讨伐过艾欧尼亚。” “可以说两边是世仇。” 观众们这下总算是明白了。 :原来如此! :看来腕豪的背景很惨啊! :这样的家庭小时候肯定生长在混乱之中! :说他家里贫困,都算是抬举他了! 通过这个解释,大家也都知道了,为什么腕豪长相和一般的人类不太一样。 他算是半人半兽。 整体绝大多数部分都呈现出人类的样子,只不过身上还有着野兽的毛发。 徐部长继续解释:“后来他的父亲不告而别。” “只剩下腕豪和自己的母亲一同生活,相依为命。” “受尽了欺凌和白眼。” “正是因为如此,他才下定决心让自己变得强大起来,并且在之后通过强悍的实力征服了整个地下竞技场。” “改变了自己的人生。” 观众:懂了! :怪不得有人叫他妈宝男,原来是这样的! 而此时,李默的台词翻译也新鲜出炉。 【一位大师曾经说过要像水一样,那我应该就是海啸。】 看到这个台词,观众们都激动起来。 :我靠!致敬小龙的台词! :李默太懂了,这个台词翻译的好有气势! :第一句台词就燃起来了! 这句台词不仅翻译的非常有气势。 同时,也致敬了不起的功夫巨星小龙先生。 这让龙国的观众都格外惊喜。 而徐部长等人,看到这句台词之后也相当意外。 林部长缓缓开口;“李默的翻译,特别致敬了我们大家都知道的功夫巨星。” “也非常的契合腕豪这个英雄!” “这个英雄不管是背景故事还是技能效果,都是用双拳战胜敌人。” “和小龙先生简直完全一样。” “这也算是一个让人惊喜的彩蛋。” 接着,李默的翻译不断出现在大屏幕上。 【当大哥的感觉比不当好太多了。】 观众:我不当大哥好多年! :怎么有一种古惑仔的感觉? :腕豪这个英雄,本来就可以当做是古惑仔,没毛病! 徐部长此时好奇的询问。 “林专家,对于这个翻译,我有一个疑问。” “李默一直以来翻译出来的台词和技能都是非常具有文艺气息的。” “而眼前这个台词,看上去非常的简单。” “和别人拉不开差距。” “感觉其他选手也能够翻译出类似的效果。” 听了他的话,观众们也都表示同意。 :确实! :这句台词基本上能算得上直译了。 :其他选手就是慢了些,不然分不开差距! 很多人都认为,这句台词的翻译并没有体现出李默的特色。 林专家微微一笑,解释说。 “大家都知道,我们翻译要讲究几个基本原则。” “分别是信达雅。” “乍一看,李默这个翻译完全称不上是雅。” “毕竟就是一句非常直白的台词。” “但我认为,这却是最合适的翻译。” 林专家看着众人疑惑的表情,不紧不慢的说:“大家可以看。” “腕豪这个英雄的背景故事表明,他从小就在比较混乱的环境中长大的。” “更不用说后来他是竞技场的主人。” “绝大多数时间都用在战斗上面。” “这样的人怎么可能有太深厚的文化气息呢?” “如果说他的台词显的文绉绉的,那大家才会觉得不对劲。” 听了林专家的话,观众们也表示赞同。 :确实,不同英雄就应该有不同英雄的特色! :腕豪又没有怎么读过书,你指望他说话和大学生一样吗? :懂了,合适的才是最好的! 林专家点头:“没错,我看到了一位观众的弹幕说的很对。” “合适的才是最好的翻译。” “李默的处理,完全能够表现出这个英雄的身份背景。” “符合他说话的一贯风格。” “我认为这就是最合适的翻译。” “同时大家也能注意到,李默翻译的台词还有技能风格,都是一脉相承的。” “极其适合腕豪这个英雄!” 【不把人揍个半死,就不算真的认识。】 看到这句台词,很多观众都绷不住了。 :还真是腕豪的风格啊! :感觉就像是他会说出来的话。 :太有感觉了! 经过林专家的提醒,观众们也都一致认为,腕豪的风格就应该是这样的。 直接简单粗暴。 把人揍个半死,这种风格也太像他了。 【你被击倒了多少次根本不重要,重要的是你有多少次爬了起来。】 看到这句翻译,很多人都沉默了。 徐部长叹息一声:“好励志的台词!” “让我想起经典电影洛奇。” “李默在翻译的时候肯定也想到了,所以才会如此励志。” 王老也同意:“不错。” “李默已经不仅仅是在翻译了”。 “还融入了人生理解。” 他说着,心中对李默这个年轻人更加欣赏。 他不仅仅是在完成一项工作,参加一档节目,这么简单。 也是在表达自己的人生! 王老心中不禁好奇。 “李默之前都经历过什么事情,才会让他现在如此优秀?” 第64章 终结技来了!给我砸! 【当命运给你一个柠檬,就狠狠扼住它的喉咙。】 观众:扼住命运的咽喉是? :这翻译是怎么想的呢,真搞不懂! :这句话是什么意思啊? 看到这句台词,王老的眼神更加欣赏。 这次他不等别人说话,直接主动解释了起来。 “有一些观众可能会了解。” “扼住命运的咽喉这句话,来自于伟大的作曲家贝多芬!” “他在自己创作的高峰时期,不幸失聪。” “这不仅让他这个音乐家无法继续创作,也让他的情绪和生活都非常痛苦。” “但是贝多芬并没有因此而放弃,没有因为命运而屈服。” “反而是说出了要扼住命运的咽喉这种话。” “如今用在腕豪的身上,真是太合适了。” “他也是一样,哪怕从小从单亲家庭长大,被无数人欺负。” “依然凭借自己的双拳打开一片天,扼住了命运的咽喉!” 王老解释着,甚至都表现的有些激动。 这让观众和其他评委都惊讶了。 王老一向都表现的非常平静,波澜不惊的样子。 想不到如今会因为一句话激动。 或许,李默的翻译正好让他感同身受。 观众:李默还用上贝多芬的名言了,厉害! :想不到还有这种用法! 【说大话很容易,尤其是满口的牙齿都还在的时候。】 观众:好嚣张的台词,但是好帅! :有感觉了,现在就想来一把! :我要用这个英雄狠狠的打爆他们的狗头! 观众们看着这些台词,已经开始手痒痒了。 感觉这个英雄特别适合一拳一拳打败敌人。 想想都感觉很爽。 大屏幕上,还在不断出现李默翻译出来的台词。 【如果有人看我打架,那他们就欠我钱了。】 【谁都说自己不喜欢暴力,可谁又不喜欢看呢。】 林专家:“这几句台词非常的精确。” “大家都知道,这个英雄本身是地下竞技场的王者。” “这两句台词都能表现出他的身份。” “不仅仅是统领地下竞技场的人,同时也是幕后的老板。” 王老补充说:“同时也翻译的很有哲理。” “就比如说第二句。” “谁都说自己不喜欢暴力,可谁又不喜欢看呢。” “大家仔细品一品,确实是非常的有道理。” 听了两人的解释,观众们也都表示赞同。 :还真是这样! :李默好细啊!这翻译的时候也没忘记背景故事。 :要不怎么说他厉害呢! 【喂,现场有医生吗?替我的对手问的。】 这句台词一出。 观众们还没等作出反应。 现场的摄像机已经开始拍摄其他的选手们。 也就是李默的对手。 此时的其他选手,都显得格外的烦躁。 他们能够听到现场的观众因为李默的翻译而兴奋。 知道李默连台词都已经翻译出来不少了。 但是自己这边进度缓慢。 甚至有些人的技能都还没翻译完呢。 此时被摄像机一关注,他们更是抬不起头来。 这联动,让观众们忍不住笑出了声。 :李默这个翻译是给他的对手们准备的? :现场有医生吗?把其他选手送到icu! :他们的血压都太高了! 看着其他选手默默吃瘪的样子,观众们简直都笑不活了。 这太有意思了。 尤其是这句台词和摄像机的配合。 简直是完美无缺,天衣无缝。 正好用在,其他选手们的身上。 而其他选手们在反应过来之后,更是切的牙痒痒。 “谁让李默这么翻译的!” “靠,这也太巧合了!” “我怀疑导演组是恶意针对我们!” “黑幕!这个翻译有黑幕!” 选手们不忿的说。 不过他们这样的表现并没有引起其他人的同情。 反而让大家笑得更开心了。 林专家更是摇摇头。 “其他选手今天的状态不好啊。” “腕豪这个英雄的翻译已经算是很简单的了。” “对于李默来说可能有风格上的突破。” “但对于其他选手来说,哪怕是直接翻译都能够有李默水平的四五成。” “他们到现在都没有突破,让我十分失望。” 听了林专家的话,其他选手也不bb了。 都埋头开始专心翻译了起来。 评委都发话了,对他们态度表示不满。 现在他们要还敢胡说八道,那就等着退赛。 观众们也都很同意林专家的话。 :翻译的好不好不要紧,关键是他们连速度都那么慢! :李默甩开他们两条街啊! :看来这就是平时积累的不足了。 【想打趴我的人,排起队都望不着头。】 【告诉我妈,是他们先动手的。】 李默的台词翻译还在继续。 而在看到后面这句之后。 很多人更是笑抽了。 :腕豪还真的是个妈宝啊! :就算是这种语音,都怕妈妈! :哈哈哈,这么大的人了还这么可爱!笑死我了。 后面这句明显是腕豪的战败语音。 哪怕是战败,他第时间想起来的都是怎么要在妈妈那边解释。 林专家含笑说:“李默的翻译,让腕豪这个英雄的背景更生动了!” “大家能从这里体会到他对自己母亲的深厚感情。” “确实很有意思。” 接着,是非常短暂又非常有力的几句台词。 【起飞咯!!】 :呜呼,起飞! :飞飞飞!太爽了! 【终结技来了!】 【给我砸!】 王老简短开口:“很好!” “短暂急促的台词,气势十足!” “很难找到更好的替代了。” “李默的翻译,非常精准!” 观众:我都不敢想,玩游戏的时候听到这几句台词该多爽! :太劲了! :我已经开游戏了,等不及了! 【我记得第一次打架的时候,我哭着跑回家找我老妈,她用爪子帮我擦眼泪来着。】 谁也想不到,接下来的一句却是十分催泪的台词。 观众:泪目了! :想起我自己的妈妈了…… :李默的翻译太好了,我都要哭了! 李默这句铁汉柔情的台词翻译,也得到了所有观众的一致肯定。 甚至都不需要评委解释,大家就能体会到这句翻译的好。 毕竟,每人都体会过母爱。 这句充满画面感的台词,直接引爆了大家的泪点! 第65章 就这?我怎么输啊? 【骨头折断的动静就是金币落袋的响声。】 【哼,就这?我怎么输啊!】 这台词,即嚣张又霸气。 简直太符合观众的心中腕豪的形象了。 不少观众,直接给出超级好评。 :这简直是李默对其他选手说的话。 :没错,是腕豪的选择也是李默的心里话! :其他选手就这?李默怎么输啊! 看着观众们的嘲讽。 其他选手简直气疯了。 偏偏他们什么都做不了。 如果他们现在也是观众的一员。 还可以反唇相讥。 可惜,现在他们连自己的翻译都还没完成呢。 只能默默忍受观众的讽刺。 这让他们简直血压升高。 随着李默的这些翻译出炉,不少观众都开始幻想起来。 要是自己拿着腕豪打上单,一个人拯救世界。 那该多帅! 游戏进行到关键时刻。 自己的队友被埋伏一波,突然暴毙! 只剩下上单一个腕豪! 此时,对手五个人全在,而且集体来到了小龙坑,准备开龙魂。 看到这样的场景,队友们都已经开始互相甩锅了。 “ad不要送!” “要不是辅助打的不准,我都五杀了!” “行了,别吵了!” “这把没了15。” 他们都垂头丧气,看着黑白屏幕上的内容。 【队友发起投降!】 看到这个界面,腕豪默默走向龙坑! “你想干什么!” “算了,反正都输了,你管上单干什么?” “靠,那也不能故意送人头啊。” 此时,腕豪的语音适时响起。 【你被击倒了多少次根本不重要,重要的是你有多少次爬了起来。】 没错! 哪怕队友全部被击倒。 哪怕对方已经占据了非常大的优势。 哪怕在其他人看来,这一局已经注定失败。 腕豪,依然要站起来! 他走向龙坑,提前开启技能加速。 q技能:屈人之威! 这个技能给他提供的移送,让他快速接近敌人。 敌人看到这种情况,马上分出上单中单前来干扰! 【骨头折断的动静就是金币落袋的响声。】 腕豪不慌不忙,一句台词已经表明他的态度! 【技能:强手裂颅!】 一个拉,直接将两边的三个敌人全都短暂控住! 敌人慌了,开始疯狂输出! 腕豪瞬间就被敌方火力打成了残血。 看到这种情况。 死去的队友在旁边冷笑。 “故意送人头!” “叫他装,他还以为自己能一打五吗?” “真服了!这种队友!” 然而,腕豪并没有倒下! 开启大招! 【叹为观止!】 腕豪高高跃起,带着上单直接飞向敌人的后排! 那里,有惊慌失措的ad! 【终结技来了!】 【给我砸!!】 带着呼啸,腕豪如同天降陨石,狠狠落在地上! 同时,击中了无法逃脱的ad! 【一位大师曾经说过要像水一样,那我应该就是海啸。】 腕豪骄傲的说! 此时,四名敌人都已经是残血。 但他们只要集中输出。 瞬间就能够把腕豪打回泉水! 腕豪,还剩最后一个技能。 他对准站成一条线的四个人。 【蓄意轰拳!】 轰!! 恐怖的拳风,直接将敌人融化! 【四杀!】 瞬间的四杀,让所有人都愣住了。 敌人甚至都没有反应过来,他们的屏幕都已经变黑。 还剩下最后一个,辅助! 辅助此时已经被吓破了胆,闪现准备逃跑! 腕豪快速跟上,砰砰两拳! 【五杀!】 激情的声音响起,峡谷传来一阵欢呼! 【哼,就这?我怎么输啊!】 腕豪站在敌人的尸体上面,傲视群雄! 【点赞!】 【点赞!】 【点赞!】 队友们都看傻了,纷纷发出点赞表情。 “卧槽,牛逼!” “这就是腕豪!” “劲夫劲夫,全场欢呼!” 想到这样的场景,观众们都爽翻了。 :我靠,太爽! :我已经等不及了,我要开一局游戏! :我要玩腕豪!我就是腕豪! :狠狠的给我砸啊! 观众们都幻想的兴奋不已。 而徐部长这边,又得到了一个更好的消息。 随着李默的翻译,腕豪这个英雄的增长率再度提高。 现在已经比之前提升了10! 在上单位置,已经成为了排名第一的大热门! 看着如此数据,徐部长也是笑得合不拢嘴。 “太好了!” “这就是李默翻译的效果!果然不出所料!” 现在他已经总结出规律来了。 只要是在翻译节目上,被李默翻译过的英雄。 那绝对差不了。 哪怕是那种下水道英雄,也能够有重新获得登场的机会。 更不用说腕豪这种本来就很受别人欢迎的英雄了。 此时更是成为了妥妥的上单第一名。 出场率碾压,其他上单英雄! 而且这个数据如果对比起来就更加夸张了。 在其他国家的服务器,现在腕豪只能排到上班出场率的前十。 和在龙国服务器的第一相比,。 更能够体现出李默翻译带来的加成! 徐部长在兴奋之下,忍不住都思考了起来。 “怎么才能让李默和我们合作更多呢?” 他有点舍不得了! 这么好的翻译,每次都能让热度飙升。 拱手让给魔兽,岂不是浪费? 而与此同时,导演组后台也兴奋的不得了。 他们现在的观看人数已经疯狂上涨起来。 达到了上次的记录,700万之多! 要知道,哪怕上次的记录也是在长时间的直播时间下才完成的。 这次,翻译环节还没有进行1\/3。 就已经达到了上次的效果! 不出意外的话,这次的人数只能比之前还更多。 如此效果,已经远远超越了导演的预料。 他简直不敢想。 这个节目继续播放下去,到底会引发多少人的关注? 舞台上,骆歆看到这样的状况,心中不由得惊喜。 李默再次受到了大家的欢迎和肯定。 骆歆简直比自己事业成功还要更加高兴。 而就在此时,骆歆的耳机里传来导演的声音。 “骆歆,有没有推荐的配音人选?” 骆歆:“?啊?” “导演,这个时候让我找配音也找不到啊。” 导演叹了一口气。 “可惜你是女的,不然让你上台配音腕豪也可以!” 骆歆:“??” 第66章 魔鬼肌肉人?好帅的灵魂莲华腕豪! 李默的台词翻译已经全部完成了。 而选手那边也在陆陆续续的提交他们的结果。 选手翻译时间已经接近尾声。 接下来就是很多观众都非常期待的配音环节! 每次到了配音环节,都是最精彩的时候。 之前的配音,有专业配音老师出场,贡献出了非常精彩的表演。 也有李默亲自上场,发挥出了相当优秀的表现。 更让观众们念念不忘的,是骆歆和李默的合作。 两个人合作霞洛,到现在为止都是节目的最高热度。 可惜这种英雄,全联盟也没有多少。 不然导演组肯定要复刻一下。 对于导演来说,如果让他选的话,他肯定希望骆歆和李默配音。 他们两人上场就代表着热度。 不过腕豪这个英雄,不太适合他们两个人。 骆歆不用说了,她是个女生,直接出局。 李默呢? 骆歆小声对导演说:“如果找不到合适的配音演员。” “那就让李默上。” 导演摇头:“李默的声音,不太适合这种!” “毕竟这不仅仅是配音,而且还是舞台表演。” “最好是那种肌肉猛男。” “身上有着大块头肌肉的狠人出来本色演出。” “这才最还原!” “不然的话,这个环节肯定是会被观众们喷的。” 导演非常清楚。 观众们绝大多数时候都是非常宽容的,只要做到位就可以。 比如说他们找一个很好的肌肉男配音演员。 哪怕对方不怎么帅,观众们也都能接受。 但如果找李默这样清秀类型的上去。 那观众们肯定就会觉得不爽。 骆歆也无奈:“导演,现在哪有那么多肌肉男啊?” 节目都已经进行到现在了。 想找一个肌肉男上台,而且还得会配音的那种。 实在是太困难了。 导演也正为此发愁呢。 “算了,还是让李默配音!” 导演也没有办法了。 既然形象没办法符合,那只能让配音最好的人上场。 李默现在就是他们唯一的依靠。 随着导演做出决定,骆歆作为主持人也宣布了这个事情。 “就到了观众们最期待的配音环节!” “即将为腕豪这个英雄配音的,就是李默!” 此话一出,台下的观众沉默很多。 并没有像之前那样欢呼。 弹幕上更是有不少人都质疑了起来。 :李默配音?这合适吗? :别开玩笑了,气质完全不同! :换人!我要求换人! :你们就不能找一个肌肉猛男过来吗? 很多观众都表示十分不满。 之前的节目,都已经让他们把口味养刁了。 现在不仅仅是要求配音水平得好。 形象也必须要符合他们想象中的腕豪才行。 导演看着观众们的反对,也是一阵头疼。 强行让李默上的话,好像效果不行? 此时,骆歆看着屏幕上的腕豪,忽然想起了一件事情。 “对了,后台有没有spy的服装?” “你什么意思?”导演一头雾水。 骆歆解释说:“符合腕豪原皮肤的人应该没多少。” “但是符合其他皮肤,不也可以吗?” 此话一出,导演脑海中也是灵光一闪。 他一拍大腿:“你说的对啊!” 玩过联盟这款游戏的人都知道。 虽然是同一个英雄,但是换成不同皮肤的话,画风也会发生改变。 就比如说有些英雄有机甲皮肤。 除了机甲之后就会变成完全的机械风格,看起来非常的金属帅气。 而有一些则是有那种可爱萌萌的皮肤。 比如说睡衣派对或者小蜜蜂之类的。 这也会让英雄本身的气质发生巨大的变化。 腕豪这个英雄也不例外。 它的原版皮肤是非常粗壮的,看起来是那种非常凶狠的肌肉猛男。 换成其他皮肤,说不定会让观众接受! 导演立刻在后台一阵翻着。 最后找出了一套紫色套装,和白色假发。 “就是他了!” 导演兴奋的说! 李默刚刚走上舞台,正准备开始配音的时候。 忽然又走了下去。 现场的观众和评委都是一头雾水。 :怎么回事,临时换人了? :看来导演组听到了我们的呼唤! :李默回来,我最骄傲的信仰…… 骆歆也不明所以,好奇的看着后台。 虽然刚才那个spy的建议是自己提的。 但她也不知道后台究竟有什么服装。 徐部长也不理解:“导演组在干什么呢?” “这种舞台事故可不应该呀!” “节目的影响已经今非昔比。” “必须要提前就准备好才行!” 他并不知道节目组要给观众们一个惊喜。 还以为是大家都没准备好呢。 林专家和王老,也奇怪的看见后台的方向。 骆歆则是绞尽脑汁的说这话,想要给李默争取时间。 正当她讲话的时候,忽然观众席传来一阵惊呼。 :我靠!! :这是李默?? :太帅了,我靠! :别搞!兄弟,这真的是李默? 几个评委也都惊了。 “想不到李默这么适合spy!”徐部长惊讶的合不拢嘴。 林专家笑的开心:“好好好,这节目真是越来越有意思了!” 王老也笑了起来:“这小子有点东西!” 看着大家震惊的反应,骆歆也连忙回头。 身穿一身紫色服饰,露出强壮手臂和腹肌的李默,正向自己缓缓走来! 他头上银白色的长发,更显俊美。 “灵魂莲华”腕豪! 李默这次扮演的正是这个角色。 他本身长的就帅,加上这身特别的服装,还有后台帮他收拾了一下,更是帅的天怒人怨。 李默虽然并没有游戏中的腕豪那么强壮,但本身也有着非常明显的健身痕迹。 露出上身的肌肉,更是让他看上去格外强壮。 简直和游戏中的美男子一模一样。 甚至比腕豪本人还帅! 骆歆眼睛顿时就直了! 她的眼神仿佛粘在了李默身上,拿不下来! “不行,快别看了!” “现在还是在舞台上面!” “有那么多摄像机对着我呢!” 骆歆咽下口水,努力让自己冷静下来。 深呼吸几口气,她这才恢复微笑,准备继续说话。 想不到,李默直接站在了她身边! 骆歆心中惊呼:别诱惑我了! 第67章 这么合适?真的假的 ? 此时,骆歆感觉自己的心脏都不听话了。 疯狂的砰砰乱跳! “李默穿上这一套spy的服装之后为什么这么帅啊!” 骆歆难以置信的想着。 “不行不行,不能再胡思乱想下去了!” “现在不仅在拍节目,而且还是现场直播!” “要是被观众们看到我的异样就不好了。” 骆歆深深的吸了几口气。 这才勉强让自己冷静了下来。 而观众们,此时也都在震惊。 :不是,李默真帅啊! :怎么回事!他还真的挺像腕豪的。 :完了完了,沦陷了! 评委这边,也是完全没想到李默会这么合适。 徐部长想了想:“我懂了。” “虽然大家本能的认为,李默不适合腕豪这个英雄。” “但是李默巧妙的用上了皮肤。” “而这个灵魂莲花的皮肤,本身就是腕豪皮肤中显得清秀的一个。” “正好符合李默的气质。” “简直是天作之合。” 林专家也感慨的说:“我想就算是联盟的画师们,也没想到会有这样的情况。” 而后台,导演看着节目的流量,嘴都要笑歪了。 李默这套衣服刚一出场,节目直播的人数一下子就向上冲了一截。 比之前足足多了30万之多! 要知道,这还只是李默刚刚上场。 他还没有进行配音呢。 导演都不敢想。 等到真正配音的时候,到底节目会热成什么样子? 就在此时。 节目组的摄像机也给到了后台的选手们。 李默一上场,不管是观众还是评委都是一致好评。 大家也都很好奇,选手们会是怎样的反应? 而当他们看到选手们的表现的时候。 大家都是吃了一惊。 后台的选手们,一个个都是咬牙切齿的样子。 看上去相当不爽。 “靠!这个李默,居然还搞spy。” “他花样的还挺多的!” “没用!是翻译比赛,不是其他的比赛!” “尽搞一些歪门邪道!不来正经的!” 听到他们的议论之后,观众们都笑喷了。 :哈哈哈!这些选手居然好意思说李默的翻译水平? :还说这是翻译比赛,他们自己什么水平不知道吗? :比翻译的话,李默都已经随便玩虐他们了! 观众们都毫不客气的说着。 选手们也够搞笑的了。 翻译比不过人家也就算了。 居然还这么喜欢酸。 真是让人看不起。 评委们也脸色沉了下去。 林专家淡淡的说:“水平比不过人家,这种事情是很正常的。” “但是如果连人品都不行,这就没有可取之处了!” 看到观众们和评委的反应。 选手们也知道自己惹众怒。 他们不敢继续当众贬低李默。 但是等到摄像机转过去之后。 他们又开始不爽了,悄悄说了起来。 “切,李默纯纯的哗众取宠!” “就是!简直可笑!” “真不知道谁想的办法,还让他spy起来了!” “配音不适合就是不适合,他还能配音好腕豪?” 他们都非常的不相信。 腕豪这个英雄,粗狂豪放。 根本和李默这种不搭。 李默强行去配音,这种不适合自己的英雄,就等着被人群嘲。 选手们都等着看李默的笑话。 就在此时。 骆歆对着观众们宣布:“配音环节正式开始!” 随着这句话 ,舞台上的灯光渐渐的暗淡了下来。 不过这一次并不是制造出那种寂静优雅的氛围。 而是如同格斗场上一样。 先是所有灯光都暗淡下去,随后中间的灯光猛然亮起来。 所有的光束全部都集中在一个人的身上。 那就是舞台上的李默! 此时的李默,是所有人目光的焦点。 灯光照耀在他的身上,他身上的肌肉线条表现的更加淋漓尽致。 那健壮而不臃肿的身体,顿时比刚才更加惹人注目了。 观众:李默这身材也太好了! :平时他都穿着普通的衣服,根本就看不出来。 :现在才出来spy,简直是太浪费了! 观众们都纷纷说着。 李默这样的形象极度优秀。 加上身上专属于灵魂莲花的衣服。 简直如同腕豪本人登场了一样。 而舞台角落,骆歆更是趁着没有人看自己,赶快看个够。 “可恶的李默,你的身材为什么这么好!” “而且还长得这么帅。” “这不是是故意要让我沦陷吗?” “真是太讨厌了!” 骆歆一边想着,还悄悄举起了手机,把这一幕拍了下来。 这张照片可太有纪念意义了。 而此时,李默的配音也正式开始! 【一位大师曾经说过要像水一样,那我应该就是海啸。】 李默的第一句话就让全场观众不会了。 他的声音一改往日的感觉,显得有些低沉沙哑。 这句话格外的平静。 与此同时又带着极度的自信。 观众:真就是腕豪的感觉啊! :我去,莫名觉得非常合适! :都没想到,李默配音这个还这么合适啊?! 大家一下子都惊了。 其实本来没人认为李默的声音会适合腕豪这个英雄。 想不到,第一句话一开口,味道就对了! 王老也赞赏的点点头。 “李默他是完全领会和理解了这个英雄的内心。” “而且台词也是他本人翻译出来的。” “更能把握住其中那些微妙的感觉。” “让李默来配音,真是给了我们一个惊喜!” 听到他的话,林专家和徐部长也是连连点头表示同意。 后台,选手们都不爽了。 “切,只不过是第一句台词而已,我上我也行!” “一句台词说明不了什么,后面的才是难点!” “就是!他们都夸的太早了。” 李默的配音还在继续。 【当大哥的感觉比不当好太多了。】 观众:真有一种老大的范! :浩南,是你吗? :我不当大哥好多年! 【是这样的,不把人揍个半死,就不算真的认识。】 听到他这几句台词,有更多的观众都认可了李默的配音。 :比我想象中的还要更加合适啊! :这就是李默的水准! :李默哪怕去当个配音演员,肯定也会有很好的发展! 此时,林专家说出了自己的想法。 第68章 你是腕豪本人啊? “大家经过刚才的背景故事也知道。” “腕豪这个英雄有多重身份。” “刚才的几句台词,都是关于他竞技场老板的身份。” “李默的配音很好,把握住了他这个人物的特点。” “而且还体现出来里面的细微感情。” “我认为是非常不错的!” 观众:同意! :声音也意外的合适。 :闭上眼睛,腕豪好像真的站在我眼前一样! 大家的接受程度,比想象中要高太多了。 【你被击倒多少次都不重要,重要的是你有多少次爬了起来。】 说到这句励志台词的时候,李默的声音变得微微高亢了起来。 不再是刚才那种老板的低沉嗓音。 而是带着一种生机与坚韧。 观众:我去,有感觉了! :就是这种百折不挠的感觉才对! :太合适了! 【当你在高处的时候,总有一些蠢蛋想把你拉下马,他们抓着你的脚,把你的漂亮鞋子弄得一塌糊涂。】 这句台词还微微带着一点翻译腔。 然而,不但没有任何的不合适。 反而还更加符合观众们心中腕豪的形象了。 他可是一个两个族人的混血,说话的时候有着外乡人的风格是很正常的。 【当命运递给你一个柠檬,就狠狠扼住他的喉咙。】 这句话可不仅仅是简单的心灵鸡汤。 还带着一种非常坚韧不屈不挠的意志。 李默说话的时候还握了一下拳头。 好像真的把命运的咽喉给扼住了一样。 听到了这几句台词,徐部长也发表了自己的看法。 “这几句话,李默用的是一种挑战命运的身份来说的。” “就好像是不屈不挠,不在乎命运的安排一样。” “非常具有英雄气概。” “腕豪在成长过程中的确是这种人。” “李默的配音很好的,表现出了这种倔强的感觉。” 观众:对劲,太对劲了! :真实感觉越来越合适了。 :别看这个英雄看起来很简单,但是这种细微的感觉真不是一般人能配得出来的。 【说大话很容易,尤其是满口的牙齿都还在的时候。】 【如果有人在看我打架,那他们就欠我钱了。】 【想用刺拳?随便,记得使出全力哦。】 接下来李默配音的,都是他有挑衅性质的内容。 腕豪挑衅敌人的时候。 带着一丝丝的傲慢。 还有着居高临下的感觉。 这是因为他对于自己实力的绝对自信。 和千锤百炼的技能。 而李默,把这些感觉也配得非常好,非常到位。 观众:好想用这个语音去挑衅敌人啊! :能不能把李默的语音装进去,我想用这个语音来挑衅! :真带劲啊! 大家都对此非常满意。 而此时,后台的选手部分则是一阵沉默。 他们本以为,李默在配音的时候会迅速露馅。 很快表现出他不适合这个英雄的情况。 但事实并非如此。 李默配音不仅是非常的合适,甚至还受到了观众和评委的一致欢迎。 这让他们都感觉格外的尴尬。 “不是,现在还没有到真正精髓的地方呢。” “是啊是啊,李默一定故意配的这些不太重要的台词。” “真正腕豪感觉的台词,还在后面!” 选手们都十分不服气的说。 他们也只能用这个借口来劝服自己了。 只能期待,李默在后面的表现并不太好。 【谁都说自己不喜欢暴力,可谁又不喜欢看呢?】 观众:喜欢喜欢! :喜欢看,继续继续! 【好像人人都带着刀子,只有我是一种拳头,老实说我不喜欢刀子。】 说着,李默还排出了几个格斗的姿势。 配合上他流畅的肌肉,看上去格外的帅气。 骆歆从始至终,眼神就没离开过。 她甚至都忘了自己,现在是在舞台上了。 还好,全场包括所有摄影机的视线全都在李默一个人身上。 不然,骆歆这样花痴的表现,可是要上热搜的。 观众也是格外兴奋。 :我去,这打拳看起来还像模像样的。 :李默是不是练过啊? :我也是这样想的! 【现场有医生吗?替我的对手问的。】 【想打趴我的人,排起队来都望不到头。】 李默接着又说了几句嘲讽的台词。 这些台词和之前说过的那些台词效果基本一样。 他处理用的也是几乎一样的方式。 观众们和评委们都没觉得有什么不对劲。 后台的选手们则是一下子就乐了。 “哈哈哈!我说他一共就那几招。” “看看,说台词的时候处理都差不多了!” “他也就这点水平了!腕豪还有很多高难度的台词,他肯定说不好!” “下一个应该就是了,我看他要怎么办!” 选手们都把目光集中在了下一行台词上。 李默虽然把挑衅和平静的台词都说得很好。 但其他有着更高要求的台词就不一定了。 选手们就等着他露馅呢。 【这招……太卑鄙了】 【告诉我妈,是他们先动手的。】 这两句台词,都是腕豪被击败时候的。 此时,他已经气若游丝。 但语气中还带着一丝倔强。 而且还不希望自己的老妈知道真相。 这种感觉是非常难拿捏的。 而李默,则是完美的表现了出来! 观众:这真的是李默吗? :居然连战败的语音都这么合适! :我宣布,李默就是腕豪配音! 王老也欣赏的说:“这几句语音讲配好是很困难的。” “在声音比较低沉的情况下,还要表现出感情。” “而且还要有一种有气无力的感觉。” “我觉得就算是专业配音演员,也不一定能做得更好了。” 后台,选手部分。 刚才还乐呵呵的众人,现在一下子笑不出来了。 不对劲,太不对劲了。 他们认为李默一定会翻车的部分。 李默不但没有翻车。 反而还完美拿捏住了! 一时间,选手后台根本没人说话。 【准备好,要见血了!】 【起飞咯!】 【都燥起来!】 李默的声音猛然昂扬起来! 带着嚣张狂妄,带着专属于腕豪的绝对自信和张扬。 随着这句起飞了,观众们仿佛看到了腕豪开启大招,带着敌人飞上天空的场景! 第69章 爱你,老妈! “太对味了!” 徐部长猛然鼓起掌来。 徐部长本身也很熟悉腕豪这名英雄。 刚才看到李默的姿态和声音,他恍然间有一种感觉。 仿佛真的腕豪出现在自己面前! 震惊之下,他不由自主的拍起手来。 而此时的观众们,更是格外兴奋。 :好对味啊! :我靠,简直完美演绎! :谁说李默不适合腕豪的?简直太适合了好吗! 弹幕一片刷屏,纷纷表示对李默的赞同。 如今的李默,已经在观众们心中彻底证明了自己。 简直就是腕豪本豪! 再没有观众质疑李默不适合腕豪了。 就算花高价找配音演员来演绎,也不一定能比的上李默! 从形象到声音,都绝对到位。 王老也赞不绝口。 “之前不少声音都认为,李默不适合演绎腕豪这个角色!” “如今,李默也用自己的实力证明了,他完全可以胜任!” “我们可以注意到,李默在演绎腕豪的时候,有几个关键的点。” “他成功把握住了腕豪的几个不同身份,并且掌握了其中的深邃。” “比如,他有竞技场老板的一面。” “配音这种台词的时候,李默就显示出腕豪作为商人和老大的身份特征。” “腕豪也有作为儿子的一面。” “李默也很好的把握住了这点,表现出对于母亲的眷恋之情。” “最重要的,当然是腕豪作为格斗家身份的一面。” “包括我们评委在内的很多人,其实刚刚都在怀疑,李默能不能演绎好这段台词?” “李默用自己的实际行动告诉我们,他完全可以做到最好!” 王老的话说完,现场立刻响起雷鸣般的掌声。 :王老总结的太准确了! :没错,大家都被李默的演绎折服了! :李默太厉害了,翻译和配音都尽善尽美! 当众人,配音彻底结束的时候。 李默却突然安静了下来,黝黑的眸子看向远方。 神态中带有了一丝丝的伤感。 厚唇轻启,声音浓厚: “爱你,老妈。” 这一句,可以说是腕豪的灵魂所在。 如果没说这一句,或者这一句翻译的不是这个样子。 基本等同于,腕豪这名英雄的所有翻译,都是失败的! 要知道,腕豪可是知名的“妈宝男啊!” 骆歆此时还在看着李默的背影发愣。 “原来,他还有这样霸道的一面!” 骆歆心中想着,不知为什么有些脸红心跳的感觉。 她莫名的很喜欢这种感觉。 观众们在听到这句话后,纷纷噤了声。 如果有人指责你,你长得这么丑一定没有被女人爱过。 你会反问,你没有妈吗? 如果你开始eo,觉得自己不被同龄的女孩喜欢时。 妈妈会说,自己曾经也是妙龄少女,也在二十多岁时,喜欢上了刚出生的你。 千言万语,也只是汇到了嘴边的一句话:“爱你,老妈。” 耳机里传来导演组的声音:“骆歆,该上场了!” “配音环节结束,该下一个环节了!” 经过导演的提醒,骆歆这才反应过来。 自己刚才糗大了! 好在摄像机没有照到后台,骆歆刚才的花痴样子没有被播放到观众们面前。 不然的话,那可太丢人了。 骆歆赶快收拾下心情,整理了一下发型,让自己看上去更加自然。 然后款款走到舞台上。 “感谢李默选手为我们带来的精彩表演!” 此时的选手席。 选手们听完李默的翻译和配音,都沉默不语! 他们刚才还酸的要死。 但看到李默惊艳的表现,都说不出话来了。 硬让他们找角度,也没办法啊。 人家表现的那么完美。 难道要找茬,说李默不是真正的腕豪本人吗? 选手们也不是傻瓜。 他们已经知道自己之前的言论像是小丑,之后还是老老实实闭嘴。 不过看着李默的方向,还是有选手小声讨论起来。 “靠,腕豪的台词也不复杂啊!” “是啊!明明是很直白的翻译,为什么我就没想到呢?” “发挥失常了!” 他们都这样说着。 要是从结果上来看,李默的翻译也没太复杂的。 他们似乎也能做到! 但事实却是,这么多人没一个能办到的。 简直不要太丢人。 选手只能安慰自己,刚才是没发挥好。 要是自己发挥的不错,不一定比李默差! 也有选手十分感慨的说。 “还好,李默台词并没有解释翻译思路。” “不然就太丢人了!” “简直是对我们最大的羞辱!” 其他选手听了,也纷纷点头表示同意。 还真是这样。 之前那些非常困难的翻译,他们翻译的没有李默好也就算了。 腕豪这种相对来说简单的,他们照样比不上李默。 要是李默再解释一番。 那不就成了他们的老师给他们上课了吗? 就像是学习的时候帮他们总结错题一样。 其他选手可受不了这种感觉。 与此同时,观众则是在热烈的讨论着李默之前的表现。 :想不到李默还挺强壮的嘛! :以他的块头,恐怕打一拳要哭上很久! :哈哈,还真是这样! :李默的肌肉线条那么漂亮,平时都用衣服遮住,实在是太浪费了。 不管是现场的观众还是线上的观众。 大家都在讨论着李默的身材。 连带着整个翻译节目直播间的人数也在急速飙升。 现在已经彻底超过了700万人数。 来到格外惊人的800万! 甚至连各大平台的热搜上也都出现了李默的名字。 李默的身材 李默、腕豪 这样的字眼,甚至在短视频平台上进入前十。 不少观众都点进去凑热闹。 他们有些对联盟不感兴趣,甚至都不知道联盟是什么。 但依然兴致勃勃的点击了直播间。 有帅哥看,肯定不能错过啊。 而且还是有才华的肌肉帅哥! 后台的导演组,看着一路飙升的数据,心里不知道有多高兴。 “太好了,太好了!” “李默的效果,比我想象中的还更好啊!” 导演十分感慨地说。 他看着旁边的spy道具箱。 “还好,在节目开始之前就准备了一些spy的衣服!” “当时只是想以备不时之需。” “没想到真的派上了用场!” 导演心中知道,有了李默的这次表演,他们的翻译节目是彻底破圈了。 吸引了非常多平时不关注联盟的观众来看。 绝大多数都是一些年轻的女性观众。 上次破圈,也是李默的功劳。 而这一次,李默又一次让节目冲上了另一个高峰。 导演心中,对李默简直是感激至极。 同时他也在思考着。 在接下来的节目环节中,要想办法让李默更多的表现一番。 这样,就能吸引更多的观众前来观看他们的节目了。 而此时,那些联盟玩家们,也在讨论着腕豪这名英雄。 第70章 可爱英雄,莉莉娅! 经过李默的翻译和表演,腕豪这个英雄已经成为观众们心中的必玩英雄。 :我原来怎么没发现腕豪这个英雄这么帅! :是啊,我之前还嫌弃他的原画有点丑来着! :还好有李默的翻译,不然差点错过一个有意思的英雄! 李默的翻译,不仅让观众们彻底了解到了这个英雄的台词和技能。 更是也顺带普及了一下腕豪的背景故事。 他的背景故事,简单明快,同时还能引起大家共鸣。 毕竟,谁不爱自己的老妈呢? 李默翻译出来的台词,现在就已经成为了玩家中流行的一句话。 【爱你老妈,明天见!】 就这样简单的话,却引起了无数观众心中的感慨。 他们也想回去对自己的妈妈说上这样一句话。 林专家此时也感慨说。 “讲真的,在李默翻译之前,我不知道这个英雄如此有魅力!” “原本我喜欢的都是一些偏向国风、比较柔和的英雄。” “比如我这次选择的莉莉娅。” “现在看来,腕豪也有他独特的魅力!” 观众们也非常同意他的话。 :我之前也是这么想的! :如今看来,腕豪这英雄简直是完美的上单! :无论是台词还是技能爽度,还是背景故事,都拉满了! :太顶级了这个英雄! 此时,腕豪的翻译环节也彻底结束了。 到了本场节目的第二个英雄翻译环节! 大屏幕上浮现出一个可爱小鹿的形象。 她空灵、调皮、格外引人注目。 莉莉娅! 骆歆在台上介绍着:“这是联盟中一个上线时间不长的英雄。” “也受到了不少观众的欢迎!” “毕竟这个英雄的整体风格是非常可爱的,活泼俏皮。” “而且技能本身也是简单易懂。” “唯一的缺陷,就是还没有合适的翻译!” “下面请让我们的各位选手,为莉莉娅做出最好的翻译!” 观众们调侃道:各位选手?李默! :笑死,其他选手翻译出来的还能看? :就等李默了! 其实,骆歆心中也是这样想的。 她和绝大多数观众一样,唯一期待的就是李默的翻译了。 不过作为主持人,在舞台上不能把自己的爱好表现出来。 “下面我宣布,翻译环节正式开始!” 骆歆开口,摄像机也立刻转移到选手们的视角! 此时的选手们,都立刻忙碌起来。 上次他们没有抓住机会,这次可一定要抓紧时间给出自己最好的表现了。 然而,李默却依然不着急的样子。 不但没有动手,反而是抱起了肩膀,闭目养神起来。 开摆! 观众们见到这种情况,心中都是无奈。 :李默又开始了! :开摆是? :其他选手也没办法给他压力,可不就开摆了? 李默不动手,其他人也不能强迫他。 只能先期待其他选手的翻译。 而此时,趁着空闲时间,徐部长也趁机询问。 “两位翻译老师,你们认为莉莉娅这个英雄有什么翻译上的难点吗?” 王老一笑:“这英雄是林专家提出来的,就让他来分析一下,难点。” 林专家也笑道:“那我就解释一下我的看法。” “莉莉娅这个英雄,哪怕不懂英语的观众也能看出来,风格上和刚才的腕豪可以说是两个极端。” “她本身并不是人类,而是有着小鹿一样的身子。” “同时这个英雄有着非常多森林相关的背景。” “很多森林元素,还有魔法元素。” “看上去十分空灵的样子。” “难点就在于,要将莉莉娅的自然气息给翻译出来。” “这就非常考验大家的功底了。” “与此同时还不能忘了,莉莉娅这个英雄本身是非常的可爱的。” “要表现出她的可爱和俏皮。” “总之翻译一定要符合英雄本身的感觉,不能给人违和感。” “如果把莉莉娅的技能翻译的像是腕豪一样,那就不好了。” 听了林专家的话,观众们发出一阵善意的笑声。 林专家继续说:“所以我做出了结论。” “莉莉娅这个英雄的翻译,比腕豪的要难不少。” “风格不可能是像腕豪那样的简单明快。” “各位选手可要注意了!” 听了林专家的话,观众们更加期待了起来。 :这么说,莉莉娅这个英雄的翻译有很大的发挥空间! :每到这种时候都是最精彩的时刻。 :我就等着看李默的表现了! 大家都如此说道。 而选手们那边,除了李默的其他选手们,都因为林专家的话眼前一亮。 林专家的话是分析,同时也是给他们指出了一条明路。 “翻译莉莉娅,要有自然元素,还要可爱……我懂了!” “这个感觉我完全能拿捏的住!” “李默,这次说不定我能超过他!” 很多选手想了一阵之后,都开始自信满满的动笔。 没过多久,甚至有人已经开始提交答案了。 看到这些选手都有成果,观众们连忙看着李默那边。 李默一般都比别人快,这次应该也不例外。 让他们失望的是,李默居然还在摆烂。 观众们没有办法,只能先看看其他选手的表现了。 “下面我们来看看第一个选手的翻译。” “他的动作非常快,五分钟都没到就给出了自己的结果!” 骆歆指引大家观看大屏幕。 屏幕上,浮现出一名选手的翻译。 莉莉娅q技能:【大杀四方】 观众:???? :搞什么,开玩笑呢是! :这么可爱的小鹿,你给我来一个大杀四方,你有病啊? :服了,能不能把他直接淘汰啊? 这个选手把其他观众都整不会了。 刚才林专家都说了,翻译这个英雄要把握住可爱的感觉。 他倒好,直接来了一个完全相反的。 徐部长哭笑不得:“林专家,王老,你们来发表一下自己的看法。” 林专家无语的说。 “这……大杀四方,我真不知道这名选手是怎么想的。” “从观众们的反应也能看出来,这完全不适合莉莉娅这名英雄!” “如果是诺手一类的英雄,倒是还可以。” “这个翻译……不及格!” 第71章 这个时候你能开摆的? 林专家的点评,引来观众们的哄堂大笑。 :完全同意! :要是翻译的是诺克萨斯之手,那我同意。 :赶快看其他选手! 不管是评委还是观众,都是一致对刚才的翻译表示差评。 那名选手看到自己的翻译不受欢迎。 脸色马上垮了下来。 他辩解说:“其实……其实我是想整个活。” 不过,没人在意他弱弱的表示。 因为此时,大屏幕上已经出现了另外一名选手的翻译。 同样是莉莉娅的q技能,这名选手翻译的就好的多。 叫做【飞花一击】 看到这个翻译,林专家微微点头。 “这个翻译还像点样!” “很明显选手翻译的时候是用心的。” “他考虑到了这个英雄的自然元素背景。” “叫做飞花一击。” “可以说,完全是一个合格的翻译。” 观众们也都纷纷表示赞同。 :比刚才那个大杀四方强多了! :确实有点感觉。 :而且还有点美感! 不仅符合英雄的背景,而且还带有一点美感。 这对于李默之外的选手来说,已经是非常不容易的事情了。 此时,林专家继续开口。 “不过我觉得。” “这个翻译还有更好的改进空间!” “大家来看,这个飞花一击的感觉,是不是给人一种刺杀的感觉?” 观众们也表示赞同:还真是! :有那种干净利落就把敌人干掉的意思。 :甚至有点像是战士的技能了! 林专家点头:“没错,我也是这样想的。” “让我来说的话,这个翻译其实更加适合那种风格偏向刺客和战士的英雄。” “比如说是瑞文、男刀之类的。” “大家想一下,瑞雯一剑斩下去,是不是更加适合?” 林专家解释的有理有据。 也让所有观众都表示非常同意。 总之大家能明白。 这个翻译还算是不错。 但是还能更好! 此时,又一名选手的翻译呈现了出来。 莉莉娅q技能:紫色圈圈 没等评委发声,观众们已经无语了。 :不是,你在逗我呢? :这一点文化气息都没有了! :你把我们都当小学生嘛,差评! 林专家也露出了哭笑不得的表情。 “这个……” “这个翻译也太……不像话了。” 林专家直言不讳的说。 “看来这名选手是记住了我刚才说的话。” “莉莉娅这个英雄应该表现出可爱的风格。” “这么翻译确实是有一点点可爱。” “但是连最基本的翻译要求都忘了!” “翻译,要有信达雅几个重要的点。” “其中最基础的就是信,也就是说一定要翻译的合情合理,符合原文的意思。” “很遗憾,这名选手并没有做到。” “我劝他还是重新考虑一下其他技能的翻译。” “如果他继续这样翻译下去,恐怕这次节目结束之后就要被淘汰了。” 林专家罕见的露出了很严格的表现。 如果并没有人觉得他太严厉了。 大家都非常的赞同。 徐部长也说:“我也感觉这简直是胡闹!” “翻译首先要尊重原文,也要尊重观众。” “这样的翻译明显是在糊弄我们。” 观众:绝对同意! :这是谁翻译出来的?太不像话了。 :要是这种水准,我也能做出来!还用得着他? 此时,摄像机也是看热闹不嫌事大,一下子就转移到了选手后台。 刚才那个选手哭丧着脸,一副颓丧的表情。 没办法,他也是和之前的选手一样。 本来是想整一个活。 但是这个活整的有点烂。 所以大家都选择不接受。 此时,拥有一名选手的翻译呈现了出来。 莉莉娅的w技能:小心咯 看到这个翻译,观众都表示一脸问号。 :不是,还来是? :刚才那个选手这样都被惩罚了,你还在这里装可爱! :小心咯,你要被淘汰了! 看着观众们的表现,林专家慢慢开口。 “其实我认为,这个翻译还算是可以的。” 看着观众们一脸懵逼的表情,林专家继续说。 “其实这个技能的原本意思就有当心的意思。” “并不复杂。” “如果直接翻译过来的话,就是当心。” “而这名选手选择翻译成小心咯。” “同样并不复杂,而且也带着一丝俏皮可爱的气息。” “我感觉基本上能够符合原本的意思。” 听了他的解释,观众们这才明白。 :原来英文原本的意思就很简单啊。 :那就说得通了! :我还以为他还在整烂活呢,原来不是。 林专家继续说:“不过,虽然比之前的翻译好一些,但我还是不太满意。” “我们这个节目翻译的时候,一定要表现出文化底蕴。” “龙国的传统文化博大精深,为什么不翻译的更加有文化素养一些呢?” “所以我认为这名选手的翻译能算是合格,但也仅仅是如此了。” 连续出现了好几名选手的翻译,但是都不尽人意。 翻译的内容都是千奇百怪的。 尤其是很多选手,为了表现出这个英雄的可爱。 都故意整一些活。 但是观众们只能感觉槽点太多,让人有些无语。 经过这些翻译的摧残。、 观众们更加怀念李默了。 他们都等不及了,催促了起来。 :李默干嘛呢?赶快来救救我们! :快点翻译,很急! :我不想看那些选手的翻译了,李默来点好看的! 此时,在观众们的催促之下。 摄像机也转到了李默的画面。 可是李默如今依然在闭目养神,似乎是一点都不着急的样子。 这可把观众们都急坏了。 而在后台,导演组更是格外着急。 李默可是这个节目的最大看点。 绝大多数过来都是为了看他的。 李默现在不出手,这该怎么办? 但他们又不敢催。 万一打断了李默的思路,让他花更长的时间呢? 导演急的像是热锅上的蚂蚁:“这个李默,怎么还不出手啊!” “为何不翻译?” “到底是哪里不对劲了?” 不光是他这样想。 连几名评委也都纷纷讨论了起来。 徐部长猜测说:“你们说,会不会是因为这个翻译太难了?” 第72章 含羞蓓蕾,梦满枝! 徐部长的话,也是很多观众心中想的。 :说不定莉莉娅的翻译不好做,李默也没有把握! :要不他怎么不赶快翻译? :其他选手都已经给出自己的翻译了。 舞台上的骆歆见到他们的猜测,心中为李默感到紧张。 “李默没事?” “希望不是他们说的那样!” 林专家则是反驳道:“不,李默的水平非常高。” “肯定能够胜任莉莉娅的翻译的。” “我猜测,应该是他参加节目要长时间的思考。” “需要糖分,以及休息。” “只有让自己充分准备好,才能给出最好的表现。” “深思熟虑,才能给大家满意的答案。” 听了林专家的话,徐部长也点头:“刚才是我考虑的不够周全了。” 就在大家都纷纷讨论的时候。 此时,令人振奋的一幕出现了。 李默停止摆烂,开始动笔了! 看到眼前的场景,观众们和评委全都打起精神,等待他的结果出现! 李默果然不负众望。 很快,他的翻译就显示在大屏幕上。 英雄名:莉莉娅 英文原名:lillia 看到这个翻译,林专家果断开口。 “看来,李默认为这个英雄的原本翻译名字就没什么问题。” “所以保留了莉莉娅这个名字!” “这和绝大多数选手的做法都是相同的。” 徐部长好奇的提问:“林专家,你认为这个名字翻译的怎样呢?” 林专家开口:“很合适!” “莉莉娅这三个字,本身用在我们文字当中就有一种独特的美感。” “能看出来英雄是一个女性。” “而且,也带着一丝俏皮可爱”。 “非常符合这个英雄原本的风格。” “所以保留这个名字,我认为是没有问题的。” 观众们也都纷纷表示同意。 :我也是这么想的 ! :李默有品位啊,把最好的翻译保留过来了。 :这个名字很符合我的审美! 此时,随着莉莉娅名字一同出现的,还有她的称号。 英文名:the bashful bloo 李默翻译:含羞蓓蕾 看着这个称号,林专家开口解释。 “李默的翻译,在称号这一方面选择忠于原本的意思。” “将英文名字直译过来,就是害羞的蓓蕾。” “其中,bashful 是害羞的意思,而bloo则是开花的意思,在这里引申成花朵的花苞,也就是蓓蕾。” “李默的翻译,将其做了一定的文学处理。” “结果就是含羞蓓蕾。” “这个译名,是非常符合这个英雄本身的特征。” “大家玩过这个英雄的都知道,莉莉娅是一个不管从技能还是到台词都非常害羞的英雄。” “有一种含羞带怯的感觉。” “而含羞蓓蕾四个字,只是在原本的意思上做了一点小小的处理,就完美的表现出这个英雄的性格。” “我认为,是非常好的翻译。” 观众:确实,这四个字有一种特别的感觉! :刚才有选手翻译成害羞蓓蕾,仅仅是差了一个字,但是却有天壤之别。 :这就是功力上的差距啊!李默还是厉害! 看着观众们的赞同,不少选手都破防了。 “我靠,就差一个字而已!” “这一个字改了,真的好成那样吗?” “这么简单的改动,我怎么就没想到?” “今天发挥确实有问题!” 选手们纷纷不服气的说。 他们的翻译,和李默之间确实只有一字之差。 不过这一个字也带来了非常大的区别。 选手们为了安慰自己,只能认为这是发挥有问题。 绝不承认是李默比他们强。 就在评委和观众们都在为李默的翻译讨论的时候。 此时,李默给出了他的技能翻译! 还没看到他的翻译内容,观众就已经震惊起来了。 :李默真是不出手则已,一鸣必惊人! :刚才一直摆烂,原来是在为现在的爆发做准备。 :这翻译的速度也太快了! 其他选手都是翻译出来一个技能,就迫不及待的送上去。 而李默则是反过来。 他一旦开始翻译,就把所有的技能都源源不断的写出来。 给人一种文思泉涌的感觉。 非常厉害。 此时,大屏幕上浮现出他翻译的技能名称。 莉莉娅的被动技能 英文:drea-den bough 李默翻译:梦满枝 看到这几个字,观众们已经惊叹了起来。 :就是这种感觉! :对味了! :李默一出手,就知有没有! 这三个字虽然简单。 却给观众无限魅力的遐想。 简单而不平凡。 徐部长也惊讶的说:“别看李默的翻译只有三个字。” “但充满了美感!” “他到底是怎么做到的?” 林专家略微思考了一阵之后,开口解释。 “这个技能,如果直接翻译过来的话,大致意思是挂满了梦的树枝。” “drea大家都知道,是梦的意思。” “而den这个词可能比较少见,意思是装满的。” “bough,则是大树枝的意思。” “在这里就代表着莉莉娅手中拿着的武器。” “一个看上去十分神秘的大树枝,她用来攻击敌人。” “刚才的翻译环节中,有选手就是翻译成挂满了梦的树枝。” “算是直接翻译!” “而李默的翻译,则是明显用了巧思。” “他并不满足于把技能的意思直接翻译出来。” “而是带上了美感。” “李默将技能中的东西都提炼了出来,简化成了三个字。” “这三个字,给人一种非常美丽而又意犹未尽的感觉。” “如果按照其他选手的翻译,是一个普通的名词。” “而李默的翻译,则是让这个技能动起来了。” “不得不说,翻译这一行真是博大精深。” “看似简单的东西却带着复杂的内核。” 林专家解释完毕之后,王老也开口。 “我补充两句。” “李默的翻译,如果用语法来分析的话。” “三个字分别代表了主谓宾。” “也就是说,三个字已经完全组成了一个完整的句子。” “这已经不是简单的技能翻译了。” “而是在造诗、造句!” “李默的水平,可见一斑。” “看似只是简单的提炼,实际上体现出他高超的水准!” 第73章 专家也会整活? 听了林专家和王老的分析,徐部长不由自主的赞叹道:“真是不简单!” “李默翻译的好。” “两位评委老师的解释也非常精彩!” 台下的观众都主动鼓掌起来。 :李默的翻译,每一次都有让人惊艳的巧思! :真是这样!换成其他人绝对不行。 :和其他选手的翻译相比,真是高下立判。 李默的既能翻译才刚刚开始。 但已经体现出了他和其他选手本质上的不同。 此时,林部长又突然想起来什么。 他急忙补充说:“等一下我还有话要说!” “我突然想起来,其实这种结构在古诗中曾经出现过。” “李默显然是做了致敬!” “比如着名文学家元稹,就曾经写过一首诗。” “更待明年花满枝,一年迢递空相回忆。” “这里的花满枝,和李默翻译的梦满枝,显然有着异曲同工之妙。” 这样的解释,让观众们更是集体惊叹起来。 :厉害啊! :龙国的传统文化真是博大精深! :这样的文化底蕴,太了不起了! 而看到了观众们和评委的表现。 后台的其他选手虽然有些不爽。 但也只能默默忍着。 人家诗词就在那里,也给了他们时间去思考。 他们没能翻译出来如此美妙的词语。 就算是想找借口也不可能了。 此时,屏幕上又浮现出李默其他的翻译。 莉莉娅的q技能 原名:bloog blow 李默翻译:飞花挞 徐部长看了翻译,笑出声来。 “我想起刚才有一名选手翻译的是大杀四方。” “太有意思了。” “林专家,你觉得李默这个翻译怎么样?” 林专家笑着说:“大家都应该能看出来,李默这个翻译至少贴合原文的意思。” “不至于像是大杀四方或者紫色圈圈那么离谱。” “下面我来仔细的解读一下”。 “原文的意思很明显,前一个单词的意思是开花,后一个单词的意思是打击或者是吹。” “结合在一起,直译过来就是开花击打,或者开花吹拂。” “这也很符合莉莉娅这个英雄的形象。” “她在使用这个技能的时候,就是拿着树枝,在自己周围打一圈。” 观众:小杀四方! :诺手人称小莉莉娅。 :这个技能其他选手就没有翻译的合适的,看李默的了! 林专家继续说:“刚才有一个选手,其实翻译的不错,叫做飞花一击。” “但是,还是有不完善的地方。” “飞花一起给人的感觉,就好像是拿着飞镖打出去的一样。” “让人想起劫或者泰隆这样的英雄,会使用飞镖攻击敌人。” “这就和莉莉娅本身的风格完全不一样了。” “李默显然也是想到了这一点。” “所以他把后面的字换成了挞字。” “也就是鞭挞的意思。” “这个字在我们生活中并不常见,一般指用鞭子或者棍子一类的东西打人。” “这样看来,是不是这个字比较合适了?” “能给人一种挥舞树枝,抽打别人时候的感觉。” “甚至略微带着一些柔韧有力的感觉。” “非常符合莉莉娅这个英雄的技能风格。” 观众惊叹起来:好巧妙的翻译啊! :居然能将这些都融入到一起,李默简直是天才! :这个字给我五年的时间,我也想不出来啊。 :其他选手,颤抖! 这个技能的翻译,绝对表现出来李默的高水准。 之前观众们都欣赏了一番其他选手的翻译。 简直是惨不忍睹。 为了表现出这个英雄的可爱之处,有人甚至用了非常离谱的词语。 就比如说之前的紫色圈圈。 那种看起来像整活的,比如大杀四方。 反正,没有李默这么给人一种极为合适感觉的翻译。 之前观众们都看李默的翻译习惯了。 如今一比较,还是李默好啊! 而此时,大屏幕上再次浮现出来李默的翻译。 这次,是莉莉娅的w技能。 与此同时,也有莉莉娅的技能图标。 她使用自己手里的树枝,狠狠朝地上抽打过去。 看上去可爱又充满了力量感。 原文:watch out!eep! 李默翻译:惊惶木 这个原文,把观众们都给整不会了。 :前面的我倒是能理解,后面那个词是什么意思? :好像是个拟声词? :离谱,制作组真会整活啊! 徐部长也好奇的说:“两位评委老师,能解释一下这个原本的意思,到底是怎么回事吗?” 林专家露出一个哭笑不得的表情。 “联盟的制作组还真是调皮啊!” “他们在这里跟我们大家开了一个小玩笑。” “后面的那个词是一个拟声词,模拟的就是人发出的声音。” 接着,林专家有些犹豫的发出了一个尖锐的声音。 听到他的模仿,全场观众都绷不住了,纷纷哈哈大笑了起来。 :哈哈哈哈!林专家也会整活啊! :好像小女生一样! :不行了,笑死我了! 观众们简直都要笑疯了。 看着平时十分严肃专业的老师,发出小女生一样奇怪的声音。 真是太乐了。 而林专家,则是在模仿之后,认真的解释说。 “刚才我模仿的声音就是这个拟声词的意思了。” “大家听像不像一个害羞的女生,在用力的时候发出的声音?” “我想,制作组就是处于如此的目的,才会给这个技能取这个名字。” 观众这才恍然大悟。 原来评委刚才不是在单纯的整活。 而是给他们解释词语的意思呢。 :好玩!这个英雄的原文意思真好玩! :这么说来,其实翻译的时候也可以适度整活。 :只要不是大杀四方那种夸张的就可以。 林专家活跃了一下气氛之后,也认真了起来。 开始为观众们解释词语的意思。 “这个词语非常简单,大家应该也能理解。” “如果直接翻译过来,就是当心的意思。” “之前也有选手,就是如此翻译的。” “可以说毫无技术含量。” “而李默,则是没有让我们失望。” “他在翻译的过程中,很好的保持了自己的水平,给出了一个高水准的不错翻译!” 第74章 陆游借句,夜阑卧听风吹雨! 看着观众们好奇的眼神,林专家具体解释起来。 “木字大家都懂的,代表着莉莉娅手中的武器。” “也就是树枝。” “而惊惶两个字,则是让我脑海中仿佛浮现出一个画面。” “莉莉娅拿着树枝攻击,十分惊慌失措的样子。” “可以说,在完美的诠释了技能的同时,还有非常的可爱。” “李默的这个翻译,完全符合我的预期。” “我很喜欢!” 而听了林专家的分析,观众们也算是明白了。 :能把这么简单整活的技能名字翻译的这么好,李默真厉害啊! :想不到还有这种做法,确实不一般! :突然发现一个规律,李默翻译的技能都是三个字! 他们这么一说,观众们还真发现了。 李默的技能翻译,的确是与众不同。 每个技能的名字都保持三个字。 梦满枝、飞花挞、惊惶木。 徐部长也注意到了这一点,开口道:“看来,李默在翻译的非常讲究的同时,还控制着字数。” “争取所有技能都是同样的字。” “这也不简单啊!” 王老点头同意:“想要把所有的技能全部都翻译的非常规整,并不是一件容易的事。” “在遣词造句方面需要非常讲究才行。” “可以说,这也展现出了李默非同寻常的文化底蕴。” “其他选手要加油了!” 王老的话,显然是在肯定李默。 而其他选手,此时心态也有点崩了。 “李默搞什么?故意的是!” “翻译的到位也就算了,怎么连字数都能保持一样?” “我当时要是好好思考,应该也能有同样的效果,可惜了!” 有些选手颇为惋惜的说。 而此时,李默技能的下一个翻译也出现了。 莉莉娅的e技能。 原文:swirl seed 李默翻译:流涡种 林专家这次没等别人开口,自己就主动解释了起来。 “这是几个技能中比较困难的一个翻译了。” “seed意思非常简单,大家应该都知道,就是种子的意思。” “而swirl,则是一个不太常用的单词。” “用在动词里,是打旋的意思。” “而用在名词里则是漩涡的意思。” “之前的翻译里面,我看有的选手翻译成了漩涡种子。” “这个意思和直接翻译出来没有什么区别。” “可以说比较准确。” “但是称不上好。” “那下面让我们看一看,李默是怎样发挥的?” “李默的翻译,叫做流涡种。” “这不仅仅是有旋涡的意思,而且还有流动的感觉。” “李默的这个翻译非常的巧妙,同时加上了名词和动词的双重意思。” “大家玩过这个英雄的都知道。” “莉莉娅使用这个技能的时候,会丢出去一个不断滚动的种子。” “李默的这个翻译,可以说非常符合技能特性。” 林专家的话说完,观众们都赞叹起来。 :这也太精妙了! :流涡种,这给我十年时间也想不出来啊! :其他选手都没有这么好! 刚才的其他选手,有的人翻译成了漩涡种子。 而有的人则是翻译成了打漩种子。 有的是着重名词的意思,就是着重于动词的意思。 只有李默,能够同时兼顾两种不同的意思。 甚至还做到了,字数和之前完全一样,都是三个字的技能。 这和其他选手相比起来,水平差距可想而知。 完全不是一个档次的。 最后就是莉莉娅的大招了。 原文:liltg lby 李默翻译:夜阑谣 林专家略微思考了一阵,就做出了自己的解释。 “liltg这个词语,是轻快的意思。” “很多情况下都用来形容音乐的节奏很轻快,让人放松。” “而后面的lby,则是摇篮曲的意思。” “正好用前面的词形容后面的字。” “如果直接翻译了过来的话,就是轻快的摇篮曲。” “大家玩过莉莉娅这个英雄的都知道,莉莉娅这个英雄的大招会让敌人陷入睡眠当中。” “所以才会叫做摇篮曲。” “之前有很多选手都用的直接翻译。” “不能说不好,但一点也不特别,不精妙。” “能够说完成了翻译的要求,更多的就没有了。” “我之前在说这个英雄翻译难点的时候就说过,莉莉娅英雄的翻译难点就是要体现出她的特性。” “轻快的摇篮曲,本身就是很好听的一种翻译了,换成观众们来也行。” “那怎么才能将这几个字,浓缩升华呢?” “李默给了我们一个非常巧妙的解答。” “他把摇篮的摇字,换成了童谣的谣字。” “仅仅用一个字,就完成了三个字的功效。” “至于阑字……我暂时还没有想到好的解答。” 听到林专家的话,大家都惊讶到了。 居然连评委都一时间难以给出合适的解答吗? 此时,徐部长将求助的目光给到一旁的王老身上。 王老想了想,淡淡的说:“我猜,李默的思路应该是这样的。” “摇篮二字,李默一开始调换了一下顺序,就变成了篮摇。” “我们熟悉的词语互换一下,顺序也有一种格外的美感。” “但李默并没有只顾于此。” “他认为还可以有更进一步的改变方法。” “于是,他用了我们古文中经常用的夜阑二字,来替代。” “这两个字是残夜的意思,就是夜晚即将走到尽头。” “大家都学过的名句,夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。” “里面就用了这个词汇。” “而我们着名的唐代诗人杜甫也曾经写过一首诗。” “夜阑更秉烛,相对如梦寐。” “所以说,李默结合了我们的 传统文化,加上自己的发挥。” “最终组合,结合成了夜阑谣这个翻译!” 王老的话说完,全场都轰动了。 徐部长感慨的说:“我现在真有一种浑身鸡皮疙瘩都要起来的感觉!” “太惊艳了!” “李默这名选手,文学素养和翻译水平的高度,已经到了一般人难以企及的境界!” 观众:同意,我都惊了! :这么好的诗句,李默能够融入进去!真厉害! :和其他选手的整活,完全不是一个档次! 第75章 这英雄太梦幻了吧! 至此,李默已经将莉莉娅的技能全部翻译完毕了。 观众们也都发现,他把所有的技能全部翻译成三个字。 结合在一起,看上去就非常的工整。 王老也赞赏的开口。 “之前就有观众猜测。” “李默把所有的技能都翻译成三个字的内容!” “现在看来果然如此。” “这不仅非常具有美感,同时也代表着李默这个选手,对翻译极为用心。” “不仅在内容上要做到极致,在形式上也要做到天衣无缝。” 王老本来就非常欣赏李默。 此时更是毫不掩饰自己对这名选手的喜爱。 林专家也十分赞同:“王老说的太对了。” “相比起来,我们看其他的选手的翻译。” “基本上都是参差不齐!” “上一个技能还是五六个字,下一个技能就变成了两三个字。” “翻译虽然并不有这方面的硬性要求。” “但这完全能够说明,选手之间的差距很大。” 观众听了,更是赞同不已。 :李默的水平的确是独一档的! :没办法,其他选手根本不是他的对手啊。 :字数越少,难度越大!想做到李默这种程度太难了! 李默的翻译速度,完全是后来居上。 虽然他是最后一个才开始动笔翻译的。 但他也是第一个完成全部技能翻译的人。 此时已经开始翻译莉莉娅的台词了。 至于其他选手,还在苦思冥想呢。 摄像机对准了其他选手的部分。 只见他们一个个抓耳挠腮,愁眉苦脸的样子。 “靠,这英雄真不好翻译啊!” “直接翻译并不难,但要表现出这个英雄的特性就太困难了!” “可爱的翻译……我哪知道可爱的翻译怎么搞啊?!” “整活的翻译还被人看不起……我真服了!” 不少选手都在那里喋喋不休的抱怨着。 这个题目对他们来说有些太困难了。 让他们格外的沮丧。 这个观众们都整乐了。 :就这啊?之前还挺嚣张了,现在都蔫了! :水平不行就是不行!这下暴露了。 :我就问你,怎么和李默比啊? 此时,李默已经开始翻译英雄台词了。 其他选手也暂时没能给出更多的翻译来。 趁着这个机会,林专家也开口。 “我看刚才有很多观众都十分好奇这个英雄的背景故事。” “之前我恰好了解了一下。” “下面我简单为大家普及一下。” 莉莉娅的故事和腕豪这种英雄的不同。 毕竟她是一种奇幻生物。 加上背景故事全都是英文。 很多观众哪怕对此感兴趣,也只是玩玩英雄而已,并没有去了解过背景故事。 此时林专家开口,其他人都竖起了耳朵。 林专家慢慢说:“莉莉娅这个英雄,从外表上看像个小鹿一样,实际上她的来历要奇幻的多。” “大家都知道,在联盟背景之中,艾欧尼亚这地方是一个充满了各种各样神奇色彩的地方。” “有各种各样神奇的生物以及魔法等等。” “而这里,就有一棵神秘的魔法树。” “这棵树会收集梦境,有一次这棵树自己做了一个梦,被一个花苞俘获,于是莉莉娅诞生了。” “莉莉娅变成了一只神奇的小鹿,树就是她的妈妈。” “她帮助树木打理那些蓓蕾,因此能够了解人类的情绪和欲望。” “这就是莉莉娅这个英雄的由来。” 徐部长听了不由得感慨:“这英雄的来历也够神秘的。” “想不到会是如此奇幻的方式!” “联盟中各种各样神奇生物已经够多了。” “莉莉娅在这些生物中,都算来头奇特的一个。” 观众们也都表示赞同。 :怪不得莉莉娅手上拿着树枝呢。 :而且所有技能都还和梦境有关。 :这下子终于明白了。 :那莉莉娅的台词岂不是更加不好翻译了? :是啊,她除了本身的性格特别以外,还和人类有很大区别。 林专家看到观众们的讨论,也赞同的说:“没错。” “我认为,莉莉娅这个英雄的台词翻译也是一大难点。” “要翻译出来,这个英雄本身的性格特点,带着点可爱,又带着点害羞的感觉。” “同时,这个英雄是和人类不同的,拥有独特的种族特征。” 这要求,让其他选手更加不会了。 “这英雄的翻译本来就难!” “现在台词翻译又加上难点了。” “真服了,就没有简单点的英雄吗!” 看着他们愁眉苦脸的样子。 观众们嘲讽的说:给他们机会也把握不住啊! :刚才的腕豪不就挺简单的?他们都没能翻译好! :我算是发现了,这些选手不管是简单的翻译还是难的,都比不上李默! 就在此时,现场的大屏幕上也浮现出了一行台词。 李默的翻译来了! 【花园里夜幕降临,树叶婆娑做响,为什么没有人做梦呢?】 第一句翻译,就让观众们感觉对了! :就是这个味! :李默明明是个男的,翻译出来的语气像是小女孩一样! :高手是这样的! 看着这句台词,观众们似乎都能看到莉莉娅说这句话时候的样子。 的确非常符合她的风格! 林专家点头解析:“这句话,李默翻译的非常好!” “我们能够看到,李默在用词的时候选择了一些修辞手法。” “让整个句子偏向自然的感觉。” “这非常符合莉莉娅这个英雄的本身风格!” “刚才的背景故事大家都听到了,莉莉娅这个英雄来自于大自然。” “而她在说话的时候也充满了大自然的元素。” “李默很好的把握住了这点!” “另外,这句话还带着一些天真无邪的感觉。” “因为莉莉娅是一个不谙世事的小鹿,可以说太适合了。” “李默的台词翻译,给其他选手们开了个好头啊!” 观众:那其他选手呢? :他们连技能都还没翻译完呢! :我们就看李默的,只有他不会让我们失望! 而此时,后台的导演组那边。 导演却一反常态,一副愁眉苦脸的样子! 第76章 你用翻译写诗? 让导演没想到的是。 开始莉莉娅英雄翻译的阶段,本来应该有更多观众前来观看。 但是刚才的数据。 确实处于下滑的状态! 这让导演百思不得其解。 “我们到底做错什么了?” “难道是莉莉娅这个英雄不受欢迎吗?” “不可能啊,这英雄的热度明明还可以,而且本身风格又可爱。” “为什么观众不喜欢看呢?” 导演非常奇怪的说着。 就在此时。 新一轮的数据也反馈回来了。 “李默的翻译出台之后,节目组的收视率就在逐步提高。” “现在已经回到了最巅峰时期的状态!” 工作人员十分兴奋的说着。 导演皱着眉头想了一阵。 猛然一拍大腿! “我终于明白是怎么回事了!” 他恍然大悟的说:“不是我们节目组的问题!” “而是跟选手有关系!” “之前李默好长时间都没有翻译,所以节目组都是选取其他选手的翻译。” “不少观众都不喜欢看其他选手的翻译,所以退出了直播间!” “而李默回来之后,观众们也都回来看他了。” “李默的影响,真是恐怖如斯啊!” 导演难以置信的说着。 根本想象不到,李默居然有如此巨大的影响力! 甚至就连他不出场的部分,观众们都已经没耐心观看了。 如果李默退赛的话…… 导演简直不敢想,自己的节目收视率会烂到什么地步! 他现在再次确定了自己心中的想法。 李默,绝对就是自己这个节目的流量密码! 只要能让李默发挥的好,就绝对错不了。 要是加上李默和骆歆的cp,那更是无往而不利。 导演想着,心中开始默默的盘算了起来。 接下来要怎样让李默多发挥一下呢? 此时的大屏幕上 ,李默的下一句翻译也出现了。 【一个小女孩躺在自己床上,梦呀,勇敢一点,她需要你。】 观众都表示喜欢。 :其他选手多学着点!这才叫真可爱,不是装可爱。 :就是,这不比紫色圈圈那种装可爱的翻译好多了。 :这才是真的懂翻译的人,李默厉害! 哪怕对翻译不是特别了解。 观众们仅凭直觉也能感受出来,李默的翻译的确非常的对味。 比其他选手强行整活,不知道好到哪里去了。 此时,徐部长有些好奇的开口说。 “林专家 ,请你帮我们解答一下。” “大家都感觉李默这个翻译很好。” “但是没办法,具体说出到底好在哪里。” “能帮我们解开疑惑吗?” 林专家略微思考了一阵。 然后缓缓的开口。 “这句台词,看似翻译的并不复杂。” “没有用上什么高级词汇,也没有引经据典。” “但是李默非常合适的模拟了莉莉娅的语气。” “完全找不出任何破绽。” “如果不是在节目当中,我还以为这真是一个天真小女孩说出来的话。” “从这一点来看,就能够看出李默在翻译这句的时候十分的用心。” “完美的体现了人物的性格。” “这比单纯的引经据典,其实还更难一些。” “只不过很多观众不能看出来。” 听了他的话,有些观众表示不同意。 :这有什么难的? :我觉得还是引经据典那种更难一些! :是啊,了解传统文化更加困难,不是吗? 看到他们的讨论,王老也适时开口。 “其实翻译这一道,最难的一点在于用心。” “单纯想要引经据典,并非困难的事。” “但凡是学过课本上诗句的人,都能够说出一二。” “可合适的引用,就难上了很多。” “而完美模拟目标人物的性格和语气,也非常需要用心。” “其费力程度,不亚于用心引用传统文化的句子。” “我想用心才是最珍贵的。” 听了王老的话,刚才还不服的观众也被折服 了。 :好像真是这样! :不管做什么事,用心都是最重要的,翻译也是一样! :李默能够脱颖而出,不仅仅是比其他选手水平更高,也是因为他更加用心! 就在观众们不断讨论的时候,李默下一句台词翻译也显现在大屏幕上。 【带着星火的孩子,你也带着许多的梦,不过还有许多的痛。】 看到这一句翻译。 林专家忽然意识到了什么? 他猛然站起来。 “后台的工作人员!” “请你们把这台词重新排版一下。” “不要直接出现。” “而是按照现代诗的体裁排版!” 看到林专家激动的样子,现场其他人都不明所以。 :林专家,这是怎么了? :他难道发现了什么? :现代诗?莉莉娅的台词难道是诗? :不可能?台词用得着那么用心吗? 后台的导演组虽然也不知道是怎么回事。 但还是听了林专家的话,将台词都比现代诗的形式给排列了出来。 顿时,刚才的台词变了一番形式。 【带着星火的孩子 你也带着许多的梦 不过 还有许多的痛】 看到这样的句子,又在心里重复念了几遍。 很多观众直接惊呼出声。 :还真是现代诗啊! :是那种短诗! :太离谱了! 谁也没想到,李默居然在翻译之中还玩了这么一手! 能把翻译以诗的形式给写出来。 虽然并不算长。 但也够离谱的了! 林专家更是击节赞叹。 “李默,太厉害了!” “他居然能把平平无奇的原文,写成如此带有韵律的现代诗。” “这文字功底,真是深不可测!” 一旁的徐部长更是看呆了。 他想了一阵,才开口说:“李默为什么不直接告诉我们呢?” “他写了诗,却如此低调!” 王老更是满眼都是赞赏。 “李默这孩子不仅才华横溢。” “品行上,更是无可挑剔!” “翻译的这么好,还如此低调。” “若不是林专家刚才反应过来,恐怕都要被埋没住了!” 想到这里,王老心中更是起了惜才爱才的念头。 李默这么好的苗子,一定需要一个更大的舞台让他发挥! 他的未来绝对无尽广阔! 后台的其他选手,看到眼前这一幕更加绝望了。 第77章 翻译也能加彩蛋? “李默也太卷了!” “就翻一个台词而已,他有必要写成诗吗?” “这我们还怎么翻译啊?” 其他选手们愁的头发都掉了一把。 李默这人,太夸张了。 翻译个台词,居然写成了诗的形式。 他想卷死别人吗? 其他选手可是连技能都还没翻译完呢。 他这边都已经搞上花了。 但观众们可不是这么想的。 他们太愿意见到这种画面了。 毕竟,李默翻译的越好,他们这个节目也就越精彩,观众们就看得越开心。 自然是乐见其成! 至于其他选手的反应…… 现在已经没人在乎了。 大家都只在乎李默的发挥! 而舞台上,骆歆听到评委的话之后已经惊呆了。 她心中暗暗想着。 “李默这坏蛋,也太浪漫了!” “写个翻译都能这么浪漫。” “要是和他谈恋爱会发生什么事情,我都不敢想。” 骆歆想到这里,忽然惊醒过来。 “不对不对,谁说要和他谈恋爱了?” “我就是随便想想而已!没错,随便想想。” 骆歆口是心非的欺骗着自己。 而此时的后台。 导演也被这一幕给惊呆了。 “不是,李默这么厉害的吗?” “我们导演组都没活了。” “他还能玩出花样来?” “太离谱了,这个人!” 他们导演组和后台的工作人员想了半天,都没想出来怎么能让李默发挥一下。 现在不用担心了。 李默不仅想出来了办法,而且已经付诸实施了! 导演自然是乐见其成。 李默表现的越优秀,他就越开心。 因为此时的后台数据,正在飙升! 观众们正疯狂的涌入到直播间当中。 刚才的一幕,已经被手快的短视频账号直接发布到了视频平台上。 引来了一大波新观众。 :听说有人用翻译写诗? :是李默!我之前就很看好他! :让我看看他的表现! 很多对这个节目不太了解的观众,现在也都产生了极大的兴趣。 在这个时代,大家似乎都对各种各样新奇的事情司空见惯了。 但真正的才华始终是稀缺的。 李默就是一个有才华的人! 看着数据已经超过八百万人次,导演笑得合不拢嘴。 “好啊,太好了!” “我都没想到这节目,有一天会发挥到如此地步!” “我真要好好感谢李默啊!” 导演比任何人都清楚。 这个节目能这么火,李默绝对是最大功臣。 几个出圈的名场面全都是他贡献的。 可以说这个节目一半以上的收视率,都要仰仗李默一个人。 导演巴不得全程跟拍李默,让他能永远都在摄像机里面。 此时,李默的下一个台词翻译也出炉了。 【你一直在做梦,直到被痛醒,现在快想想办法。】 看着这句台词,不少观众都意识到了什么。 :这个台词翻译的好像有点深意啊! :是啊,不是那种简简单单的台词。 :背后似乎有一些故事! 徐部长也好奇的说:“不知道两位翻译老师有没有什么意见?” 王老遗憾的说:“我对于这个英雄不太了解。” “可惜了!” 他也很好奇,这句台词背后到底有什么深意? 而林专家则是在看到台词的第一眼,就愣了一下。 然后,忽然开口道。 “两位评委老师,你们有没有觉得这个台词可以和另外一名英雄联动?” “联动?”徐部长和王老都一头雾水。 林专家说道:“就是下一个将要翻译的英雄,永恩!” “了解联盟英雄背景的人都知道,永恩这个英雄,就一直不停的在精神领域中奋战着。” “这,也可以被理解成是梦!” “莉莉娅说的话,是不是很像对永恩这个英雄说的?” 他的话一出,徐专家两人都恍然大悟! “还真是这样啊!” “这……也能联动?” “李默连这都想到了吗?太夸张了!” 不仅仅是评委,观众们也全都惊呆了。 :不是,李默想的也太多了一点! :这也太用心了! :怪不得他比其他选手强上那么多!李默是真的在用心翻译啊! 这句台词本身并没有太特殊的地方。 但背后的心思,却让人动容! 也有观众表示并不赞同。 :你们都想多了? :就是一句台词而已! :有可能只是和一个普通小女孩说的话,没什么大不了的! 现场的观众们各执一词。 不少人认为这句台词就是在和其他英雄联动。 也有观众认为,就是想多了。 大家都争论不休。 很快,李默下一句台词翻译也出现了。 【梦境被恐惧所囚禁,就会变成噩梦。】 【我们在对抗同样的敌人。】 看到这句台词。 刚才那些抬杠的人都沉默了。 之前他们还不愿意相信。 但是这句台词一出来,几乎可以说是石锤了! 完全一致! 林专家也兴奋的说:“李默果然是按照我猜想那么做的!” “这两句台词,都像是和永恩这种英雄联动的台词。” “而且现在这句台词也明确的说出了噩梦,对抗敌人这种语言。” “我觉得已经可以完全确定了。” “这就是李默花心思,给我们留下来的一个彩蛋!” 观众们也都纷纷赞叹了起来。 :李默太用心了! :这绝对是我说什么都想不到的角度。 :看来这次比赛已经提前结束了,李默简直是降维打击! 后台,其他选手看到如此的场景,简直都要绝望了。 “本来这个英雄就不好翻译。” “李默还能搞出这么多东西来!” “还让不让我们活了?” 选手们实在是太无奈了。 最绝望的不是比别人水平差。 而是在比别人水平差的同时,还没有别人用心! 这两样因素叠加起来,展现在观众面前的差距是非常巨大的。 根本就不在同一个水平线上! 看着李默现在的表现。 之前那几个整活翻译的选手,自己都不好意思了。 他们翻译的什么大杀四方、紫色圈圈之类的东西。 实在是上不了台面! 怪不得刚才林专家对他们的翻译表示不满呢。 谁看了李默的翻译之后,也不会习惯其他人的翻译了! 第78章 全面改造,犽凝! 很快,选手们的翻译时间就结束了。 接下来本应该是,每个英雄都要有的配音环节。 但导演组在这一点上犯了难。 “配音不好搞啊。” 导演感觉自己要头秃了。 刚才他选了好几个配音演员,都无法给出合适的感觉。 “李默的翻译,非常的活泼。” “有一种极为生动的感觉。” “那些配音演员都做不到这一点!” “没有合适的人选了可怎么办?” 此时,有工作人员提议。 “导演,要不还是让骆歆来配音?” 导演摇了摇头。 “刚才我也让她尝试了!” “不合适!” “她没办法表现出那种生动活泼又有点羞涩的感觉。” “配音的感觉不对!” 骆歆本来就不是专业的配音演员。 之前的配音,主要是有李默的帮助。 离开李默的光环,骆歆的配音就不够看了。 更不用说莉莉娅这个英雄的配音难度,连专业的演员都无法胜任。 骆歆自然也不行。 “那可怎么办?” “配音的时间马上就到了!” 工作人员也有些着急的说。 此时,导演忽然产生了一个大胆的决定。 “要不我们直接忽略这个环节!” “跟观众们说,没办法找到合适的配音演员。” “我想他们会理解的!” 导演的这个决定,无疑是非常大胆的。 把其他的工作人员都吓了一跳。 “导演这样会挨喷的?” “是啊!观众不满意,节目可就惨了。” “要不先找一个凑合一下。” 导演态度十分坚决。 “不行,这个节目必须要做到尽善尽美。” “不能有随意糊弄的情况出现!” “节目的质量才是观众们喜欢的根本。” “如果没办法把控住节目质量,那就是对不起观众!” 听了他的话,其他工作人员也只能赞同。 接着导演亲自走到台前来。 他对着观众们鞠了一躬。 “对不起,现场的观众们!” “莉莉娅的配音环节,我们准备直接省略!” 观众一下子都傻眼了。 :什么? :导演组在搞什么啊?我本来就很期待的! :李默翻译的这么好,你给我直接省略了? 果然不出工作人员所料,很多人直接表示不满。 导演继续非常诚恳的说。 “是这样的。” “大家也都看到了,李默的翻译质量非常高。” “莉莉娅的台词,活泼可爱,又带着羞涩的感觉。” “这对于配音演员来说是非常巨大的挑战!” “我们之前尝试了好几名配音演员老师,他们都无法给出我让我们满意的答卷。” “因此我们决定,不能破坏李默翻译在大家心中的印象。” “等我们准备好,再做莉莉娅的配音!” 听了导演非常有诚意的话,很多人都沉默了。 此时,林专家缓缓开口。 “我支持导演的决定!” “众所周知,配音的质量是有两方面同时决定的。” “一个是翻译台词的好坏,另外一个就是演员的表现!” “李默的台词质量,可以说已经达到了顶级。” “如果在配音演员方面有短板的话,大家不会觉得遗憾吗?” 他这话一出,起很多观众的共鸣。 徐部长也是开口:“我同意!” “我觉得这种事情就要宁缺毋滥。” “如果我们不能给出满意的答卷,那宁愿暂时先不要配音。” “等到以后准备好了再配音!” “就像导演说的,不要破坏李默翻译的美好形象。” “没有什么能比得过大家心里的想象力!” 经过导演和评委的解释。 绝大多数观众都表示理解和支持。 :同意! :要是没有合适的,就别将就了。 :对啊!不好的配音,我们听着也尴尬。 :与其听着不好的配音,还不如赶快看李默的翻译呢! 大家都是一样的想法 。 导演看到自己的想法,被观众们赞同,脸上也露出了欣慰的笑容。 “感谢大家的理解和支持!” “那么事不宜迟,接下来就到了大家最期待的画面。” “第三个英雄的翻译环节!!” 说完,导演也回到了后台。 而第三个英雄的翻译环节,终于正式开始! 此时,所有选手都陷入了沉思之中。 就连李默都不例外。 他少见的露出了十分慎重的表情,暂时并没有动笔。 而其他选手,更是不敢开始。 看到选手们的发挥,徐部长忍不住开口。 “王老,请问犽凝(永恩)这个英雄,有什么翻译的难点呢?” “我看所有选手都十分慎重的样子。” 观众们也都好奇的看着王老。 众所周知,在每次节目的过程之中,王老给出来的选题都是最困难的一个。 这次应该也不例外。 而且,犽凝这个英雄本身和亚索是兄弟俩。 更是让观众们格外期待。 大家都记得,李默上次的亚索翻译极为精彩,帅气无比。 作为亚索的兄弟,犽凝这个英雄,他们也非常期待能够给出一个帅气的翻译! 王老略微思考一阵,就开口说。 “我之所以会选择犽凝这个英雄,就是看中了他身上复杂的性质!” “而且他的翻译发挥空间也巨大。” “从技能到台词,甚至连名字都要全部重新翻译!” 听到王老的话,现场所有人都吃了一惊。 徐部长更是忍不住开口。 “名字都要重新翻译?” “我能问一下到底是为什么吗?” 王老缓缓的说:“犽凝,你们觉得很熟悉吗?” “没错,之前的翻译知道他和亚索是兄弟,所以才起了犽凝这个名字。” “而亚索,原本叫犽宿。” “这两个名字按理说都是音译。” “最大的问题就是,没有美感!” 王老说完,林专家也表示赞同。 “王老说的太对了。” “犽宿和犽凝这两个名字,原本的翻译实在是太难听了。” “选词用句根本一点都不讲究!” “都说翻译要信达雅,名字也是如此。” “这两兄弟的名字,只能说勉强达到了第一个境界。” “我也很希望,今天的选手们能够发挥出更好的水平,给他们起到更好的名字。” 林专家最期望的,当然就是李默了! 第79章 兄弟不同姓?细节来了! 听了评委老师的话,徐部长也忍不住点头。 “确实是,这两个名字可以说一点都不好听。” “尤其是犽字,我认为还会有更好的选择出现。” “李默上次翻译的亚索就很好。” “这一次,不知道他会给我们带来什么样的惊喜!” 观众也都表示赞同。 :就是,犽凝太难听了! :强行把两兄弟都翻译成犽姓,我都没听过! :李默的亚索,就比犽宿好了不知道多少倍!至少非常帅! 王老继续说:“我们都说,在单纯的名字翻译上,一般并没有高下之分。” “但是其实,选词用句会给人带来很不一样的感受。” “就比如说可口可乐。” “曾经的翻译是蝌蚪啃啦。” “如果现在还沿用这个翻译,大家还会喝吗?” 听了王老的话,观众们都笑了。 :还真是! :蝌蚪啃蜡到底是什么鬼啊! :英雄也是一样的,帅气的名字更能让人感兴趣! 经过王老的解释,这下大家对李默的翻译更加好奇了。 他到底会给犽凝进行怎样的改造呢? 此时摄像机也来到了选手们的后台。 发现李默等人,依旧没有动笔。 导演心中有些着急。 “李默怎么还不开始啊?” “算了,趁着观众们有兴趣。” “评委老师先给大家普及一下这个英雄的背景故事!” 听了他的话,徐部长也主动请缨。 “我来!” 他对观众说:“之前,大家也都简单了解过一些。” “犽凝是亚索的兄弟,两个人都是一起学习的。” “值得一提的是,他们两个人的性格是完全不同的。” “亚索年轻时候的性格,非常的冲动鲁莽。” “但是犽凝,一直都保持着耐心和自律。” “亚索出事之后,犽凝选择追踪自己的弟弟。” “但是在这个过程中,悲剧发生了。” “他被一个恶魔寄生了,在这个过程中还失去了自己的身体。” “但他并没有因此而恐惧,反而是觉醒了强大的力量,反杀了这些恶魔。” “后来不断的追杀这些恶魔,成为了一名强大的英雄。” 听了徐部长的介绍,观众们纷纷惊叹出声。 :这么说来,犽凝比亚索很厉害? :那肯定,哥哥肯定比弟弟厉害啊! :亚索那小子,原来过去那么不成熟,还把自己的哥哥给害了! :不过犽凝看起来好像不太在意的样子。 犽凝的背景故事也格外吸引大家。 他本来是一个普通的人类。 后来却死亡,并且获得了更强的能力。 甚至还能反杀那些恶魔。 不得不说,这样的人格魅力和水平都太帅了。 此时,也有很多懂哥在弹幕中科普。 :大家知道吗?联盟里其实有很多恶魔的。 :都不是什么好东西! :比如说稻草人这个英雄本身就是一种恶魔,非常的强大。 :而犽凝的这个恶魔,死了之后会画成面具。 :十分邪恶! :犽凝很厉害的,脸上就带着一个面具,腰上还挂着七个面具。 其他观众又学会了新的知识。 :感谢懂哥科普! :不愧是亚索的哥哥,真是狠人! 在大家了解过背景故事之后。 李默的翻译,也开始浮现在大屏幕上! 观众们立刻兴奋起来。 李默翻译:封魔剑魂,永恩!! 而原本的翻译则是:不灭剑豪,犽凝。 这一对比,很多观众就察觉出不同了。 :名字翻译,李默的明显更好! :对啊,同样是音译,但李默的用词更加好! :永恩比犽凝强多了! 此时,王老也开口。 “不错。” “林专家,你来帮大家解释一下。” 林专家略微思考了一阵。 “首先我给大家分析一下这两个名字的不同。” “其实都是音译。” “只是选词上不太一样。” “但李默的选词,明显好过之前的犽凝。” “这就没什么好说的了。” “名字只不过是音译,不会有太过于深刻的意思。” 但此时,有不少观众都产生了疑议。 :不对啊! :弟弟叫亚索,哥哥怎么叫永恩? :是啊!按照我们国家的习惯,应该翻译成一样的姓氏才对! 看着观众们的疑问。 林专家也沉默了。 说真的,他现在也没搞懂为什么李默会这样翻译。 明明亚索也是他翻译过来的。 为何永恩的姓氏就不同了呢? 顿时,林专家求助的看着王老。 这种事情除了李默自己之外,恐怕只有王老能给出合适的答案了。 王老胸有成竹的说。 “我觉得,李默这样翻译是有道理的。” “刚才讲背景故事的时候,很多观众都没有注意到一点”。 “亚索和永恩,他们两个虽然是同一个母亲,但是父亲是不一样的。” “哪怕以我们国家的习惯来说,这样的兄弟,不是同一个姓氏,也非常正常!” “相反的,原本的翻译把两个人用了同样的姓氏,这才不太正常。” 听了王老的话,所有人恍然大悟! :对啊! :他们两个是同母异父! :各自跟随父亲不同的姓氏才对! :细节,太细了! :李默连这都能想到?太牛了! 观众们都惊了。 要不是王老给出如此精妙的解释。 他们还真以为是李默失误了。 殊不知,李默人家是有设计在这名字里的! 林专家也目瞪口呆。 “我……真想不到里面还有这一层意思!” “通过姓氏的不同来暗示这两个兄弟血缘上的关系。” “李默太有巧思了!” “我的天啊,仅仅是第一个名字,就已经让我震惊了!” 徐部长也是如此,他苦笑着说:“我刚才也以为是李默失误了!” “看来还是我们不够细节啊!” 王老赞许的笑着说:“李默确实不一般!” “他这样的翻译,水平极高的同时又心细如发。” “其他选手,难以望其项背啊!” 比赛还没结束,王老就已经给出如此的评价。 他对李默,实在是太满意了。 “好,接下来让林专家解释一下英雄称号上的区别。” 王老继续说。 而观众们,对这两个不同的称号也有很大的争议。 第80章 斩钢错玉! 不少观众都觉得,永恩这个英雄原本的称号就很帅了。 没有什么更改的必要! :李默更改称号是多此一举! :是啊,原版翻译里我最满意的就是称号了。 :不灭剑豪,难道不帅吗? 看着观众们的质疑。 林专家很有耐心的开始解释。 “在解析李默的翻译之前,我们先来看一看永恩这个英雄原本的翻译。” “不灭剑豪。” “我看很多观众都认为这个称号很帅。” “其实,这个称号还算是不错。” “但远远没有李默的翻译贴切!” “原版的称号能够表现出两个意思。” “第一个,是永恩的身份,他是一名剑豪。” “而第二层意思,则是不灭,暗示他在背景故事里虽然已经失去了身体,却依然不会死去。” “接下来我们看看李默的翻译。” “他的翻译,是封魔剑魂!” “大家还记得他背景故事里做了什么吗?” “提示一下,恶魔!” 观众恍然大悟:我懂了! :封魔,指的就是他将恶魔给干掉,直接变化成面具的状态! :怪不得! 林专家点头:“没错,李默在翻译过程中体现了永恩的背景故事。” “而剑魂两个字,同样也非常贴切。” “因为背景故事里的永恩,本身已经死去,只剩下一个灵魂了。” “加上他非常擅长剑术。” “所以叫剑魂!” “经过这样的分析,大家还认为不灭剑豪更好吗?” 观众这才明白,李默的翻译可不是那么简单的! 还带着原版,根本就没有的各种细节和背景故事。 水平更高一层。 :确实啊,这么说来,确实是李默的更好! :他的更加细节! :原版的虽然也很帅,但是没办法表现出背景故事! 林专家继续说:“如今看来,原版的翻译其实是有缺陷的。” “永恩原来的确是一名剑豪。” “但是他现在的状态已经死了。” “又怎么能够继续叫剑豪呢?” “剑魂,显然更加合适。” 这一比较,看起来还不错的原版,就落入下风了。 而选手们在看到这一幕之后,脸色更加难看了。 “靠,李默动作太快了!” “他都把这翻译出来了,我该怎么办?” “加快,别让他继续抢先了!” 其他选手都很无奈的说。 仅仅一个称号和名字的重新翻译,就已经体现出了非常大的差距。 其他选手有些根本就没想重新翻译名字和称号。 经过林专家这么一解释,他们不得不翻译出一个新的内容来了。 还不能跟李默的一样。 本来翻译就不简单。 这样一来,更是让他们格外发愁! 此时,李默和其他选手都还在考虑接下来的翻译。 徐部长趁这个机会,开口询问王老。 “王老,不知你对这个英雄的翻译,有什么要求吗?” “选手们要怎么做才能达到让人满意的效果呢?” 王老心中早就有数。 他淡淡说:“这个英雄的翻译也需要很讲究。” “他和亚索是兄弟关系,所以在翻译的时候,需要表现出一丝和亚索技能的联系来。” “同时还不能完全一样。” “毕竟他们两个人还有很大区别。” “而且,永恩这个英雄本身的剑法有风的元素,这一点也不能忘记。” “如果能加上我们传统文化的元素。” “那自然是锦上添花。” “传统文化元素中,也有很多极为帅气的剑术词汇。” “选手如果知道,完全可以借鉴一下。” 听了王老的话,观众们更加期待了。 :我最喜欢的就是有传统元素的翻译了! :是啊,每到这个时候就能体现出选手们的文化底蕴。 :就看李默的了! :其他选手也加油,别每次都被人落到后面。 其他选手,此时都愁眉苦脸起来。 本来就不好翻译。 旁边有个李默卷王,不仅翻译的水平高,而且速度还快。 让他们心里已经有很大的压力了。 现在王老说的话,还要让他们加上传统文化的元素。 更是格外的困难。 好多选手都想摆烂了。 但一想到第二名的奖金,又只能继续加油。 此时,李默的技能翻译也出现在大屏幕上。 永恩q技能 原文:ortal steel 李默翻译:错玉切 观众:我靠,帅! :感觉一下子就上来了! :不愧是李默,谁能想到这么帅的翻译! 林专家开口解释。 “英语比较好的观众,对ortal这个词肯定不陌生。” “一般的意思是凡人。” “而另外一个大家也很熟悉的单词就是iortal,一般用来描述神仙,不朽的人。” “这两者可以认为是反义词。” “其实ortal这个词也有一个不太常用的意思。” “那就是致命的。” “用来描述武器或者攻击的危险性。” “原本的意思直译过来,可以说成是凡人之钢。” “这就让人有点摸不着头脑了。” “或者可以根据另外一层意思翻译成致死的钢铁,就是形容武器非常致命的意思。” “而李默的翻译呢,则是跟英文没有太大的关联。” 一听到他的话,很多观众都质疑了起来。 :不是,翻译的基本要素不是信达雅吗? :是啊,李默最基础的都没做到! :帅是帅了,不能自己创作啊! 后台的选手们,更是幸灾乐祸起来。 “哈哈哈!装什么啊,这下翻车了?” “我就知道,他不可能一直都保持非常高的水平!” “这个技能名还不如我翻译的,至少我翻译的非常贴合原文的意思!” 看着观众和选手铺天盖地的质疑。 林专家不慌不忙的说。 “大家先别着急。” “听我解释一下。” “按我的理解,其实永恩的这个技能,李默是在亚索的技能基础之上改变的。” “算是一种类似二次创作。” “其中非常巧妙的就是这个错字。” “斩钢错玉,是不是听上去很帅?” “这就涉及到我们传统文化中的一个词。” “那就是,摧金断玉!” “形容武器,非常锋利,削铁如泥。” “你看,这不就跟原本的意思完全相同了吗?” 第81章 细节决定成败! “而且李默的翻译还有非常讲究的一点。” “他完全可以用原本的摧金断玉几个字,比如断玉切这种词。” “但是为什么没用呢?” “我的理解是,断这个字显得太粗暴了。” “而永恒和亚索他们使用的剑法,是一种疾风剑法。” “他们强调的并不是威力巨大,而是动作轻灵快速。” “断这个字并不符合他们的风格!” “所以,李默选用了更加柔和一点的错字,让这个技能别有一番韵味。” 林专家的解释,让观众们全都惊了。 :原来是这样! :但是没有符合原文,实际上完全符合! :这就是我们传统文化的魅力啊! :李默太强了,居然能用如此隐蔽的方式来翻译,厉害的不行! 谁能想到,看似一个和原文毫无关联的翻译。 真相却是这样的呢。 王老更是满脸的欣赏。 他主动开口说:“李默的翻译,比我想象中的还好!” “我之前说了永恩这个英雄的翻译,最好是和他的弟弟亚索技能联动起来。” “同时也要表现出我们国家的传统文化。” “而且还要信达雅。” “这三点要求,李默全都轻松做到了!” “只用了三个字!” “他真是翻译界的天才!” 王老毫不吝惜自己的赞赏,对李默一阵夸赞。 这样的翻译,已经到了一种非常强的高度。 没有点文化底蕴的人。 甚至都搞不明白。 而之前那些嘲讽选手。 此时全都沉默了。 李默的翻译那么好,他们居然连看都没看懂。 这已经说明,实力上的巨大差距。 顿时,几个人都面露尴尬的神色。 观众们更是讽刺起来。 :还嘲讽人家李默?你有这个资格吗? :真是笑死了,这么菜也敢对李默开口? :刚才不是叫的很欢吗?现在继续叫啊! 这几个选手心里憋屈的很。 但是也只能闭上嘴巴。 继续老老实实的翻译他们的内容。 他们已经落后很多了。 如果还不专心翻译的话。 下一场就没他们什么事了! 而在这个小插曲进行的同时。 李默已经把接下来的技能翻译了出来,并且投送到了大屏幕上面。 w技能 原文:spirit cleave 李默翻译:凛神斩 这翻译一出,观众们就兴奋起来了。 :不用看翻译的意思,本身这几个字就够帅的了! :是啊!李默的翻译就是带感! :这就是对传统文化了如指掌的大佬吗?真是强的不行啊! 哪怕那些不太了解翻译的观众。 作为龙国人,也都能够感受到文字本身带来的美感。 而凛神斩这几个字,就天然的带有一种帅气的感觉! 让大家都格外喜欢。 林专家也称赞:“也是一个非常好的翻译!” “spirit这个词汇大家都经常使用,是指精神和心灵的意思。” “cleave这个词汇相对来说并不常用。” “意思是劈开。” “把两个词加起来,直译就是灵魂劈砍。” “但是这样翻译就太过于简单粗暴了,一点都没有美感。” “所以,李默翻译成了凛神斩!” 徐部长在一旁好奇的说:“林专家,我有一个问题。” “这个技能是不是和永恩英雄的背景故事有关系呢?” 林专家表示同意。 “徐部长说的没错。” “确实是这样!” “这个英雄的背景故事,永恩对抗的都是那些灵魂层面的恶魔。” “所以,这个技能本身也是指灵魂层面的意思。” “李默翻译很好,把握住了这点。” “凛神,可以有几种不同的解释。” “永恩在释放技能的时候,凝聚了自己的心神,非常专注的攻击。” “而另外一种解释,可以是敌人在看到这一幕的时候,心中会产生恐惧。” “不管哪一种都是解释的通的。” “而且非常符合原文带来的感觉。” “同时,还带着帅气的样子。” “完美的翻译!” 观众:我去,一个简简单单的翻译,居然还有如此多的深意! :太强了,我人傻了! :这就是李默的水平吗? 而此时,大屏幕上又出现了另外一名选手的翻译。 他的翻译内容和李默类似。 w技能:凛神劈。 看到这翻译,观众们都激烈讨论了起来。 :这小子抄袭呀! :是啊!怎么跟李默的翻译差不多? :无耻,太无耻了! 那名选手则是为自己叫屈。 “没有啊!” “我也是想到了这个翻译,和李默的翻译是同时出来的!” “只不过大屏幕把我的翻译后放出来而已!” “不要看不起人好吗?” 徐部长询问说:“两位翻译评委老师,这名选手的翻译和李默的差不多。” “只不过最后一个字不同。” “你们有什么看法呢?” 林专家淡淡的说:“首先从直观给人的感受上来说,李默的翻译明显更帅一些。” 观众:同意! :另外选手的翻译,给我的感觉不像是永恩,像是李逵! :不能更赞同了! 林专家继续分析:“另外我们可以看一下这个技能的图标。” 此时的屏幕中,出现了永恩w技能的图标。 是长刀带着红色刀光,向下一击的画面。 “大家看,从技能图标上来看,这一次向下攻击不管是翻译成斩还是劈都是合理的。” “但是!” 林专家话锋一转:“大家再看看永恩释放技能时候的特效。” 大屏幕上浮现出游戏画面。 永恩使用w技能,狠狠一斩! “很明显,他这个动作是横向一斩,而并非是竖向的一劈。” “劈这个字,更加适合诺手这种英雄。” “李默的翻译,明显更加贴切,更加合适!” “而另外一名选手,虽然前面翻译的也不错,但是到了最后一个字的时候却不够细节。” “没有考虑到英雄在释放技能时候的样子。” “非常的可惜!” 林专家解释完毕,那名选手也服气了。 他垂头丧气的说:“确实是李默的更细节一点!” “我忘了这个英雄w使用的时候,是横着来的!” 观众:我去,这也行? :细,李默太细了! :真的是细节决定成败啊! 第82章 释魂之刃?破障之锋! 一字之差,让李默的翻译胜出。 但是微不足道的一点小小差距。 却代表着他和其他选手之间的水平完全不同! 此时,屏幕上继续浮现出翻译。 永恩的e技能 原文:ul unbound 李默翻译:破障之锋 另外一名选手的翻译:释魂之刃 李默这个翻译就和前两个技能翻译不太相同了。 前两个技能都是三个字的。 干脆利落。 而且一看就给人一种非常帅气的感觉。 眼前这个技能,观众们在刚刚看到的时候,却不知道是什么意思。 这让很多人都不由得质疑了起来。 :李默这个翻译有失水准! :同意!我原本以为他翻译和莉莉娅一样,都是三个字! :可惜了,缺少美感! :而且还不太懂是什么意思,不知所谓。 而且这次翻译是和另外一名选手的同时出现。 对比之下。 不少观众都认为另外一名选手的翻译更好。 :明显另一名选手的翻译帅气! :没错,这次是李默输了! :李默也有失手的时候啊! 看着观众们的疑惑和质疑,徐部长连忙询问。 “两位翻译老师,能给大家解释一下,这个技能的翻译吗?” 林专家看着两个不同的翻译,思考了一阵。 最后才终于开口。 “这个技能如果直译过来的话。” “意思是灵魂解绑。” “或者叫做灵魂释放也可以。” “两名选手的翻译,都很好的表达出了原文的意思。” “我们先来看看另外一名选手的翻译。” “也就是释魂之刃!” “这个翻译,很明显是在原文的基础上做了一定程度的美化。” “没有太多可以解读的空间。” “而李默的翻译,就需要仔细考虑一下了。” “破障之锋,不仔细看的话感觉没什么美感。” “但是大家还记得,亚索的风墙名字叫什么吗?” 观众:风之障壁! :难道是联动? :我懂了!李默真是天才! 经过林专家的提醒,观众们都反应过来了。 李默的翻译,再一次联动了永恩弟弟亚索的技能! 破障之锋和风之障壁,很明显是两个联动的技能。 甚至,其中的好几个字都是完全一样的。 足以证明这两个英雄密不可分的关系! 林专家点头:“这下大家懂了?” “不从背景上来看的话,这两个选手的翻译是同样的好。” “而结合英雄背景,李默的更加符合王老的要求。” “也就是要和亚索的技能联系在一起!” “李默的,更胜一筹!” 观众:李默永远都比别的选手多想一层! :他已经不仅仅是翻译了,还都能考虑到英雄的背景和技能效果! :不得不说,太强了! 而此时,王老也开口说话。 “林专家的解释很好,不过我还有一点需要补充。” “李默的翻译,其实还有一层更深层次的意思。” “破障之锋,前面两个字代表什么呢?” “大家可以联想一下它的背景故事。” “永恩和自己弟弟战斗的时候,曾经失败过。” “而在灵魂领域之中,也有迷茫的时期。” “破障两个字,代表着他已经突破当年自己的障碍。” “找到了新的自我,达到了新的境界!” “这,才是破障之锋的完整意思。” “李默的翻译,比大家想象中的还要更好!” 听了王老的解释,林专家也不由得感慨。 “我还是想的浅了!” “李默的翻译,确实精妙啊。” 观众更是惊讶不已。 :林专家的解释就已经很厉害了,听王老一说,简直是醍醐灌顶! :也就是说,李默还考虑到了永恩的内心? :太强了!连这都能兼顾! 观众们都被这样的翻译给折服了。 接着,就是永恩的大招翻译。 原文:fate sealed 李默翻译:封尘绝念斩 另外一名选手的翻译:二刀流奥义——封命斩! 观众们一下子就乐了。 :另外一名选手的翻译太中二了! :哈哈哈,还二刀流奥义,好搞笑啊! :不过也有一点帅气的,哈哈! 不得不说,另外一名选手的翻译真不是一般的中二。 简直像是动画里才会出现的台词。 林专家也面带微笑。 “我们先来解释一下另外一名选手的翻译。” “大家先来看这个英文原本的意思。” “直译过来,就是命运封印。” “这就很好解释了。” “大家都知道永恩的背景,他在灵魂领域作战,已经封印了很多恶魔。” “所以原文叫做命运封印是很有道理的。” “而另外一名选手的翻译叫做二刀流奥义——封命斩,其实也很贴切。” 配合着林专家的解释,大屏幕上出现了永恩的技能图标。 是他拿着双刀,斩断敌人的场景。 “永恩这个英雄确实使用两把刀作战。” “二刀流,虽然中二了一点,但是也很贴切。” “而封命斩三个字,也就是命运封印的意思。” “所以证明选手的翻译,我认为是完全合理的。” 听到林专家的话,后台的那名选手脸上也露出了微笑。 “终于和李默平起平坐了!” “虽然只有一个技能的翻译。” “但这代表着突破!” 他兴奋的说着,语气之间带着骄傲。 自己能做到这一点,其他选手可以吗? 不知不觉,李默都成了选手们的标杆了。 不过林专家的话还没完。 “但是我们也要考虑一点。” “那就是英雄技能翻译的统一性!” “同一个英雄的技能,画风应该是要合理一致的。” “前面出现的技能和后面出现的技能,要帅就帅到底,要严肃就严肃到底。” “我们来看一下证明选手之前的翻译是什么?” “他的e技能翻译的很帅,叫释魂之刃。” “大家看出来不对劲的地方了吗?” 观众们马上就反应过来了。 :e技能和r技能,给人的感觉都不一样! :是啊,好像不是一个英雄的技能! :林专家说的对,画风不统一! 林专家意味深长的说:“这就是这名选手的缺点所在。” “还需要努力改进才行。” “接下来我们来看李默的翻译。” 第83章 一个字吊打你! 李默的翻译:封尘绝念斩。 林专家说:“和之前那名选手不同。” “李默的翻译一直保持着一致的风格。” “我们来仔细解释一下。” “大家应该就亚索的大招有印象,叫做狂风绝息斩!” “而封尘绝念斩,和亚索的技能有着很强的呼应。” “体现出他们两兄弟的血缘特征。” “而另外一点,封尘绝念,也代表着,这个英雄已经彻底的斩断了自己的过去,和过去告别。” “这也和他的背景故事非常相符。” “永恩并没有因为自己的弟弟的事情耿耿于怀,也没有在乎自己的失败。” “而是不断的前进。” “这也是封尘绝念斩的意思!” “我认为,李默在大招翻译方面又给出了一个完美的解释。” “原文意思、英雄背景和亚索的呼应,全部都符合了。” “王老,您怎么看?” 林专家忽然对王老说。 永恩这个英雄,是王老的选题。 自然由他来决定谁的翻译更好。 王老也点头:“林专家已经说的很全面了。” “李默的翻译,的确无可挑剔!” 他十分感慨的说。 “我原本认为自己的选题很难。” “会让选手们翻译的十分困难。” “如今看来,这难度并没有困扰到李默,他依然给出了非常精彩的答卷!” “这翻译,可以说尽善尽美了。” 观众:李默是唯一一个将王老要求全部做到的选手! :没错,其他人根本不行! :刚才那个选手只顾着帅了,忘记了更重要的东西! :这就是境界上的差距。 刚才那名选手本人。 听到评委们的解释之后,也只能叹一口气。 “还是比不过李默吗?” “太可惜了!” 他本来以为自己这次发挥的已经够好了。 说不定能和李默一较高下! 而在看到李默翻译的时候,他也觉得和自己水平相差无几。 经过评委老师的解释。 他才知道,其实根本不是那么简单的! 李默的翻译,比他想的还更加惊艳。 远远超过自己的水平! 而这名选手,已经是剩下所有选手之中,水平最高的一个了。 现在有不少选手,甚至连一个技能都没翻译出来。 还在那里冥思苦想。 境界的差距,可见一斑! 此时,大屏幕上浮现出李默的下一个翻译。 永恩的被动技能! 他这次将被动技能放在了最后翻译。 原文:way of the hunter 李默翻译:狩人之道 其他选手翻译:猎人之道 同时,也出现了永恩的技能图标。 是两把刀相互交叉的影像。 看到了这样的翻译对比,观众们开口:区别不大! :这个被动技能不分高下。 :毕竟这个技能比较简单,其他选手和李默都差不多! 徐部长也是开口:“被动技能的原文很简单。” “看来,其他选手终于能够和李默持平一次了。” 听了他的话,林专家微微皱眉,没有开口。 他觉得这其中翻译还有一些区别。 但暂时没有想出来到底是为什么? 而王老,则是缓缓说话了。 “不,这翻译还是不同!” “李默明显更胜一筹。” 听到他的话。 选手们都不干了。 “这不是偏心?” “有什么差距?只有一个字有区别!” “这么简单的翻译,还能出问题?我不信!” 观众们也有些不理解。 :不就差了一个字吗? :是啊,这么简单的英文,我都会翻译。 :王老是不是太夸张了? 王老不为所动,解释了起来。 “这个翻译,直译过来就是猎人的方法。” “按照这个意思来说,几名选手翻译的都是没有问题的。” “这个翻译也没有太大的优化空间了。” “从技能图标来看,这个被动表示的就是永恩特别的武器和攻击技巧。” “唯一的区别,是李默的改动!” “其他人都用的是猎人的猎字,只有他用的是狩猎的狩字。” “林专家,你觉得这两个字有什么区别?” 林专家思考了一阵:“狩字,更加少用。” “在大家看来应该也更有神秘感一些。” 王老点头:“不错,就是这么回事。” “猎字太常见了,属于是我们经常用的常用字之一。” “而狩字,虽然也经常出现,但是单独出现的时候并不多。” “李默这样用,就会给人一种新鲜感。” “而且这里面还包含着我国的传统文化!” 王老的话一出,观众们都惊了。 :这里还有传统文化的事情吗? :没听说过啊! :一个字,也能有这么多讲究? 王老微微一笑:“不错,我国的传统文化就是这么讲究。” “大家想想,狩字在什么情况下才会使用呢?” “没错,就是在狩猎那些带有神秘色彩的东西的时候才会用。” “比如有个着名的小说就叫做狩魔手记,很多观众应该都听说过。” “而猎字,则是一个非常常用的字眼。” “在猎杀各种生灵的时候,比如说兔子鹿这种普普通通的动物,就会使用这个字。” “这就是两者之间的区别了!” 林专家也恍然大悟。 “对了!” “狩人这个词,也是一个固定的词语。” “指的就是狩魔人!” “王老果然博学,我刚才都没想到这一点!” 王老笑道:“厉害的不是我,是李默!” “他还是最早想到这个用法的人,并且运用到了翻译当中。” “而我们二人只不过是解读而已!” “这下观众朋友们应该都懂了。” “表面上看只是一字之差。” “实际上,则是李默和其他选手的巨大差距!” “其他选手的翻译,换成一个普通观众来,也是可以做到的。” “而李默的翻译,必须要有足够的文化底蕴,对龙国文化足够了解才可以!” “李默果然是一名优秀的翻译天才。” 观众都被他们的解释惊呆了。 :我还以为是评委偏心!原来真不是! :一个字的差距居然有这么大的讲究! :这就是顶级翻译和普通翻译之间的差别吗? :其他选手不用比了,李默已经赢定了! 第84章 一剑诛恶,一剑镇魂! 此时,李默已经把永恩的技能全部翻译完了。 和其他选手的翻译相比起来。 他的翻译可以说是完全吊打。 一些看起来差别并不大的内容。 其实也有本质上的差距。 摄像机对准李默,此时的李默丝毫没有得意忘形的样子。 反而是不为所动。 他此时已经开始翻译永恩的技能了。 观众:李默根本就没当回事! :这么好的翻译,对于人家来说是正常发挥。 :不像别的选手,翻译一个好的就开心的要死! 相比之下,此时其他选手的脸色都不太好看。 这次,真是全程当众处刑。 之前的翻译过程,很多都是李默的先出,并没有和他们的翻译进行对比。 这一次则是把他们的翻译一起放在了屏幕上。 不对比还不知道。 这一对比下来,他们的翻译简直是一无是处! 李默的翻译,比他们不知道好了多少。 听着评委们毫不留情的批评。 选手们心态都要爆炸了。 就像大家同样是做一张试卷。 李默轻松考了满分。 他们只有59分。 一下子就成为了所有人眼中的笑话。 观众:还eo呢?赶快翻译! :翻译的不好也就算了,比李默还慢! :水平差距太大了! :李默随手翻译一点,都吊打他们! 观众们毫不留情的讽刺着。 后台的导演组都看不下去了,通知摄像转移镜头。 工作人员:“导演,观众们都喜欢看这样的画面啊。” “为什么要切换?” 导演无语的说:“但是那些选手不喜欢!” “心态都要崩了,你没看到吗?” “再这样下去,我怕有人当场退赛!” “那就完蛋了!” 本来这场比赛,就有不少选手想要退赛的。 因为李默对他们的打击实在是太大了。 现在他们能参加。 还是因为第二名也有不错的奖励。 要是再刺激下去,导演生怕他们连奖励也不要了。 李默的翻译是好,但整个节目也不可能只靠他一个人就撑下去啊。 没有其他选手的衬托,节目就没那么好看了。 “赶快,别的话题转移一下注意力!” 导演让工作人员赶快想办法。 正好此时,永恩的全新登场数据也出现了。 工作人员连忙拿着表格,去寻找徐部长。 “什么?” “永恩的综合增长率提高了20?” “这不是开玩笑!” 徐部长失声惊叫起来! 他无论如何都没想到。 就凭借李默的翻译,让这个英雄的登场率一下子提高了那么多! 永恩这个英雄,在刚刚上线的时候。 因为他亚索哥哥的身份还是受到不少关注的。 不过,后来的登场率就一路下滑。 因为这个英雄想要玩好,需要不少的技巧。 越是高手越能玩的好。 反而是那些水平一般的玩家们,经常感觉非常挫败。 这个英雄机制非常完全,同时缺点也很明显。 那就是身板实在是太脆了。 一不小心就会在团战中暴毙。 而且,虽然他是亚索的哥哥,但玩起来没有亚索那么欢乐。 不少低分段的玩家,在发现这一点之后,果断选择放弃。 加上设计师也没有给这个英雄加强数据。 导致胜率不算高。 永恩这个英雄,登场率相比于其他热门来说十分可怜。 如今一下子提高了20的登场数据。 显然是李默的功劳! 他的翻译,让玩家们感受到了这个英雄的魅力所在。 纷纷开始上手! 其他人也是震惊的看着徐部长。 难以相信这个夸张的数据。 观众:这么夸张的吗? :我感觉这英雄本来没有亚索好玩。 :但是李默翻译了之后,感觉也很帅! :提醒我了,一会我也试一下! 林专家忍不住询问说。 “其他英雄都没有这么大的提升。” “永恩为什么这么夸张?” 他感觉这说不通啊。 同样是李默翻译的英雄。 他不少英雄,登场率提升就没那么高。 永恩这个,简直要破记录了。 徐部长仔细的看了一下表格之后,也恍然大悟。 “我明白了!” “永恩这个英雄,主流的位置是上单和中单。” “两个位置都可以打!” “所以这两个位置的玩家们,都在尝试使用这个英雄。” “导致登场率飙升!” 其他人听到了他的解释,终于明白了。 像是之前的腕豪这种英雄,绝大多数人都用来打上单。 而永恩就不同了。 他的定位,属于是能同时胜任上单和中单两个位置的英雄。 甚至还有一些爱好比较奇怪的玩家,用永恩来打野。 这就导致,节目播出之后。 不管是上单玩家还是专精中单的玩家,都在用永恩。 不同的位置综合起来,就给了他非常夸张的登场率提升! 徐部长感慨的说:“这就是李默的影响力!” “依靠翻译,就能改变这么多事情。” “放在以前根本不敢想!” 王老也开口补充。 “不仅仅是李默的影响。” “还有我们传统文化的影响力!” “李默的翻译,也让更多观众都了解到了传统文化。” “让他们爱上了传统文化。” “才会有如此的改变!” 王老不愧是翻译界的泰山北斗。 他这几句话,将整个节目的立意又拔高了一层。 观众:王老大气! :没错,我也是通过这个节目才爱上我们龙国的传统文化的! 在大家都感慨的时候。 李默的台词翻译,也浮现在大屏幕之上。 【一剑诛恶,一剑镇魂!】 观众:我去,帅啊! :太带劲了! :简直帅到不行啊! 仅仅八个字,表现出了无可媲美的意境! 林专家止不住的点头。 “好,翻译的太好了!” “甚至比原版的英文,还强了不止一个档次!” “简直可以说是李默的创作了!” 徐部长笑着说:“林专家,麻烦你给大家解释一下。” “我们都能体会出这句话非常好。” “但为什么这么好?就要你这种专业的人士来帮忙了。” 林专家略微思考了一阵之后,开口解释。 “首先,这句台词和永恩的背景有很大关系!” 第85章 还有意外收获? “大家都知道,永恩这个英雄有两把剑。” “这也是他的被动。” “那大家知道这两把剑的来历是什么吗?” 林专家的话,顿时引起很多人的好奇。 徐部长着急催促说:“林专家,你就别卖关子了。” “赶快告诉我们。” “观众们都要等不及了!” 林专家接着说:“永恩这个英雄,曾经在现实和灵魂领域两个地方都作战过。” “而这两把剑,都是他身份的象征之一。” 此时的大屏幕上,浮现出永恩两把剑的样子。 林专家指着其中白色的说:“大家看,这一把就是他生前时候用的凡人的剑。” “也被称之为风剑。” “他用这把武器来攻击那些普通的敌人。” “而第二把红色的剑,则是来自于亚扎卡纳。” “这把剑可以对亚扎卡纳造成有效的杀伤。” “这下,你们应该就能明白这句台词的意思了。” 观众:懂了! :镇魂指的是亚扎卡纳之剑的效果! :而诛恶,指的是普通的剑! :我去,连台词里面都还有这样的深意。 林专家继续说:“李默的这翻译,不仅非常具有深意”。 “同时也非常具有韵律感。” “说出来,朗朗上口。” “想做到这一点可不是一件容易的事情。” “需要深厚的文化功底,还有不断打磨自己的水平才行。” “李默如今的翻译能力,的确是比其他选手都强出了一大截。” 这已经是大家都能认同的事实。 但从林专家口中说出来,则更有深意。 林专家作为评委,能在很大程度上代表整个节目的意志。 他这样说,加上王老和徐部长对李默的赞赏。 哪怕是第一次来看这个节目的观众。 都能知道,谁最有资格获得冠军! 接着,李默的翻译继续出现。 【弟弟,我们的道路再次相交,结局会和上次一样吗】 林专家直接开口。 “观众们应该从这句台词就能看出来。” “这是永恩遇见弟弟亚索时候的话!” “李默在这句话里用了比喻的手法。” “并不是简单的道路交叉。” “而是人生的道路。” “他们的人生道路再次碰到了一起。” “而这一次,已经不同的兄弟俩又会做出怎样的选择呢?” “短短的一句话,就勾勒出了极强的画面感。” “让人期待后续的发展!” 观众:哇,他们兄弟俩的故事有没有后续啊? :官方赶快出个小说,我想看! 看着踊跃的观众们。 徐部长连忙宣传。 “对了!” “我们联盟的官方网店,就在出售这两兄弟的背景小说!” “大家喜欢的话可以来看一下。” 联盟的玩家绝大多数都关注游戏本身。 虽然很多人也对背景感兴趣。 但是花钱买官方小说的人还是在少数。 其实徐部长说的小说已经上线,有半年的时间了。 但是销售量还不足500。 这个销量对于联盟这么大的流量来说。 可以说非常可怜了。 徐部长也带着死马当活马医的态度。 顺口提醒一句。 李默和节目将永恩的热度给带起来了。 说不定能够让这小说多卖出去几本。 让他完全没想到的是。 五分钟之后。 工作人员带着资料回来了。 “徐部长,又是好消息!” 徐部长奇怪:“永恩登场率不都已经提示过了吗?” “难道还在上涨?” “不是,是联盟背景小说的事情!”工作人员激动的说。 徐部长接过资料。 上面的内容让他大吃一惊! “什么?” “官方背景小说已经售罄了?” “我们手中可是5000本的存货!” “五分钟的时间就卖完了吗?” 徐部长瞪大了眼睛! 之前足足半年,才卖了不到五百本。 企鹅手里还积压着5000本存货。 迟迟卖不出去。 他们甚至都想当废纸卖了。 想不到,李默一句台词翻译。 直接让销量暴增! 官方手中剩余的所有库存。 在五分钟的时间里迅速卖光。 出现了供不应求的罕见画面! 林专家和王老,也完全没想到这一点。 都惊讶的看着李默的方向。 李默的魅力,比他们想象中还要大了很多。 此时,很多没抢到的观众都在懊悔。 :靠,手慢了! :我刚想买,就被人抢购一空! :官方什么时候再次上架啊!我等不及了! 看着激动的观众们,徐部长也赶快宣布。 “观众们不要着急!” “我们会马上联系出版社加印!” “很快就会再次上架官方网店!” “现在官方网店可以提前订购,我们会连夜加油的!” 徐部长也没想到,自己参加个节目,还有如此的意外收获。 甚至连联盟背景小说的销量都提升了这么多。 在纸质书市场不断萎缩的今天。 有如此大的销量,简直是一个奇迹。 此时,李默的台词翻译还在不断放出。 【你不配受我一剑】 【在一处海边的悬崖上,我遇到了一个最奇怪的灵体,她用四只脚行走,还说到了梦】 这个台词,让不少人都感兴趣起来。 观众:这说的是莉莉娅? :没错了!莉莉娅就是和梦境有关的英雄! :四只脚的,还有梦境,石锤了! 徐部长立刻说:“李默的翻译,再次联动了其他的英雄啊!” “他选择把这个翻译先放出来。” “肯定是因为刚刚才翻译过莉莉娅的缘故!” “观众们对莉莉娅的翻译也是印象深刻。” 林专家也赞同:“确实。” “李默很多翻译都有着精巧的心思在里面。” “就比如说,刚才翻译其他英雄的时候就提到了永恩。” “而这次永恩的翻译,又联动了莉莉娅。” “这种巧思,也体现了他翻译的认真程度。” 观众:李默的用心,也不是其他选手能比的! :就是,本来水平就高,速度还快,翻译的还用心! :其他选手直接认输算了! 越是了解李默的翻译,观众们对他的好感也就越多。 他做的确实比其他人好了不少。 其他选手看到这一幕,人都麻了。 “观众也太偏心了!” 第86章 李默配音永恩? 【风中传来苦咸,是悔恨的气味吗】 【我每夺得一个面具,就离自己这张面具的真相又近了一步】 李默的动作很快。 屏幕上又出现他的台词翻译。 同时,其他很多选手连永恩的技能都没翻译完呢。 他们看着李默的动作,只能干着急。 却什么都做不了。 看着李默翻译的台词,林专家啧啧称赞。 “不知道观众朋友们注意到了没有?” “李默的翻译,也体现了英雄的心境。” “大家看这两句台词。” “都是永恩内心的想法!” “第一句台词,永恩在风里感受到了悔恨。” “显然是对他前半生事情的总结,和反思。” “而第二句,则是他对于未来的展望。” “他想要做的就是不断猎杀那些恶魔,让自己接近真相。” “李默用两句台词,就体现出了这个英雄的性格特点。” “稳重、坚定!” “和亚索的性格,有着很大的反差。” 观众:说的太好了! :真有这种感觉! :我都已经想象出配音时候的场景了。 :永恩说这句话的时候,一定是非常帅气! 【恐惧一旦被唤出真名,就控制不了任何人】 【两条相交的路,其中一条注定要终结】 【我曾被名誉束缚,将其视为至高之物】 李默的翻译不断出现,每一句都富有深意。 同时也体现着永恩这个英雄独有的特点。 而此时,屏幕上突然出现了几个短句。 【钢铁烈风! 锐利阵风! 剑刃狂澜!】 徐部长愣了一下。 “这是……?” 王老想了想,开口道。 “很多观众,都很疑惑。” “不知道这三句话是从哪里来的。” “恰好我在定选题的时候就了解过这个英雄。” “这三句台词,让我印象十分深刻。” “这是永恩在释放q技能的时候,说出来的台词!” “李默的翻译,非常合适。” “在帅气的同时也表现出了技能的特性。” 林专家听了王老的话,恍然大悟。 “哦,我懂了!” “玩过永恩这个英雄的人可能明白。” “它的q技能一共分成三段。” “每一段,都会附上不同的台词!” “这三句,就是李默的翻译了。” 徐部长惊讶道:“这些本来不在台词的翻译中的!” “李默连这都兼顾到了?” 节目的台词翻译环节,基本上都是游戏中的文本。 没人想到,李默连永恩释放技能时候会说的话,都考虑到了! 观众:细,实在是太细节了! :这就是李默! :其他选手怎么比呀? 后台,其他选手真的要自暴自弃了。 “李默有必要这么卷吗?” “翻译那些台词就已经够多的了。” “他连这些东西都翻译了!” “这让我们怎么做啊?” 他们头疼的说着。 本来李默翻译的质量和速度就比他们这些人要好。 如今还比他们多翻译出不少台词来。 这下,更显得其他选手的水平不足。 现在,李默每一点突破都是对其他选手的心态暴击。 让其他选手接近心态崩溃! 很快,选手们的翻译时间结束了。 李默的技能和台词翻译,都受到了大家的一致好评。 而接下来的环节,也是大家最期待的。 配音台词环节! 后台,导演正在思索着。 “让谁去配音比较好呢?” 永恩这个英雄,配音的人选比前面的几个英雄要简单了很多。 腕豪的配音需要豪放和狂气,当时没有合适的人选。 只能让李默上了。 想不到取得了很大的成功。 而莉莉娅,则是实在没有太合适的人,只能选择放弃。 到了永恩就不一样了。 刚才试过几个配音演员。 他们的表现都算不错。 尤其是配合上李默翻译的台词,简直无可挑剔。 但导演心中,依然觉得不够好。 让他们配音,缺少节目爆点! 节目需要的,不仅仅是在各个环节上做到尽善尽美。 同样也要超出观众的预期,让他们惊喜。 在深思熟虑之后。 他最终做好了人选。 “还是让他来……” “李默!” 没错,导演最终选择还是让李默本身配音! 这样做当然是有足够的理由。 李默本身的配音就很不错。 水平颇高。 之前的几次配音也都受到了观众们的好评。 加上他每次出场,都会让节目的收视率飙升。 选择李默配音,无疑是很好的抉择。 “骆歆,你主持一下,争取一点时间。” “让李默换好衣服!” 导演提醒骆歆,控一下场。 骆歆听了不由得一愣。 “这次还是让李默配音?” 她心中惊讶。 同时也隐隐期待了起来。 上次李默的spy,灵魂莲华腕豪就非常帅气。 这次,他又会给人怎样的惊喜? 骆歆来不及多想,连忙为大家宣布。 “下面就是观众们最期待的配音环节!” “之前的莉莉娅配音,因为无法选择足够合适的配音老师,遗憾取消。” “但永恩的环节,节目组将会给大家补偿!” “永恩的配音,将会由李默为大家带来!” “同时,节目组还有额外的惊喜。” “请观众们敬请期待!” 观众们一听,都激动起来。 :李默又要spy了吗? :他扮演永恩,绝对非常适合! :我都不敢想有多帅! :快快快!准备截屏! 上次大家都认为,李默不适合腕豪的时候。 他给大家带来了完美的答卷。 有了这个前车之鉴,观众们对他这次的spy更加期待的起来。 永恩本身英雄风格就极为帅气。 配合上李默的扮演。 不知道有多合适! 就连几个评委,也都在感兴趣的讨论。 徐部长:“李默要扮演永恩人物了!” “他的身材本身就很好。” “长相也足够帅气。” “完全符合永恩这个英雄的画风!” “估计会给我们带来超预期的惊喜。” 林专家也同意:“这也是我最期待的环节!” “李默这名选手,不仅才华横溢,而且在外形上也有很大的优势。” “我们这个节目能如此受欢迎,真是多亏了他啊!” “王老怎么看?” 王老言简意赅:“期待!” 在众人讨论之中。 李默走上舞台! 第87章 战斗学院,永恩! 李默一亮相,观众顿时发出一阵惊呼! :李默好帅啊! :这是永恩哪个皮肤? :这是战斗学院皮肤,也是我最喜欢的一个! 李默此时的装扮,正是永恩的战斗学院皮肤。 他一头红色长发,面孔俊秀中带着英姿飒爽的气息。 上身是一袭白衣,勾勒出完美的身材。 而在下半身则是充满了贵族气息的紫色衣服。 加上他手中的双刀。 完全是一副翩翩贵公子的感觉。 不光是观众们惊讶,就连评委们也都惊呼出声。 徐部长:“这是战斗学院永恩?还原度太高了!” “基本上就是永恩本人了!” “和原画一模一样啊!” 林专家也频频点头。 “我也看过原画的样子,李默简直是从画里面走出来的一样。” “想不到会这么适合!” 王老赞赏的说:“李默的外形真是非常具有优势。” “下面就看他的发挥如何了!” 舞台一角,骆歆眼神都直了。 “李默好帅!” 她心中已经容纳不下其他的想法。 只有这一句话不断的在内心回荡。 太帅了! 这次李默的样子,和上次的灵魂联华腕豪还不同。 上次的皮肤中带着一丝狂野和不羁。 尤其是,上身露出肌肉。 展现出他完美的身材。 让李默整个人都带着一丝侵略和野性。 而这次的战斗学院永恩。 手中拿着两把长刀。 看上去有一种高傲贵族的感觉。 浑身都散发着清冷矜贵的风格。 很难想象,李默居然能把两个完全不同性格的英雄都演绎得这么好。 仅仅是通过身上的衣服和面部表情。 就完全体现出了两人不同的性质。 简直是完美! 骆歆呆了半天,才终于反应过来。 “不好,我还在台上呢!” 她左右观察了一番。 发现没人注意到自己刚才的表现。 这才松了一口气。 值得庆幸的是,刚才所有人的注意力全都在李默身上,没人注意到她丢人的样子。 “这下可以尽情欣赏了。” 骆歆心中窃喜。 而此时的后台。 导演看着眼前的画面,又看着旁边不断飙升的后台数据。 简直高兴的无以复加。 “我就知道这样可以!” “太好了!李默果然非常适合啊!” 他自言自语的说着。 而旁边的工作人员,则是搬着一大箱子spy的道具服走开。 李默spy战斗学院永恩的主意,自然是导演的意思。 之前的腕豪环节,出人意料的受人欢迎。 所以导演抓住一切机会,都要让李默展现一下。 吸引更多的观众来观看! 永恩这个英雄,正好是一个非常不错的机会。 联盟中的英雄各种各样非常的多样化。 这也带来了一个问题。 那就是很多英雄是没办法spy的! 比如说龙王这种英雄。 完全和人类不沾边。 哪怕强行要spy,也需要准备很久的道具。 他们这节目肯定是做不到的。 而永恩这个英雄,简直是完美适合spy的英雄。 尤其适合李默这种美男子。 导演为了李默的spy。 直接在翻译阶段,紧急让工作人员去购买spy的衣服! 不管是什么英雄的,只要能买到就全部入手。 哪怕价格比平时高也无所谓。 这才紧急搞来的一套战斗学院的永恩皮肤。 用在李默身上,果然合适的不得了! 不断飙升的观看数据就是最好的解释。 现在观众数量已经彻底突破了800万的高峰。 来到了八百五十万的数据! “这个节目彻底破圈了!” “现在来看节目的,不只有对联盟感兴趣的人。” “还有对李默感兴趣的观众!” “而且很多都是女性观众!” “这让我们的节目商业价值不断提高啊。” 导演自言自语的说着。 这么多观众已经超过联盟的基本盘了。 而且新进来的很多观众能从数据上判断对方性别就是女性。 很明显是冲着李默来的! 这些人的消费能力本来就不错。 很愿意为了帅哥冲动消费。 李默这样的帅哥,不管是长相还是身材都无可挑剔。 最重要的是,他还特别有才华。 这更让很多观众喜爱。 导演感觉,这个节目的春天来了。 “我都不知道节目的极限在哪里!” “以后说不定能够突破1000万观众的大关。” 导演展望着美好的未来。 此时,屏幕内外的无数观众都在发癫。 :战斗学院的手感是永恩皮肤里最好的一个! :不知道李默的手感怎么样? :李默哥哥,能用你的刀给我来一下吗? :上面的观众太吓人了!我只要哥哥拥抱一下就好。 最离谱的是,说这种话的还有不少都是男性观众。 在所有人的期待当中。 李默的配音正式开始! 舞台上灯光暗淡。 随后,有一束明亮的光芒照在李默头顶。 如同一轮明月。 周围有白雾升起,让场景更添一丝梦幻。 观众们好像看到。 永恩本人站在月下,手持长刀的潇洒样子。 接着,李默缓缓开口。 他的声音低沉中带着潇洒。 一下子就让不少观众,都仿佛见到了永恩本人! 【我曾追逐不羁的狂风,如今,我正狩猎黑暗化作的风暴】 他低沉的声音一听就有无数的故事。 这段台词也是永恩本人的经历。 他原本是疾风剑法的传承者,潇洒帅气无比。 而现在的他已经成为了一个狩猎恶魔的狩魔人。 在潇洒帅气之上,还增添了一丝沉重。 同时,还带着无尽的自信。 这种感觉,顿时让所有人都感觉无比合适。 观众:简直是永恩本恩! :第一句台词就演绎的这么好! :李默干脆去配音,他比那些专业的表现的还好! 三位评委脸上也露出了满意的神情。 徐部长感叹说:“李默的配音完全体会出了这种感觉。” “一听就是那种非常有故事的人。” “节目组让他来配音真是太正确了。” 林专家也赞叹不止。 “真不知道李默如此年轻,是怎么配出这种沧桑的感觉的!” “或许这就是天赋。” 而王老,则是看着台上的李默,陷入沉默当中。 他年纪更大,人生经历更丰富。 李默的配音,也让他陷入感慨中! 第88章 皮肤大卖! 【生无所望,死亦不得安宁】 李默轻轻挥舞手中长刀。 一声感慨,似乎有无数沧桑。 【一剑追悔,一剑开门!】 李默挥动武器,永恩矫健的身姿在他身上重现。 手中握着暴风。 将邪恶的敌人全部诛杀! 同时,背后的大屏幕上也浮现出永恩释放技能时候的样子。 和李默的身影重合在一起。 让观众们甚至都分不清。 到底哪个才是游戏,哪个是现实? 【花团锦簇的节日用来铭记逝者,而我宁愿被人遗忘】 风暴归于平淡。 李默淡淡叙述着。 在看过了之前的惊涛骇浪之后。 如今这平静的叙述,更让人心中感怀。 只有经历过无数的事情,才能说出这样的话。 此时的李默和永恩,仿佛融合在了一起。 让无数观众都心驰神往。 他们都看的呆住了。 而李默自己,心中也颇有感怀。 这句台词让他不由得想起自己的前世。 自己曾经经历过的那些挫折与失败。 无尽坎坷的一生。 而如今,一切都重新开始。 又怎让他不叹息。 这种感觉,和永恩的台词结合在一起。 是发自内心的感叹。 简直是完美的演绎,丝毫没有任何表演痕迹。 这台词一出,屏幕前很多专业人士的脸色都变了。 某资深配音演员,顿时就发出了点评。 “看了翻译节目中李默的配音表现,我感慨万分!” “李默已经不是在配音了。” “简直是在叙述自己的人生!” “他如此年轻,居然就能做到这一点。” “真让人难以置信。” “如果他愿意进军配音行业,绝对能成为配音界的顶级演员!” 这评论一出,直接引起了无数人的关注和讨论! 这位资深配音老师,有着几十年的行业经验。 一生中配过无数优秀的作品。 作风非常的严谨,不会轻易去夸赞别人。 更很少发关于配音工作的内容。 如今用这么大的篇幅夸赞一个晚辈。 简直是前所未有的事情。 他这条动态,如同一石激起千层浪。 让很多业界的配音演员和观众,都关注到了李默。 很多观众都感慨在下面留言。 :老师轻易不会夸赞其他人,这是真见到好的了! :我也看了那节目,李默太帅了! :是啊,李默的才华绝对碾压其他选手! 他们都是看过节目的人。 李默不仅仅造型惊艳,才华更是让人惊叹。 也有不少人没看过节目,都没听说过李默的名字。 此时产生了质疑。 :真有这么好吗?不会是收了钱评论的? :一个年轻人能有什么阅历?别开玩笑了。 :节目组出了多少钱? :行业老前辈会无缘无故夸一个素人?当我傻啊? 看到这样的质疑。 顿时有很多观众为配音老师正名。 :你们懂什么?老师一辈子清白,从来不干这种事! :就是!老师的人品,几十年了从未出过问题! :与其在这里质疑,还不如去亲自看一看李默的表现! 那些不信的观众,纷纷进入到直播间当中。 :我听说李默配音很好?真的假的? 就在他们质疑的时候。 李默继续配音。 【破损的面具,遇上早已蒙羞的剑】 【宽恕他人之时,五味杂陈】 这两句话一出,顿时表现出了一个极度复杂的人物形象。 哪怕根本不了解联盟和永恩的人,此时都能体会到里面丰沛的情感。 仅仅是两句台词。 就直接把永恩对人物形象给立住了。 刚才还在质疑的人。 顿时哑口无言。 他们看着舞台上的李默。 李默仿佛有一种魔力。 能让质疑他的人,都全部闭嘴! 【你对这个世界真正的危险视而不见】 【早在刀剑和魔法出现之前,言语本身就可以拯救灵魂了】 看着李默的表现,所有人全都沉浸其中。 那些喷子甚至都忘了对线。 很快,一个热搜也很快登上短视频平台的前十名。 “李默 配音” 连带着整个节目,都受到了更多人的关注! 刚刚那些喷子,已经被李默的魅力俘虏。 不少人都在搜索李默之前的表演,看到了灵魂莲花腕豪,还有他的翻译。 越看越上头! 不少人甚至直接黑转粉。 主动向别人安利起李默来。 :快看翻译节目,李默太帅了! :我错了,刚才我不应该乱喷! :现在我向老师道歉! 这些喷子,也纷纷为自己的言论向配音老师道歉。 一时间,道歉的评论在底下都刷屏了。 这让其他不明所以的观众更加惊讶。 到底是什么让这些喷子都改了性格? 李默,真的有这么大的魅力吗? 直播间的人数还在继续上升。 后台的导演组简直笑得合不拢嘴。 “李默这话题性,真是逆天!” “这下节目是彻底起飞了!” 此时,工作人员拿着一沓资料。 急匆匆的找到徐部长。 “徐部长,又有新的好消息!” 工作人员难掩脸上的喜色。 徐部长有些疑惑:“怎么了,是永恩的登场率又提升了吗?” “这不用跟我说了。” 之前工作人员就已经汇报过永恩登场率提升的事情。 没必要再说一遍。 工作人员摇头:“不是的,是皮肤销量!” “皮肤销量?”徐部长疑惑的拿过资料。 然后大吃一惊! “永恩的皮肤销量居然提升了百分之五?” 徐部长难以置信的说! 这5的销量看似并不多。 尤其是和登场率相比起来。 但实际上,销量的提升比增长率还要更加离谱! 因为,肯购买皮肤的人,那都是真金白银的支持。 是要花钱的! 登场率的提升,相比之下只是一些观众的尝试。 没办法和真金白银相比。 而且战斗学院的皮肤本身并不便宜。 要足足79元。 之前的一些四五线小城市,都够吃一顿大餐了。 由此可见,观众们对于李默的喜爱! 是真的肯花钱支持! 徐部长继续问:“其他战斗学院的皮肤销量有提升吗?” 工作人员摇头:“只有永恩!” 徐部长听了之后更惊讶了。 战斗学院的英雄,基本上都是大人气英雄。 比如说伊泽瑞尔、拉克丝、猫咪这种的。 永恩的人气,在其中一直是最低。 如今在李默影响下,居然实现了反超! 第89章 李默的直播! 李默的配音结束了。 不少观众还沉浸在刚才的气氛之中。 久久不能自拔。 林部长主动鼓掌起来:“李默配的太好了!” “很难想象,他居然如此有才华”。 “不仅翻译的好,而且配音演绎也非常到位!” “我想这一期的冠军,应该没有悬念了!” 王老也赞许的点点头。 在他们这些评委的心里。 李默早就已经是冠军了。 其他选手根本不是他的对手。 徐部长也百分之百同意。 不说别的,哪怕就是只有皮肤销量提升这一点。 李默也注定是节目冠军。 李默的影响力已经不局限于英雄登场率了。 甚至能让人花钱支持。 这不是其他选手能比的。 此时,后台选手都一脸无奈。 “李默都这样了,还怎么比啊?” “他不就是因为自己长得帅吗?” “哼,单论翻译,我不一定怕他!” “没事,我今天来就是争第二名的!” 他们不服气的说。 观众看到这样的表现,更乐了。 :还有人不知道他们和李默的区别呢? :这也太没有自知之明了。 :那个争取第二名的就很有远见!我看好他能成功。 三个英雄的翻译都已经完成。 本期节目也圆满结束了。 导演看着后台数据,高兴之余也有些惋惜。 “可惜了!” “节目的时长到这里就结束。” “不然以李默的水平,肯定还能吸引更多观众来!” 这次的观众,局限在八百多万。 差一点就能冲上九百万观众了。 毫无疑问,这都是李默的功劳! 他的翻译水平,和配音水平都太过硬了。 吸引了无数新观众过来观看。 李默这边。 比赛结束之后,他就直接回到家中。 一场比赛也让他有些疲惫。 连续翻译了大量的技能和台词不说。 他还上台表演了两次。 一次是spy的万豪。 另一次是spy了永恩。 工作量比往常的节目都多了不少。 “下次再这样,导演组可以给我加钱了。” “我这一个人做着三个人的工作啊。” 李默自言自语的说。 他现在已经成为了节目的招牌。 导演组非常清楚这一点。 所有能用他上场的地方,全都让他上场。 李默打开手机,顿时手机疯狂的震动了起来。 在参加节目的时候,为了避免影响到节目录制,他们这些选手都是不开手机的。 此时一打开,就有大量的信息涌入了进来。 “这是发生什么事情了?” 李默有些惊愕。 他自己手机上99+的红点,还在不断的上涨。 过了好久,手机才终于停止震动。 李默刚才都没敢操作手机。 生怕会因为信息太多导致死机爆掉。 等一切都结束了,他才小心翼翼的打开软件。 原来,是他社交平台上的账号。 李默自从参加节目之后,就受到了非常多人的关注。 他也顺水推舟开了一个社交平台账号。 平时就发发自己的日常之类的。 如此佛系的运营,居然也在短短几天时间内积累了好几百万的关注。 而且有不少人都在给他发私信。 李默简直都看不过来了。 他随便翻了几条。 发现不少人都在说同一件事情。 观众:李默考虑开直播吗? :是啊,大家都想看你的直播! :求开直播! :能直播翻译一下吗?求求了! :直播我送火箭,说到做到! 李默看了下,几乎有九成的私信都是在让他开直播的。 这也让他考虑了起来。 之前他确实有类似的想法。 只不过当时局限于自己没有名气,也并没有开启直播。 毕竟,这个时代网络无比发达。 随便拿一台手机,每个人都能直播。 网络上的信息量已经爆满了。 自己这一个无名无姓的素人,哪怕开了直播也不会有人观看的。 而上了节目之后,因为事情太忙,他就把这件事给忘了。 现在有观众提醒。 李默决定认真对待这件事情。 “观众说的有道理。” “反正翻译节目有不少人,都是冲着我的翻译来的。” “现在我的名气也打出去了。” “开启直播,肯定也有不少人观看!” “我自己翻译加解释,也是个不错的思路。” 想到这里,他也下定决心。 事不宜迟,今晚就直播! 李默在自己的平台账号上发布了一条最新动态。 【今晚七点,短视频平台开启直播。】 【请大家拭目以待!】 这动态刚一发出去。 立刻就有几千条评论。 :真的吗?太好了! :李默终于看到我的私信了! :快直播,别让节目组的那些人吸血了! :节目组就靠着你引起关注呢,其他选手根本就没人看! :这么一大波流量,李默一定要把握住啊! 不少热心网友都在为他出谋划策。 希望李默能够把握住这波翻译的热度。 用自己的才华给他迎来属于自己的关注度。 时间飞快,很快就到了晚上7点。 李默准时开启直播间! 他的直播间名字也很简约:【李默联盟翻译。】 这个名字言简意赅。 能最大程度吸引对他本人感兴趣的观众,和对联盟翻译感兴趣的观众。 摄像头打开,李默本人出镜,背后还放了一块白板。 一秒钟的时间,直播间人数已经飙升至几千人。 有好多人在开播之前,就在直播间等待了。 :来了来了! :这是真的李默吗? :有真人出镜肯定是真的啊! :李默,今天直播要翻译联盟英雄吗? :我等不及了,快点! :李默能翻译其他游戏吗? 看着直播间里密密麻麻的弹幕,李默都有点麻了。 这人也太多了。 他本来还想和弹幕互动一下。 看这情况根本没办法互动。 前一秒看到的弹幕,下一秒就被其他弹幕给顶走了。 李默只能对着镜头开口。 “大家好,我是李默!” “大家应该都在节目中对我很熟悉了。” “今天开启直播,也是要翻译联盟英雄!” “不知道大家对什么英雄感兴趣呢?” “可以把感兴趣的英雄发在弹幕中,我会选择呼声最高的英雄,进行翻译!” 第90章 直播翻译,盖伦和诺手! “感谢请翻译阿木木送上的一枚火箭!” 李默的话刚说完,直播间就有大佬送出了值钱的礼物。 大佬还贴心的把自己的名字改成了想翻译的英雄。 开播不到半分钟时间。 李默已经有收入了。 看到有大佬送火箭,其他有钱观众也都不甘示弱。 纷纷送上各种值钱的礼物。 “感谢最爱李默送上的游艇,非常感谢。” “感谢李默能翻译其他游戏吗送上的礼花一号!感谢老板。” 接下来一分钟,直播间特效不断。 全都是观众送来的各种各样的礼物。 小到几分钱几毛钱的礼物,大到成千上万的大礼,源源不断。 李默都有些念不过来了。 后台的余额也是不断飙升。 他直播间的人数,现在都来到了2万+ 而且还在不断的增加观众。 李默没办法,只能劝阻一下。 “老板们,请先冷静一下!” “今天时间有限,我准备翻译两个英雄!” “大家理智消费啊。” “礼物送的太多,我也翻译不过来!” “还是安静一下,让我开始今天的翻译环节。” 有了李默的劝阻,那些冲动消费的老板们才终于暂停。 此时,李默的后台已经获取了百万的收入! 这才不到五分钟,他就赚了很多人十年才能赚到的钱。 这人气,简直夸张。 看着安静下来的直播间。 李默也终于开始了今天的正式直播。 他拿起笔在后面的小白板上写下了几个字。 “翻译投票” 李默对观众们说:“大家想看什么英雄?请在弹幕中打出来。” “我会选择最多的,进行翻译!” 顿时,屏幕上飘过密密麻麻的弹幕。 :我要有趣的英雄! :有爱情相关的吗!? :对,爱情相关的翻译最有意思! :卢西安和塞纳这一对怎么样? :破败之王也可以! :还有什么跟爱情有关的英雄? 很多人都在说自己的想法。 有不少人提出了一些奇奇怪怪的英雄。 比如说蝎子这种百年不上场的。 还有人说的是大热门英雄。 比如说联盟的亲女儿光辉。 还有狐狸这种很多人都非常喜欢的英雄。 而呼声最高的提议之一,则是关于爱情的英雄。 联盟100多个英雄里面,也有好几对情侣。 之前已经翻译过的霞和洛就是其中最好的代表。 而卢西安和塞纳,也有人提出来了。 一个用双枪,另一个用大枪。 也是有名的情侣。 破败之王就更不用说了。 绝对的痴情种子。 这些都是观众们非常想看的。 李默心中有数,在后面的小白板上写下了爱情两个字。 “我看很多观众都想看看爱情有关的英雄翻译啊。” “那好!” “今天的翻译内容就这么愉快的决定了。” “就是我们大家最熟悉的两个英雄。” “蒂玛西亚之力,盖伦!” “和诺克萨斯之力,达瑞斯!” 李默的话一出。 弹幕顿时飘过,一片问号。 :???? :主播逗我呢? :这俩英雄能跟爱情沾边? :李默太搞了! 李默的骚操作,把观众们都给整不会了。 他选的两个英雄,也是联盟中资格最老、人气最高的两个英雄。 一个是盖伦,另一个就是诺手! 当然,此时联盟还是用着台服翻译。 两人的称号名字都有所区别。 但让观众们最不理解的是,这两个英雄跟爱情有什么关系啊? 两个人都是绝世猛男。 一个人是大宝剑,另一个拿着大斧头。 感觉都跟爱情沾不上边。 只能理解,是李默故意整活。 李默一本正经的说。 “难道他们两人没关系吗?” “一个叫蒂玛西亚之力,另一个叫诺克萨斯之力!” “都是之力,他们两个之间肯定有一些不为人知的关系。” “这样很合理。” 开了个玩笑之后,李默也认真起来。 “其实我选择这两个英雄也是有原因的。” “大家都知道,蒂玛西亚和诺克萨斯,这两个阵营是联盟中针锋相对的两大阵营。” “他们都非常有实力,同时也处于常年,战斗之中。” “而我选的这两个人,也都是各自阵营中最有代表性的英雄。” “从他们的称号也能看出来。” “两人都代表着阵营的形象和力量。” “而且我对他们两个人的翻译已经不爽很久了,这次正好趁着直播的机会,改变一下!” “大家认为怎么样?” 听了李默的解释,本来对这个两个英雄没太大兴趣的观众,也都同意。 :好!就他俩了! :老英雄也有春天! :这两个英雄都等太久了!李默给他们翻新一下! :那就下次直播再翻译关于爱情的内容! 李默在白板上写下了两个大字。 “盖伦” 接着,他对着观众们侃侃而谈起来。 “盖伦这个英雄的名字翻译,我认为本身没什么可优化的。” “很简短的音节,同时在我们的语言中,也很有一种朴素有力的气势。” “所以,这个名字我就不改变了。” 观众:同意! :这个名字说起来非常顺口,而且大家都习惯了! :我还担心李默会乱改呢!看来李默果然有品位! 观众都非常赞同这一点。 李默继续说:“但是,我要修改另一样翻译。” “那就是他的称号,蒂玛西亚之力。” “最关键的是,改掉蒂玛西亚这个势力的名称!” “原文这个势力,叫做deacian,听起来更像是德玛西亚。” “我不明白翻译是怎么翻译成蒂玛西亚的!” “不仅听起来味道不对。” “而且,也不能表现出这个势力的特性。” 李默的话一出,不少观众也都发出弹幕。 :还真是这样啊。 :我之前就奇怪,为什么翻译成蒂玛西亚! :真的不好听! :李默翻译的德玛西亚就可以!和原文差不多。 李默直播间的观众们大部分都看过节目。 知道翻译的重要要素就是信达雅。 哪怕是音译,也是如此。 像蒂玛西亚,和原文听上去都不相似。 显然不是一个好的翻译。 李默顺口说出来德玛西亚,反而更加符合! 第91章 盖伦翻译,简单直接! 也有很多观众对于李默的改动不以为然。 :就是一个音译的名字而已,有什么大不了的。 :是啊,李默是不是有些小题大做了。 :一个字真的有那么大的差别吗? 李默注意到了这些反对的声音。 他没有忽视,而是选择直接解释。 “大家对联盟的背景故事有所了解。” “德玛西亚这个地区的特征是什么?” 观众:不可以使用魔法! :非常强大的势力之一! :他们比较正义负责任! 李默果断开口:“没错!我看到有观众说对了。” “德玛西亚这个地区的人,最关注的就是正义,责任,还有荣耀这种事情。” “用我们的话来说就是注重德行!” “那翻译成了德玛西亚,就带上了他们这个地区的特有特征!” “难道不合适吗?” 听了李默的话,观众们终于被说服了。 :还真是啊! :别看这是一字之差,李默确实有一套! :6啊!这都能想到! :刚才说反话的那些人呢?现在打脸了! 看着观众们都接受了自己,对于德玛西亚的翻译。 李默回头,将“德玛西亚”四个大字写在白板上。 “接下来,就是我们今天的重头戏了。” “英雄翻译!” “盖伦这个英雄,想必大家都知道。” “其他联盟英雄,有可能观众们从没玩过。” “但是盖伦,绝对是大家都在一上手的时候尝试过的英雄!” “简单直接,效果粗暴有效!” “不瞒大家说,我在一开始接触联盟的时候,第一个玩的英雄也就是盖伦。” “这个英雄甚至可以作为联盟的标志。” “在很多宣传之中,盖伦都是作为代表英雄出现的。” 观众们都很有共鸣。 这是最简单,而且也是国服的几个英雄之一。 一开始的新手时期,绝大多数玩家都尝试过。 :我第一个玩的是寒冰! :我是盖伦,后来发现自己更适合玩辅助。 :这个英雄太简单了,简直是没有任何难度! 观众们都在讨论着自己的游戏历程。 李默继续说:“下面我们先按照常规。” “介绍一下盖伦这个英雄的背景!” “他和后面那些英雄不同。” “并没有复杂的背景故事。” “他出生于德玛西亚地区的贵族家庭,妹妹就是我们十分熟悉的拉克斯。” “后来他成为了德玛西亚重要的战士和领袖。” “盖伦背景故事结束了,就这么简单。” 听了李默的话,观众们都绷不住了。 :啊?盖伦也太没有排面了! :是啊!这么重要的英雄,居然没有复杂的背景。 :笑死,联盟的元老就这样吗? 此时,有董哥出来科普了。 :联盟一开始的英雄并不多,而且也非常简单! :比如说安妮阿木木盖伦这种的。 :背景故事都非常简单,几句话就能概括。 :盖伦作为战士的代表,不管是技能还是背景故事都简单到了极点。 :也很符合这个英雄的定位。 :并不是每个英雄都需要苦大仇深的过去! 懂哥这个话,让很多人都觉得十分合理。 确实是这样。 有些英雄的背景故事,极为复杂,非常有特色。 而这种英雄背景故事简单也是很正常的。 李默开始正式翻译。 他在后面的白板上写下技能原文,和自己的翻译内容。 原文:perseverance 翻译:坚韧 接着,李默开始讲解。 “这个单词的意思本身就是毅力的意思。” “还有不屈不挠的解释。” “代表着顽强执着。” “这非常符合盖伦这个英雄的特性。” “大家都知道,这个英雄的被动是回血。” “只要脱离战斗,就能快速回血。” “因此在对线的时候,很多人都喜欢将这个英雄放在草丛之中,让他快速回血。” “所以原来这个英雄也被叫做草丛论。” 李默的话,勾起了不少玩家的回忆。 :还真是!这个词也有好长时间没听到过了。 :草丛伦、蛮易信!这都是原来最爱的英雄! :李默看来也是个老玩家啊,知道我们老玩家的梗! 草丛伦这个梗,的确是有一定年代的了。 从联盟刚开始火的时候,这个词就已经被发明出来了。 当时也是火的不行。 甚至还有人模仿盖伦,从草丛中跳出来吓人的。 十分搞笑。 而现在,随着联盟英雄越来越多。 盖伦这个英雄也逐渐没落了。 除了一些新手和专爱盖伦的玩家,大家开始渐渐看不到盖伦的身影。 比赛之中,这个英雄更是因为其明显的缺点无法进入到比赛。 很多人都已经渐渐淡忘了这个英雄和这个梗。 如今被李默提起来,又勾起了大家的一阵回忆。 还有不少老玩家,激动之下给李默刷了一波礼物。 “感谢老玩家的火箭!谢谢!” 李默看着满屏幕的礼物,赶快道谢。 他是无论如何都没想到。 连这都有礼物收。 弹幕中也刷了一片:还念、复古之类的内容。 此时,也有观众发出了疑问。 :这不就是直译吗? :李默是不是有些糊弄? :就是啊!好歹修饰一下! :不上比赛就摆烂了是! 看着这些质疑,李默淡淡开口。 “我看有观众认为我这个翻译不够到位。” “那我就来解释一下翻译的思路。” “大家不要忘记,盖伦这个英雄的特征是什么?” “是简单明了,直接。” “没有任何花架子!” “我想,技能的意思直接翻译过来也最符合这个英雄的特性。” “有的英雄是古风,所以要有古风的翻译。” “有的英雄有高科技,所以翻译的时候要带有高科技未来感。” “而盖伦这个英雄,最适合他的就是朴实直接!” 李默的解释,也让大多数观众都信服。 :同意!这个被动直译过来就是最好的。 :没什么可挑刺的,这个翻译放在节目上也没任何问题! :有些人别找茬了! 刚才质疑李默的观众,此时都不做声了。 李默说的有理有据,确实是非常合适。 反倒是他们若是还不服气,倒显得有些不讲道理了。 第92章 回忆杀,青春回来了! 李默继续讲解。 “下一个,q技能!” 他在白板上写下技能的名字和翻译。 英文:decisive strike 翻译:致命打击。 李默开口:“前面这个单词,很多观众应该都知道。” “在你们备考英语的时候学过这个单词”。 “意思是决定性的,关键的。” “比如说我们经常用到的一个句子。” “py a decisive role” “意思就是某事起到了关键的作用。” “而后面的单词,就是打击的意思。” “组合起来就是关键打击。” “当然了,这么翻译肯定是不行的。” “我结合了盖伦这个英雄的技能效果,翻译成了致命打击。” “大家都知道盖伦这个英雄的q技能效果。” “就是加速,然后给出狠狠的一击。” “这样翻译很合适。” 观众弹幕:还是刚才的风格,简单直接的翻译! :确实啊,跟直译的区别不是很大。 :李默的特点,就是根据英雄特性的不同改变自己的翻译风格! 不少直播间观众都是看过综艺节目的。 知道李默在上面贡献了非常惊艳的表现。 需要引用古诗词的时候,他能够轻松沿用到非常合适的古诗词。 需要其他文化背景的时候。 李默也能够结合其他文化,做出最合适的翻译。 而此时,在盖伦这个英雄的身上。 李默就做出了最合适的方法。 那就是简单直接的翻译! 经过刚才的解释,也没有观众对这种风格有意见了。 大家都在耐心的观看着。 接着,就是盖伦的w技能。 ura 翻译:勇气。 没等观众开口,李默直接说。 “这个单词就更简单了。” “本身的意思就是勇气的意思。” “我也直接翻译了过来。” “没有做任何修改!” “盖伦这个英雄在放w的时候会喊出着名的德玛西亚。” “而且这个技能的图标也是一个盾牌的样子。” “技能的效果,则是能够帮助他减伤。” “这都和勇气一脉相承。” “我认为没有任何修改的必要。” 此时,观众们也都在讨论。 :盖伦这个英雄还真是简单直接啊。 :你们发现没有,连英文的意思都是直接用一个单词代表的 :还真是这样! :其他英雄有的是组合单词,有的是自创单词。 :盖伦的好,直接用的简单单词! :这么翻译,我也行! 这个英雄翻译确实是非常简单直接。 本身用的词并不复杂。 没有需要考证的地方。 比如说这个w技能。 就是一个常见的单词。 甚至没有做以任何修饰。 李默也选择贴近原文的翻译方式。 用比较简单的内容将其表现了出来。 他继续说:“下面,是剩下的技能翻译。” e技能:judgnt 翻译:审判 李默解释说:“这个单词的意思也非常,简单明了。” “我也是做了直接翻译的处理。” “这个技能的效果就是爱的魔力转圈圈。” “盖伦一个转圈,伤害周围的对手。” “可以说没有任何技术含量。” “如此简单的效果和技能,我觉得也没有什么修饰的必要。” 观众:盖伦这个英雄也太简单了! :连翻译都这么简单! :这翻译换成一个普通人来都差不多能做到! :浪费李默的才华了! :没事,一会儿还有台词翻译呢! :我就指望台词翻译了! 不少观众也都反应过来了。 盖伦这个英雄的技能翻译非常的简单,没有什么技术。 李默这次直播的难点在于台词翻译。 毕竟盖伦的台词里还是有很多内容的。 因此大家都开始期待后面的直播内容了。 李默也知道这一点。 盖伦这个英雄的技能非常简单直接。 也没有太多可以深挖的地方。 所以他也加快了节奏,争取尽快把这个英雄翻译解释出来。 “接着就是我们最熟悉的大招了。” “也就是盖伦的大宝剑。” r技能:deacian jtice 翻译:德玛西亚正义。 李默解释说:“德玛西亚这个词,我刚才就已经解释过了,是我对盖伦做的最大的修改。” “而这个大招也可以直接用直接翻译。” “甚至比那种花里胡哨的翻译还要更加合适。” “毕竟一个大剑从天而降,简直是天降正义。” “这个技能叫做德玛西亚正义,我觉得非常合理。” 观众也没意见:同意! :盖伦的翻译就应该是简单直接那种味道。 :反而比复杂的更合适! :对啊,看到这个翻译,就给我一种回到过去的感觉。 :和盖伦的感觉一样,有一种复古的美! 到此,李默对于盖伦这个英雄的技能翻译就结束了。 这个英雄的技能可以说毫无难点。 全程都直接翻译就可以。 和这个英雄本身的特色也非常相近。 从这一点上来说,可以说联盟的设计师有些偷懒。 当然也可以说,他们就是为了贴合英雄的特性而这么设计的。 李默将白板上面的技能翻译擦掉。 然后,播放出来盖伦在游戏中的语音怒吼。 “第一句台词,就是我们最熟悉的。” 【跟我上!】 看到这个熟悉的台词。 观众们都纷纷发言。 :爷的青春回来了! :就是这个感觉,对味太对味了! :好像回到了那个刚刚开始玩联盟的下午。 这简单但是充满了回忆的台词。 也给不少玩家都来了一波回忆杀。 那些退游的玩家们,也都回忆起来,曾经自己的年少时光。 当年用着大宝剑,在峡谷中征战四方的时候。 陪伴他们的就是这样的台词。 简单直接。 但是充满了激情。 顿时,直播间里又密密麻麻飘过一片礼物。 :李默有机会来个复古英雄专场! :是啊!那些被遗忘的英雄都应该回来一趟。 :好久没见到那些简单但是有趣的英雄了。 :阿木木是一个,还有谁? :安妮! :还有流浪法师,蓝皮大光头! :寒冰也行! :蛮王易大师和赵信,这几个英雄你们怎么能忘记? 看着弹幕上的推荐,李默也心中感慨。 不仅仅是玩家们回想起来了曾经,他本人也仿佛回到了曾经那个无忧无虑的开心时光。 第93章 徐部长的疑惑! 看到观众们的呼吁。 李默自己心中,也有同样的想法。 有很多英雄,应该都是节目组,不会选择去翻译的英雄。 就比如说那些人气相对较差的英雄。 节目组出于热度的考虑,并不会去选用。 他全可以在自己的直播当中,翻译一下这些英雄的技能和台词。 从观众们的弹幕来看。 他们对此非常感兴趣。 李默注意到,此时自己的直播已经是10万+了。 这对于一个第一次开播的主播来说,绝对是非常夸张的成绩。 直播间的头部顶级主播,实时在线人数也就能维持在这个数量级别。 除非是那种平时不会开播的超级人气明星。 其他能做到这一点的人,简直是凤毛麟角。 李默的超高人气,也很很快就被其他的能力注意到了。 不少观众都发现在排行榜前列,出现了一个他们从未见识过的主播。 很多人都进来观看。 甚至有一些主播,不断给李默弹出请求pk的提示。 李默都是直接挂断,不浪费自己的时间。 他按照自己的节奏。 继续翻译着盖伦这个英雄的台词。 【我将带头冲锋!】 【狡诈恶徒!】 李默的这两句台词,完美的表现出来盖伦这个英雄,正气凌然的一面。 而且还非常勇敢无畏。 而且这次翻译和在节目中不同。 李默一边翻译一边直接自己配音了。 将盖伦这个英雄的感觉,完美的表现了出来。 直播间的观众都惊了。 :这直播看的真值啊! :李默一边翻译一边配音,太强了! :我去,比节目还好看! 直播间的人数再度飙升。 同时,不少人都把李默刚才的表现录制了,发布到了短视频平台上面。 【生命不息,战斗不止!】 随着李默的翻译,观众们似乎在他的身上看到了盖伦本人。 此时,导演也来到了直播间中。 节目组的导演刚刚回到家里。 就收到了消息。 说李默自己开播了,在直播间翻译联盟英雄。 导演连忙打开短视频平台。 看到李默的表现,不由得吃了一惊。 “他在翻译盖伦?” “还好这个英雄和节目组的规划,不冲突!” “要不然就麻烦了。” 导演松了一口气说。 他生怕李默在直播里面,把其他的英雄都翻译完毕。 那自己节目最大的看点就没了。 好在李默并没有那种想法。 正巧此时,李默一边翻译一边配音。 将盖伦这个英雄的特色表现的淋漓尽致。 让导演,也忍不住感慨起来。 “李默的水平太强了!” “和节目唯一的差距。” “也许就是没有spy的道具了。” 要是李默身上穿着盖伦铠甲,拿着盖伦的大剑。 这个直播效果,恐怕能够和自己的节目相提并论。 【永远不要忘记,吾等为何而战,德玛西亚万众一心!】 李默的配音,慷慨激昂。 观众都起了一身鸡皮疙瘩。 :我似乎真的看到一个将领,带着我们并肩作战! :太有感染力了! :这种领袖气质,是模仿不来的! :李默居然连这都能做到,太强了! 众人无不感慨于李默的水平。 实在是强到离谱的地步。 之前他配音腕豪,能够表现出那个英雄狂野热爱战斗的一面。 而配音永恩的时候,则是带着潇洒不羁的浪人感觉。 一个人能够给出好几种不同的感觉。 这是很多配音演员都很难做到的。 可李默完美完成了! 现在,他表现出来的能力就更离谱了。 居然连盖伦这个英雄都能够发挥的如此出色。 让人感慨不已。 【德莱厄斯,你敢伸出诺克萨斯之手,我就敢剁掉它。】 李默的台词翻译中,居然还有和诺克萨斯之手相关的彩蛋台词。 这也给了不少观众惊喜。 :李默给的感觉太对了! :是的,这种热血的英雄简直无人能敌! :太有感觉了! :我现在就想来一把盖伦! 正好,盖伦这个英雄并没有什么使用的门槛。 哪怕平时不玩的观众,也有勇气立刻上手来一局。 顿时,盖伦的登场率直接大幅度提升。 没过多久,徐部长也悄悄的进入了直播间。 他看着直播间里观众们的热情。 也十分感慨的开口。 “原来真是李默的功劳!” 刚才,他正观看联盟英雄的登场率统计。 准备看一看,自从节目播出之后,李默到底给他们带来多大的收益? 就在此时,徐部长发现,盖伦这个英雄不正常的增长了很多。 这让他十分疑惑。 毕竟这个英雄最近并没有进行任何改动。 数值上也没有变化。 怎么会突然发生登场的飙升的情况? 徐部长心中立刻想到了一个人的名字。 那就是李默! 可节目已经录制完成了。 里面也没有盖伦这个英雄啊。 正当他百思不得其解的时候。 节目导演给他发来了一个直播链接。 就是李默的直播! 出于好奇,徐部长也点了进去。 这下,徐部长直接恍然大悟! “原来是李默直播翻译盖伦这个英雄了。” “怪不得让这个英雄的登场率得到增长。” “他的翻译,难道是有魔力的吗?” 徐部长有些难以置信的说着。 节目播出的时候,很多玩家受到李默的影响去尝试那些英雄。 这是他已经习惯了的事情。 而如今,李默居然能通过直播,也影响一大批观众。 这就太让人意外了。 徐部长索性开着李默的直播,准备看看他到底是怎么翻译的。 “真不知道他直播为什么会有这么多人看。” “翻译的时候,需要思考很长一段时间。” “观众们早就流失了!” 徐部长心中想着。 这也是他很不理解的一点。 李默在节目上的时候,翻译的速度虽然比其他选手要快很多。 但也经常有需要休息的时候。 但是在直播中可是不能休息的。 毕竟,直播只有他自己一个人,没有其他人的帮助。 李默需要时时刻刻保持和观众的交流。 一旦陷入了深度思考,观众们很快就会感觉到无聊。 徐部长想知道,李默准备怎么处理这样的麻烦? 第94章 名字也这么讲究? 就在徐部长抱着疑惑观看的时候,李默已经把盖伦的台词翻译完毕了。 他马不停蹄的说:“接下来就是我们说好的另外一个英雄。” “诺克萨斯之力,达瑞斯!” 听了他的话,观众们纷纷刷屏。 :我已经等很久了! :这是我最喜欢的英雄! :终于到了,快来! 李默看着诺手的技能,忍不住回想起曾经来。 原来玩联盟的时候。 这个英雄曾经被称为小学生之手。 就是调侃很多水平不高的玩家,都喜欢玩这个英雄。 毕竟这英雄的机制是非常优秀的。 上手简单,精通困难。 同时,玩起来非常的爽,非常的暴力。 尤其是大招。 大斧头劈下去的时候,简直是无比解压。 当然,如今的诺手还是台服翻译。 叫做诺克萨斯之力,达瑞斯。 在李默看来,真是够抽象的。 他开口说:“首先要解决的还是英雄的称号问题!” “原文是the hand of nox” “直译过来就是诺克萨斯之手的意思。” “而原本的翻译,则是叫做诺克萨斯之力!” 观众:啊?? :原来的翻译太离谱了,这么简单都能翻译错! :不知道他们是怎么想的! 看着观众们的反应,李默淡淡的说:“其实我能理解之前翻译的意思。” “盖伦和诺手指两个英雄,彼此针锋相对。” “联盟对于他们也有很多彩蛋。” “比如说,曾经出过的神王皮肤。” “一个就是盖伦,另外一个就是诺手!” “可见他们两个的定位是非常相似,而又对立的。” “盖伦的翻译是德玛西亚之力。” “之前的翻译可能是想要和他进行配合,所以暂时修改了一下。” “把诺手叫做诺克萨斯之力。” 听了李默的解释,观众们恍然大悟。 :原来是这么回事! :但我认为这种风气还是不好的。 :没错,翻译最重要的是尊重原文! 李默看着这些弹幕点点头。 “我跟大家的想法是一样的。” “翻译的要求,信达雅。” “信,排在第一位是最基础,也是最关键的一个。” “诺克萨斯之手是一个非常简单直接的翻译。” “我认为没必要进行修改。” “而且现在联盟已经有了100多,接近200位英雄。” “强行制造诺手和盖伦这两个英雄之间的对应,也是没什么必要的。” “所以,我将这个英雄的称号修改为:诺克萨斯之手!” 观众:同意! :我们要的是原汁原味的感觉,就是这个味! :李默说的好,最基础的一定要做到。 诺手的称号已经翻译完毕。 接下来就是他的英雄名字。 李默在背后的小白板上写下了英文原意和他的翻译。 原名:dari 原翻译:达瑞斯 李默翻译:德莱厄斯 观众看到这样的差别,直接傻眼了。 :啊?区别这么大的吗? :几乎没有一样的地方! :名字这东西应该是音译的吗?为什么区别会这么大? 不少观众都表示无法理解。 李默则是不慌不忙的对大家说。 “这个名字,其实原来就有一种翻译。” “大流士。” “熟悉国外历史的观众应该知道,历史上有非常着名的大流士大帝。” “他的名字,就是这个!” 听到他的解答,很多观众都表示奇怪。 :那直接翻译成原来的名字不就可以了吗? :是啊,有必要改成不一样的吗? :大流士本身,很多人都能够接受啊! 李默平静地说:“大家别着急。” “这就涉及到外国人的取名和我们取名的不同之处了。” “大家在读历史或者看各种作品的时候,有没有发现一个特点?” “西方人总喜欢把他们的名字, 和家族或者历史中的名人联系到一起。” “比如说有很多儿子和父亲叫一样的名字。” “或者给自己家的孩子取名人的名字。” “这都是他们那边的风俗。” “但在我们这边就不同了。” “我们很少给了自己家的孩子,叫历史名人的名字。” “比如,极少有人给自己家的儿子叫做李白,或者是雍正之类的。” “这就是风俗习惯的不同了。” “本质上是因为文化上的巨大差别。” 观众:又学到新知识了! :懂了懂了,怪不得之前看西方人,很多儿子和父亲都叫同样的名字。 :是啊,他们分得清谁是谁吗? 李默继续说:“诺手这个英雄,之所以叫做大流士,我想就是符合他们文化的取名方法。” “正好他本身也是一个枭雄。” “叫这个名字非常合情合理。” “而翻译到了我们这边,当然就要按照我们的文化习惯来处理了。” “叫做大流士,肯定会和历史上的人物造成误解。” “所以,我就改变了叫法!” 李默解释清楚,观众们都表示理解。 也有人好奇的询问。 :他为什么不直接用原来的翻译呢? :是啊,我感觉区别不大! :李默解释一下。 李默指着两个名字的差别。 “在解释之前,我先给大家听听,这个英雄的名字读起来是什么样的?” 他把原文的声音放了出来。 听了几遍之后。 观众们也恍然大悟。 :我懂了! :人家分明有四个音节。 :换成我们的文字就是四个字! :之前的翻译居然翻译成了三个字。 :还是李默细啊! 大家都注意到了。 诺手这个英雄名字的原文,乍一听好像是三个字的读音。 但是仔细听上去,其实是四个音节。 翻译过来应该用四个字来表示的。 之前的翻译不知道是不够细心,还是想法不同。 只用了三个字。 李默的翻译,明显更加合适一些。 李默接着说:“而且德莱厄斯,我还特别加了个厄字。” “大家看到这个字就能联想到不好的运气。” “还有危险的事情等等。” “把这个字加到他的名字里面,更能够表现出这个英雄的强大!” “德莱厄斯是诺克萨斯力量的象征,也是他们强大的指挥官。” “他的名字一定会让敌人闻风丧胆。” “德莱厄斯,我认为是最合适的!” 第95章 徐部长:我也来刷个礼物! 李默的翻译,让众多观众直呼精彩。 :这名字太帅了! :比之前的翻译帅气太多了! :是啊,这才有那种霸气斧头大哥的感觉! :之前的字眼,给我一种非常软弱的感觉。 :还是现在这个牛! 观众们都非常同意李默的改动。 文字本身,就会给观众带来不一样的感觉。 比如说看到欢乐和看到悲伤两个词的时候,观众们脑海中就会不由自主的浮现出不一样的场景。 名字也是一样的。 之前翻译用的那个名字。 观众们总觉得无法和强大、暴力的诺手结合到一起。 而李默翻译过来,立刻就对味了 。 有一种非常强大的感觉。 绝对不一样。 李默继续说:“顺便说一下。” “德莱克斯还有一个弟弟,也是联盟中的人物。” “那就是adc,达瑞文!” 这里说的达瑞文,就是大家非常熟悉的德莱文。 在abc中也是独树一帜的存在。 拥有着非常特殊的接斧子机制。 这个英雄如果玩的好。 那绝对是暴力到了极点。 有一个着名主播,就是这个英雄的绝活哥。 他每次的暴力杀戮艺术,都让观众们大呼过瘾。 “我对这个英雄的名字也很不满意。” “以后有时间的话。” “也会重新翻译这个英雄的技能和台词!” 观众们听了之后。 对此也非常期待。 :下次直播是什么时候啊? :就是就是,我想看! :李默干脆别参加节目了,专心直播! :李默直播比参加节目还好看! 不少观众都如此呼吁着。 对于只关注李默一个人的观众来说。 参加节目的观感还真不如他的直播。 毕竟,参加节目还要被迫看其他选手的那些翻译。 而直播就不一样了。 全程都能看到李默的翻译。 感觉上完全不同。 当然,李默是不可能这样做的。 只是直播的话,能吸引到的观众有限。 基本上还都是那些在节目中关注到自己的观众。 但是参加节目就不一样了,有节目组的配合就能让他整出一些新活来。 还能让更多人关注到自己。 对他有百利而无一害。 李默忽略了其他的话题。 直接开口:“好,诺手兄弟的事情还是后话。” “我们来说一说这个英雄的背景故事。” “德莱厄斯兄弟,一开始是穷人。” “接着他为了自己的生存而战斗,并且在军事中取得了非常大的成功。” “这也让他的官职一路飙升。” “大家都知道诺克萨斯这个地方,是非常勇武好斗的。” “他们晋升的唯一标准就是这个人是否强大,不在乎血缘或者其他的事情。” “德莱厄斯完美的符合了这一点。” “所以他很快就成为了高阶指挥官。” “而且后来又被皇帝亲自认命,获得了称号,就是诺克萨斯之手。” “这代表着他和盖伦一样,已经成为了自己帝国的代言人。” “德莱厄斯的位置也做到了非常高的程度,一人之下万人之上。” “当然,他在自己的帝国内部也有很多对手。” “后面的事情我们在技能翻译中,穿插讲解。” 李默的背景故事讲完了之后。 观众们对这个英雄也有了更深层次的理解。 之前他们都以为。 德莱厄斯这个英雄基本上就是一个暴君类的人物。 除了杀人之外没有什么其他的层次。 但从背景故事来看,并非如此。 德莱厄斯虽然十分残暴。 同时也拥有着非常不平凡的勇气。 而且一路向上爬,从一个无名小卒到了诺克萨斯之手。 这也是实力的表现。 而且他的背景还涉及到一些政变之类的事情。 并不是那么单纯的。 :我现在才知道,德莱厄斯这个英雄也很有挖掘的必要! :是啊!并不是那么简单的单一人物。 :现在我觉得诺克萨斯也很有必要了解一下了,这个地方也很有意思。 观众们的想法都发生了改变。 如果不知道背景的话。 那德莱厄斯就是一个只会拿大斧头劈人的简单英雄。 但知道了背景,观众们对这个英雄就更加有情怀了。 一个强大勇敢,又有着非常强大的领袖能力的英雄。 让更多观众都喜欢上了。 加上这英雄本身的手感就非常好。 不少人都开始跃跃欲试起来。 想要开局游戏。 尝试一下这个英雄的玩法。 在直播间里的徐部长,也心中感慨。 “李默对于联盟的背景这么熟的吗?” “我都没想到!” 之前在节目中翻译的时候,李默经常能把技能效果和英雄的背景结合到一起。 徐部长还以为是他做了功课。 而现在看来。 李默应该是之前就很了解联盟的各种事情了! 毕竟他现在是在直播当中,根本没时间去查资料。 而且刚刚从节目中回来。 之前也没有准备的时间。 绝对是靠他自身的储备。 这一点更让人惊讶。 可见李默的记忆力和理解能力,都比平常人强了不少! 徐部长在直播间发了一个火箭,鼓励李默继续翻译。 “感谢老徐的火箭!多谢。” 李默谢过了火箭。 他并不知道,这个id叫老徐的,就是节目的评委徐部长。 观众们当然也不知道,此时都在纷纷调侃。 :老徐岁数挺大的?还在关注联盟呢? :老徐能反应过来吗?在联盟里被年轻人暴打是?、 :老徐糊涂啊!你就不能一会再刷火箭吗? 看着直播间观众对于自己的调侃。 徐部长简直是哭笑不得。 他哪里能想到,不仅李默本人很会整活。 他直播间的观众也相当能整活。 一个火箭给他搞出来这么多乐子。 “接下来先翻译这个英雄的技能!” 李默马不停蹄,继续说着。 看到他的反应,徐部长也立刻打起了精神。 他从刚才就非常想看了。 李默在直播中是怎么处理翻译的问题的? 他在翻译中思考的时间。 观众们肯定会感觉到非常的无聊。 那李默会怎么办呢? 此时,李默直接在背后的白板上写下了德莱厄斯几个大字。 然后,就是德莱厄斯的技能! 第96章 大杀四方! 德莱厄斯的被动。 原文:heorrha 李默翻译:出血 观众:这个词太复杂了,超出了我的教育背景! :这就该用到专业翻译了! :还好,不是在节目里面,不然其他选手又要头疼了。 大家都纷纷调侃着节目中的其他选手。 他们和李默的水平差距实在是太大。 现在已经成为了笑料。 也有人把他们当做是李默的背景板。 此时看到了一个复杂点的翻译。 大家都想起来那些选手们的无语表现。 李默解释着:“我们先来看前面的几个字母。” “heo,其实这是一个前缀。” “有些观众可能不知道,那也是非常正常的。” “因为这并非是一个常用的前缀。” “在英文里面,代表着和血相关的东西。” “放在这里就是出血的意思。” “一般用在医学方面。” “比如说在临床上会有内出血这种情况发生,就会用到这个前缀。” 观众:看到没?这个就叫专业! :在翻译的同时还能普及一些英语知识,其他人做得到吗? :跟医学有关的词汇,已经到了专业英语的领域了? :李默平时应该也用不到,但是他居然能够理解,实在是太厉害了。 观众们都非常的感慨。 和刚才翻译盖伦时候的简单词汇不同。 在德莱厄斯这里,李默展现出了他的专业性。 确实相当不一般。 能够把这个别人甚至没有丝毫头绪的词汇,给轻轻松松的拆解分析。 专业方面简直拉满了。 李默继续说:“大家说的没错,这个词平时确实是用不到的。” “我这种翻译基本上属于是直译。” “直截了当的表示这个技能的效果。” “玩过这个英雄的人应该都知道。” “德莱厄斯的被动是他最重要的技能组成部分。” “在攻击敌人的时候,会给敌人附带出血的效果,有一个持续性的伤害。” “最多可以叠加到五层。” “不管是在对线期间,还是在团战里面,叠加到五层出血,就是德莱厄斯这个英雄最关键的部分。” “让敌人进入到血怒状态。” “这样他的伤害就会大幅度提升。” “出血这个翻译,简单直接。” “非常明显的表示出了被动的含义。” 李默的话说完,所有观众都表示赞同。 :没错,完美的表现出了技能的意思! :这种技能没必要搞得太复杂,要不然也看不懂! :就是!德莱厄斯这个英雄也适合那种简单粗暴的翻译! :要是给他来一个国风翻译,我都不敢想! 观众们也都很能理解。 不同英雄的风格是完全不一样的。 像是无e凡那种英雄,本身的背景故事就带着忧伤。 而且还有很多个月亮相关的元素。 再加上本身又是一个容貌十分俊秀的英雄。 这样的英雄翻译起来,带着一些传统文化的元素, 再合适不过了。 可德莱厄斯这种英雄,很明显就不适合。 他的技能粗暴暴力,毫无文雅的感觉可言。 如果有人真的把他的技能翻译得很国风,反而是不适合的。 李默这种和盖伦一样的处理,简单直接的翻译过来,就是最合适的。 而此时,徐部长则是有些吃惊。 “李默好厉害!” “这个单词如此复杂,他居然没有查阅字典之类的。” “直接就翻译了出来。” “而且也没有丝毫思考的痕迹!” 徐部长自言自语的说着。 对于李默的实力更加好奇了。 刚才他全程都在看。 李默说完了德莱厄斯的背景之后,直接马不停蹄的就把它被动的翻译写了出来。 一点思考的时间都没有。 极其的流畅。 可见他心中胸有成竹。 很多观众并没有注意到这一点。 徐部长从一开始就对此很好奇,所以他注意到了这点。 “像这种医学类的专用名词。” “哪怕是英语专业的人,应该也需要查一下字典的。” “李默居然不用……” “可见他的记忆力非同寻常!” 徐部长判断出来。 不过,仔细想想,这也很合理。 毕竟,李默在节目上的表现就是如此惊艳。 能够吊打其他的选手。 如今有这样的表现,也不算太过于夸张。 徐部长接着看下去。 他想知道,李默在翻译其他技能的时候,也能做到如此流畅吗? 此时,李默在白板上写下了翻译的第二个技能。 原文:deciate 李默翻译:大杀四方! 观众:对了,就是这种感觉! :我靠,豪爽的技能名字! :帅 ,太帅了! :给我狠狠的杀! 哪怕没有其他人的解释。 看一眼,观众们就爱上了这个名字。 这也太有气势了。 大杀四方! 简简单单的四个字,就让观众们似乎看到了德莱厄斯在战场上的威武英姿。 李默也开始解释。 “这个单词,本身如果直接翻译过来,是大量毁灭的意思。” “大家玩过这个英雄的都知道。” “德莱厄斯这个英雄的q技能就是用大斧头在身体周围转一圈。” “会对周围的所有敌人都造成大量伤害。” “这种打击感相当爽,而且还能给他回很多血。” “属于是他的核心机制之一了。” 李默说着,自己当年也很喜欢玩这个英雄。 别看这个英雄看起来很简单。 上手非常容易。 但是想要精通并不是一件非常简单的事情。 这个q技能有内外圈之分。 用外圈挂重敌人就会造成很高的伤害,而且还给自己回不少血。 但是如果只用内圈击中敌人,那效果就差了很多。 所以一个高明的德莱厄斯,必须要学会使用好q技能。 要会拉扯,防止敌人钻内圈。 如果在团战中用的好的话。 甚至可能达到起死回生的效果。 德莱厄斯这个英雄有一个非常明显的缺点,那就是没有任何位移技能。 也就是腿短。 所以他是在打线上,必须要带移速的一个英雄。 这种英雄放在团战之中,如果被人拉扯起来是非常难受的。 甚至有可能看着abc把自己活活a死。 而q技能,高额的回血和伤害就能起到一个极为关键的作用。 第97章 王者之拉! 李默找出德莱厄斯的技能图标。 “大家可以看到,这个技能的图标也是一个大斧头在旋转的样子。” “包括他的技能效果。” “也非常明显的表现出他在这战场上大杀四方的感觉。” “四方,这个词并不是单纯的指四个方向而已。” “在我们的文字中,这个词完全可以带着很多个方向,就是四面八方的意思。” “我认为大杀四方这个词可以完美的体现出这个英雄的技能特性。” “同时也非常符合这个英雄的风格。” 观众:同意,太同意了! :这个感觉太对劲了! :我热血都燃起来了!现在就想玩一把诺手!! 徐部长也在感叹。 “这个技能看似简单直接。” “大杀四方也不是什么很生僻的词语。” “但放在德莱厄斯身上,就莫名其妙的极为合适!” “李默这个人太厉害了,总能够找到最合适的词。” “这就是厉害的翻译吗?” 不过,他同时也为另一件事情而十分吃惊。 那就是李默翻译的速度! 他刚刚在翻译完被动技能之后。 直接就翻译了q技能。 中间没有丝毫的停顿。 甚至嘴上的话都没有停下来过。 这证明,李默在头脑中思考的时间是极短的。 甚至可能只有几秒钟的时间。 也就是说他用了几秒钟就给出了最完美的翻译。 “这到底是怎么做到的?” 徐部长难以置信的说着。 “莫非是因为他提前就写好了提示板子吗?” “但是李默,从头至尾眼神都看着观众。” “没有看提示的动作!” 徐部长刚才特别注意过了。 李默这表情神态动作都非常的自然。 眼神没有四处乱飘的情况。 如果是看提示的话,肯定会眼神四处乱飘,不断的看其他的屏幕或者其他的方向。 徐部长也看到过一些视频。 那些视频里面的人,哪怕是看着台词版,也需要不断的剪辑。 要不然他们看提示的意图就太明显了。 可李默,除了看手机上的弹幕之外,就是看白板。 根本没有功夫看提示。 全程自然到了极致。 “他说他真的几秒钟就能把翻译想好。” “这也太变态了。” 徐部长感觉格外的不可思议。 他忍不住又在直播间消费了一个游艇。 “感谢老徐的游艇!” 李默顺口感谢着:“这位观众刚才就送礼物了,现在又送。” “感谢你的厚爱和支持!” 弹幕更是一阵阵飘过。 :老板大气啊! :老板这么有钱的吗? :翻译一个技能就给这么多钱啊!真爽! :楼上的就是羡慕,你有那个水平做到李默的地步吗? 李默无视了弹幕的吵闹,继续翻译下一个技能。 w技能 cripplg strike 李默翻译:致残打击 没等观众们开口。 李默直接说道:“这就是一个直接翻译。” “我没有做任何修饰。” “因为这个技能本来的意思就是最好的翻译!” 观众:确实,这个直接翻译过来有点感觉。 :修饰一下应该更好。 :李默为什么有的会改变?有的是直接翻译呢? 看着观众们的疑惑。 李默解答到。 “我认为翻译最重要的并不是多有文采,或者是多么让人惊叹。” “而是让大家接受,让大家觉得最合适!” “会有一些技能,如果直接翻译过来的话,既不好听又不符合我们文字的标准。” “所以我就会改变一下用法。” “而像致残打击这种,直接翻译过来就非常不错了。” “能够完美体会本来原文的意思,而且也能让大家理解到这个技能的效果。” “如果随便改动的话,反而是不好的。” “我的目的是给大家更好的翻译,而不是一定要表现出自己多么多么厉害。” “如果想要表现出我的文采,可以有1万种方法。” “但这些,都不如给大家一个好的翻译重要!” 李默说的非常诚恳,让观众们都格外赞同。 :这就是李默和那些选手之间的区别! :没错!李默在节目中也是一直做自己,争取给出最好的翻译,这也是我们大家喜欢他的地方。 :反而是那些选手总是想着和别人比一比,才让他们没办法做好! 没有了节目流程的限制。 李默也说了一些自己的真心话。 这让观众们更加喜欢他了。 一个诚恳忠实于原着的翻译才是好翻译。 而如果像节目中的其他选手一样,总想着和别人竞争,想要出风头。 不仅达不到他们的目的。 甚至连翻译本身都做不好。 李默的态度,才是让大家喜欢他的关键。 徐部长也连连点头。 “不得不说,李默人品上的魅力也比其他人强多了!” “其他选手不是抱怨,就是酸别人。” “李默却从来不这样做!” “谁不喜欢这样的选手呢?” 此时,李默继续说着。 “德莱厄斯的w技能,效果就跟这个翻译是一样的。” “他会造成一个额外伤害,而且让敌人减速。” “这不就是致残吗?” “联盟有一些技能本身就已经非常好了。” “直接翻译过来就能体现出不错的效果。” “好了,下面是我们的下一个技能。” e技能 原文:apprehend 李默翻译:无情铁手! 观众:无情铁手!爽!! :又是一个非常带感的翻译! :哇哦,对味了! :这要是放在节目中,又是一个毫无疑问的第一名! 李默说:“这个技能如果直接翻译过来,就是逮捕的意思。” “德莱厄斯的技能,也体现出了这个技能的含义。” “就是一个范围的拉取。” “能够把别人勾到自己面前来。” 观众:王者之拉!! :无情铁手接致残打击! :爽啊!好想玩这个英雄! 显然,李默这个翻译非常受到欢迎。 哪怕不知道和原文的意思。 只看字面意思就非常带劲了。 李默继续说:“如果直接翻译成逮捕的话,那就实在是太无聊了。” “我希望把这个英雄的技能翻译得更加精彩一些。” “所以,用了无情铁手四个字。” “大家有对这几个字感到熟悉的吗?” 第98章 礼物收麻了 听了李默的话,不少观众都主动思考了起来。 :确实感觉有些熟悉! :就是两个普通的词拼在一起的。 :我好像从哪里看过,但是一直想不起来了。 李默看着弹幕的猜测,开口解释。 “我看很多观众都已经接近真相了。” “为了不浪费大家的时间。” “我来说一说。” “其实这个翻译里我是带了一些小彩蛋的。” “无情和铁手这两个名字,是武侠小说中着名的四大名捕中的两个人!” “原文的意思就是逮捕。” “用了这两个名捕的称号,既能够表现出逮捕的意思,也能够有一些文化。” “最关键的是,哪怕完全不懂的人,看到这两个字的意思组合在一起。” “也能够完美体现出这个技能的含义来。” 李默的话说完。 屏幕上立刻飘过一大片弹幕。 :太夸张了! :居然还有这种小彩蛋! :真是天才级别的翻译! :我去,人傻了! 谁能想到,李默翻译的时候,不仅能够运用到各种传统文化的诗词。 甚至连武侠小说都能够运用其中。 而且还运用的毫无痕迹。 不懂的人只会觉得这两个字非常的酷炫。 但是懂了的人,则会会心一笑。 简直不能做到更好了。 这边顿时飘过一片,礼物特效。 “感谢李默真帅的礼物!” “感谢李默简直是个天才的火箭。” “感谢我也爱看四大名捕送上来的礼花……” 看着密密麻麻的礼物。 李默念的都有点累了。 不过,收获也是相当夸张。 此时他的后台又多了非常多的收入。 李默没有因为观众们的惊讶,而分心。 他继续解释着。 李默说:“原本的翻译其实并不算差。” “叫做索魂夺命” “这个翻译也能够体现出这个技能的效果来。” “而且也颇为带感。” “当然了,既然要进行翻译,我当然是要把翻译尽量做到尽善尽美。” “所以,才改成了无情铁手!” 观众:666,李默格局拉满了! :确实原本的翻译也不错,但李默的翻译本身还自带彩蛋! :这太需要文化知识了,一般人还真做不到。 :换成别人估计就不改变翻译了,但是李默不一样! 徐部长也直接看傻了。 他都没想到。 李默在翻译中竟然还能用上四大名捕中的内容。 最离谱的一件事是。 李默翻译的时间最多只有几秒钟。 也就是说他在几秒钟的时间,就把文字转换了过来。 想到了最合适的翻译内容。 甚至还加上了彩蛋。 这种速度。 简直是逆天级别的大脑运转速度。 徐部长不由得感慨的说。 “李默真是天才中的天才!” “这世界上居然有这么厉害的翻译。” “不管是速度还是质量,都能够做到极致!” “我这一辈子,都不一定能见到第二个!” 虽然在节目中也认识了林专家和王老。 但这两个人不一样。 一个是业界着名的专家,另一个则是翻译界的泰山北斗。 本身都是早已出名的人物。 徐部长没见过他俩翻译时候的样子。 也无从猜想。 而李默,他可是亲眼看着的。 在十多万观众的注视之下。 只用了几秒钟的时间。 就翻译出了非常高质量的内容。 这样的人,徐部长认为只能用逆天两个字来形容。 此时,也有不少观众都在提出疑问。 :既然已经用了四大神捕,那另外两个名字要不要用啊。 :是啊!冷血和追命的名字也很帅的! :难道说大招就是冷血和追命吗? 听了观众们的疑问。 李默神秘一笑。 “大家可以期待一下。” “有机会的话,我会把这两个名字,运用在翻译当中 的。” “我已经想好了。” 看着李默神秘兮兮的样子,观众们简直急得抓耳挠腮。 但李默现在不说,他们也没办法。 其实,冷血追命,这两个名字还真的用在了英雄技能的翻译当中。 只不过,并不是德莱厄斯。 而是他的弟弟德莱文。 因为今天的翻译只是盖伦和诺手两个英雄。 所以李默索性卖了个关子。 让直播间的观众去猜想。 同时也能够让他们惦记着自己的直播间。 有机会的话,他会把德莱文也翻译出来的。 李默继续翻译诺手的技能。 大招 原名:noxian guilote 李默翻译:诺克萨斯断头台。 观众一看,直呼厉害。 :好残暴的翻译,我喜欢! :诺手这个英雄就是这么的暴力! :哇,大招的气势一下子就出来了! 看着观众们的弹幕,李默淡淡的说。 “其实大招我并没有做太多的修饰。” “基本就是直接翻译出来的。” “原文的意思已经足够好了。” “这样,不知道大家能不能接受。” 观众们都在刷能够接受。 李默点点头:“既然大家已经了解了诺手这个英雄的技能。” “接着我把他的背景故事也讲完。” “这其实关系到整个诺克萨斯的大背景。” “德莱厄斯虽然是诺克萨斯之手,但他并没有掌控大权。” “诺克萨斯的政坛暗流涌动,有好几个强者都在想办法,想要成为统治者。” “其中就有我们非常熟悉的乌鸦和乐芙兰。” 乌鸦,是观众们对于一个英雄起的昵称。 他就是斯维因。 这个英雄的技能特性都伴随着乌鸦的特效。 所以才被称为乌鸦。 而乐弗兰就更不用说了。 大名鼎鼎的中单英雄,鬼术妖姬。 这个英雄出的比较早。 属于是早期英雄中技能最复杂,最花哨,也是最能秀的一个。 和后期出的那些英雄相比,复杂程度也一点都不差。 而在高手的手中,更是能够起到非常夸张的效果。 在背景故事里,这两个人都掌握着相当大的势力。 甚至比德莱厄斯还处于更高的位置。 李默继续说:“德莱厄斯虽然厉害,但实际他是在这几个人下面的。” “对于他来说,支持谁都不算坏事。” “而现在背景故事已经出了暂时的结局。” “原本的王消失不见,剩下的几个人暂时休战,一致对外。” 第99章 影响巨大! 简单解释清楚德莱厄斯和诺克萨斯的背景之后。 李默开始翻译德莱厄斯的台词。 徐部长看的眼皮直跳。 “他是真的一点都不需要休息和思考啊!” “李默这头脑到底转的有多快?” “真是难以想象。” 徐部长自言自语的说。 李默在今天直播中的表现真把他给惊到了。 徐部长本来以为他在节目中的表现就够强了。 想不到在直播当中。 更是突出一个夸张。 “你翻译台词总算要用点时间了?” 徐部长说着。 想不到下一秒,自己就被直接打脸! 李默马不停蹄,直接在白板上写出了台词翻译。 【无可匹敌的力量!】 徐部长:“……” “我服了!” 他现在就是心服口服。 李默比他预料中的还要厉害,还要夸张。 看到李默翻译的台词,观众们也顿时激动起来。 :德莱厄斯的台词就是帅呀! :是啊!他和盖伦有点类似,但是比盖伦更加残暴和霸气! :我更喜欢德莱厄斯这种的! 【国王们要你下跪,诺克萨斯要你站起来。】 观众:我去,这句台词真是又高级又霸气! :站起来不准跪! :好爽啊!对德莱厄斯这个英雄更有好感了! 【我就是席卷人间的巨浪!】 观众:帅帅帅啊! :盖伦的台词那么简单,德莱厄斯的台词超级棒! :我去,更喜欢这个英雄了! 不少观众都没有想到。 德莱厄斯这个看似简单的英雄。 台词居然,如此高级。 而且还带着那种专属于领袖的霸气感觉。 他们感觉比盖伦的有些台词强多了。 本来这个英雄操作起来就非常爽。 再加上现在李默的翻译。 更是让这个英雄更上一层楼。 不少观众已经等不及了。 手机看着直播的同时。 直接打开了电脑。 准备来上一盘诺克萨斯之手! 将台词翻译完毕之后。 直播间的礼物也是连续不断。 谢过了几波礼物。 李默对观众们说:“好,那今天的直播就到这里了。” “我们下次再见。” 说完这句话,他都等观众们反应过来。 直接光速下播! 观众们看的空荡荡的直播间。 人直接傻了。 :什么?直播间接近20万人,你说下播就下播? :李默你太无情了! :黑屏还有人送礼物呢? :回来!你给我回来! :翻译完两个英雄就想跑? 但是观众们还真没什么办法。 毕竟,李默今天开播的时候就已经说好了。 他会翻译盖伦和诺手两个英雄。 翻译完之后就结束。 如今任务已经完成,他自然就去休息了。 而观众们也只能无奈地关掉直播间。 心里期待着他下一次开播。 徐部长看着黑屏直播间,也是意犹未尽的叹了一口气。 “要是能再翻译两个英雄就好了。” 他也很想让李默继续翻译下去。 李默的直播出人意料的好看。 不仅翻译的内容非常不错。 而且其中还穿插一些小故事和段子。 有趣轻松的同时还能让人长见识。 谁不喜欢这样直播呢? 而李默这边,他也是关掉直播间松一口气。 之所以这么着急下播。 并不是因为他不想播下去了。 而是因为有些疲惫。 今天录制节目已经花费不少精力了。 回来之后又马不停蹄的开播。 直播的过程,也比很多人想的要累。 全程非常不停的说话,和弹幕互动。 李默说到现在,嗓子都快冒烟了。 如果明天没事的话,那他都还可以再播一会儿。 但明天,自己还有重要的事情要去做。 那就是下一期节目! 他要早点休息,明天为下一期节目的录制做准备。 关闭手机,李默沉沉进入梦乡。 第二天。 翻译大赛现场!! 现场观众人声鼎沸,热闹至极。 直播间观众也都是纷纷涌入进来。 :终于开始了! :我等的花儿都谢了! :昨天李默的直播你们看了吗?超级好看! :什么?李默直播了? 此时节目还没有正式开始。 主持人在台上说着一些老生常谈的话。 观众们就直接在弹幕中聊天起来。 交流着昨天看的李默直播。 赶上直播的观众,高兴的不行。 那些错过了李默直播的人,都懊悔的直跺脚。 :我去,李默玩突然袭击啊! :居然不通知任何人就直接开播,他也不怕没人看! :开玩笑,昨天他的直播热度前十!看的人多了去了好吗? :下次什么时候开播?我要去看! 不少错过了上次直播的观众,都只能期待下一次直播了。 也有一些人,现在就开始看昨天的直播回放。 李默的直播,不少人都录制了下来。 尤其是其中翻译的精华部分。 更是值得人反复品味。 “欢迎观众朋友们!” “下面我们的翻译大赛正式开始!” 骆歆带着笑容,宣布节目开始。 镜头一转,徐部长和林专家、王老三名评委都坐到了评委席上。 林专家看着徐部长有些疲惫的样子,开玩笑说。 “徐部长工作很忙啊。” “都累出黑眼圈了!” 徐部长也是一笑:“别说了,都怪李默!” 观众:??? :什么意思? :难道徐部长和李默是同事? 林专家和王老也好奇的看着徐部长,不明白他在说什么。 徐部长解释说:“昨天我看了李默的直播。” “实在是太精彩了!” “我一口气看了好几个小时。” “这不,昨天的休息时间就不够了。” “所以今天顶着黑眼圈过来!” 听了徐部长的话,林专家和王老都吃了一惊。 林专家惊讶的说:“李默昨天直播了?” “可惜,我没有赶上!” “不然的话也可以支持一下。” 他不知道李默的直播内容是什么? 但能让徐部长这么上瘾,应该会挺有趣的。 王老也点头:“确实,李默这小子很有趣,值得一看!” “徐部长,你应该通知我们的!” 王老假装责怪,让众人都笑起来。 徐部长对他们说:“昨天两位翻译界的专家没有去看,真是有些遗憾。” “李默昨天直播翻译!” “真可谓是才思敏捷。” 第100章 比赛,英雄选择! 听了徐部长的话,林专家和王老这次是真的吃惊了。 林专家不可思议的说:“李默在节目中翻译还不够。” “居然还上直播中翻译了?” 王老猜测的说:“是不是补充他在节目中的内容?” 徐部长摇头:“可不是!” “翻译了两个节目中没有的英雄。” “盖伦和诺手!” “我可以给两位剧透一下。” “他翻译的水平非常高,而且思路很快。” “让我都非常惊讶!” “两位有时间可以去看看他的录播。” “绝对不会后悔!” 听了他的话,林专家和王老也都把这件事情记在心里。 等到节目录制完之后。 他们可要回去好好看看李默的表现! 他们两个人都是翻译专家。 比徐部长这个外行人更能够体会出李默翻译的妙处来。 评委说话并没有遮遮掩掩。 让观众们也都听到了。 看到徐部长大力推荐,不少观众也都是做出了决定。 等李默下次直播的时候。 他们也一定要去看看! 而其他的那些选手听了之后,脸色也有些难看。 “这个李默,卷死他算了!” “节目里翻译都够了,在直播中也翻译?” “他到底给不给我们活路了?” 选手们不爽的说。 正好此时摄像机转向了他们那一边。 拍到了他们抱怨的样子! 又引发了一番观众的嘲笑。 :小丑! :看把这几个小丑选手给酸的! :废物就是废物,比不过人家还不愿意承认! :看看李默,多么的淡定! 此时的李默和其他选手站在一起。 显得相当平静和淡定。 其他人脸上都有些不愤的表情。 李默则是丝毫不为所动。 接着,他们也全都来到了选手所在的房间。 准备正式开始今天的节目。 舞台上,主持人对三位评委说:“请评委老师说出自己选择的英雄!” 林专家三人都陷入了思考之中。 而此时,观众们纷纷发出他们想看的英雄。 :最爱的是女枪!来一个! :豹女也行,也好看! :你们就想看美女是? :我要看小火龙的翻译!这个英雄肯定很有意思! 他们之中,说什么的都有。 有一些人倾向于翻译经典的老英雄。 而也有一些人倾向于翻译最新出现的那些英雄。 比如说刚刚出来的小火龙。 这个英雄就很有代表性。 现在的联盟出的英雄都是越来越复杂,背景越来越难。 但小火龙则是反其道而行之。 非常简单明快,操作像一些老英雄一样轻松。 而且本身也带着天真可爱的背景。 这种轻松的氛围,让很多人都相当的喜欢。 当然,除了这个英雄之外,还有不少人提名新的其他英雄。 比如刚刚重做不久的蝎子。 这个英雄,下水道好多年的时间。 如今重做之后,因为强度逆天也直接进入了t1,甚至是t0的上单级别。 而评委老师那边则是有更多的考量。 他们要想的不仅仅是自己喜欢的英雄。 还要考虑整个节目的内容。 他们要保证选出来的英雄,绝大多数观众都很喜欢。 如果真选出来那种冷门的英雄。 不感兴趣的观众可能直接就走了。 所以选出一个人气高英雄是很有必要的。 徐部长还是最先开口。 他思考了一阵说道。 “我选择,赵信!” “这个英雄,肯定很有翻译的空间。” 听了他的话,观众顿时爆发出一阵同意的弹幕。 :最喜欢赵信了! :国风英雄!帅是不行! :我的最爱!就他了! :徐部长有水平! 赵信这个英雄,对龙国的观众来说,相当具有亲切感。 他不管是名字还是外形。 都很明显是以龙国人为原型创作的。 手持长枪,身披金色白色相间的铠甲。 帅气的不行。 早在这个英雄刚刚出现不久的时候。 就有很多观众将他和三国中的着名人物赵云联系在一起。 亲切的称呼他为子龙。 而后来,联盟也不负众望。 给这个英雄推出了传说级别的皮肤,就是赵子龙! 这个皮肤在当时,可以说是最帅原画之一了。 用上这个皮肤,观众们感觉自己就好像是穿越到了三国一样。 骑着一匹白马,七进七出。 而就在前一段时间。 这个经典英雄也得到了小范围的改动。 现在更是增加了攻击的范围。 从原来那个只进不出的英雄,变成了一个有技巧性的英雄。 也得到了更多观众的喜欢。 此时徐部长提出来,可谓是众望所归。 而接下来,就是林专家的选择。 他略微思索,就给出了自己的答案。 “我选择的是……剑魔!” 他这话一出,更是由无数观众呼应。 :对了,最想看的来了! :我最喜欢的上单英雄之一! :名场面不断的英雄!绝对有发挥空间! 如果说,赵信这个英雄是深受玩家喜欢的话。 那喜欢剑魔的人更是只多不少。 别看这个英雄操作并不简单,需要很大的熟练度。 但是很多玩家都非常希望去尝试。 甚至一些只看比赛不玩游戏的观众。 也能对这个英雄非常熟悉。 因为这英雄在比赛场上,实在是创造出太多名场面了。 就比如说曾经的名场面天神下凡。 一个人在河道上砍了四个。 同样是职业选手,只有剑魔能够一人追杀一群人! 这样的霸气无双。 更是深深的击中了很多玩家的心理。 别看那场比赛,已经过去很长时间。 但在玩家们的心中。 这个名场面是永远不会被埋没的。 赵信这个英雄,在比赛场上使用的人数并不算多。 比赛都是高手对决。 需要各种拉扯,需要重视英雄的功能性。 而剑魔这个英雄就不同了。 是比赛场上的常客。 只要不把数值削弱的太过厉害。 就能在场上看到它的身影。 甚至对职业选手来说,是必须要掌握的一个重要英雄。 有不少名气极大的职业选手,招牌英雄都是剑魔。 徐部长和林专家的选择,都已经出现。 最后,就只剩下王老的选择了。 王老微微皱眉,接着说出了自己的英雄。 “我选择……潘森!” 第101章 是不是翻译错了? 王老的选择一出现,观众们顿时激动了起来。 :我最喜欢的英雄! :这个英雄的翻译绝对非常有看点! :王老真有眼光啊! 此时,林专家和徐部长也看着王老。 “王老,你为什么会选择潘森这个英雄呢?” 徐部长十分好奇的说。 王老也不吝解释。 “因为这个英雄非常复杂。” “他本身是一个凡人。” “却又有着能够和神明匹敌的力量。” “坚韧的意志和顽强的性格,都让他与其他英雄完全不同。” “我认为选手们,绝对能够在这个英雄身上发掘出很多有趣的东西。” “让翻译,也更加灵动!” 听了王老的解释。 林专家不由得感慨。 “不愧是王老。” “真是慧眼独具!” “能看出来英雄本身最大的魅力。” “我也觉得潘森身上这种矛盾复杂的感觉,非常有发挥的空间。” “对于今天的选手们来说”。 “这也是一个不小的挑战!” 听了王老和林专家的解释。 观众们更加期待了。 看来今天的压轴英雄。 应该也会很有意思! 在几名评委都在纷纷讨论的时候。 选手们的翻译环节也正式开始。 第一个英雄。 赵信! 李默直接开始奋笔疾书。 今天的这几个英雄,都很有翻译的空间。 因此他也没必要浪费时间。 直接给出最好的发挥! 其他选手看到李默的表现,一下子都急了。 李默连思考都没用,就直接开始了。 他们还没看题目呢! 此时他们也顾不上许多。 连忙埋头苦干了起来。 而几名评委,正好趁着这个机会来普及一下英雄的背景故事。 这次,由徐部长说明。 徐部长是提前做了功课的。 他自信的侃侃而谈了起来。 “联盟中很多英雄,都在世界各地游荡。” “比如说着名的探险家伊泽瑞尔,还有符文法师。” “也有一些英雄是从出生起就在同一个地方,没有离开过。” “而赵信,则是一个在好几个地方都呆过的人。” “他曾经是诺克萨斯角斗场的角斗士。” “在这个残酷战场上,取得了无数次胜利,而从未有过失败。” “简直是这里的不败将军。” “后来,才被德玛西亚的人招募。” “并且收到了那边军团的认可。” “于是,他就成为了德玛西亚的皇家总管。” “他的风格就是英勇而无畏。” “了解这个英雄的观众应该也都非常清楚。” 徐部长的背景故事说完之后,林专家也补充道。 “我认为,徐部长的这个选择很好!” “赵信这个英雄,同样是一个背景很复杂的人。” “他的生长环境、人生遭遇都非同寻常。” “一会我们在选手们翻译的台词和技能当中,肯定能够看到相关的内容!” “让我们拭目以待。” 观众:原来赵信这个英雄,还当过角斗场的战士? :这么说来,和瑟提有点相似了! :但是应该比他更加厉害! :是啊!腕豪那个是地下角斗场,赵信这可是生死之战! 此时,徐部长转头看向林专家。 “林专家,你说赵信这个英雄的翻译难点在哪里呢?” 林专家略微思考一阵。 接着开口解释。 “这个英雄,技能方面还是比较简单直接的。” “我刚才大致看了一下。” “绝大多数技能用直接翻译就很合适!” 听了林专家的话。 不少观众都颇为失望。 :那节目还有什么看点? :就是啊!有点失望了! :没有其他的可能了吗? 林专家对观众们的反应胸有成竹。 他淡定的说:“大家别急。” “赵信这个英雄的技能虽不复杂。” “但是台词翻译绝对值得一看!” “尤其是水平比较高的选手。” “说不定能把台词,翻译出不一样的感觉来!” 他作为一名资深翻译。 刚看到赵信台词的时候,就认为这个台词绝对有很多发挥的点。 而且,赵信这个英雄的原型之一就是三国时期的赵云。 这让选手们,更是大有可为! 林专家的解释,让不少观众再度兴奋了起来。 :好啊好啊,台词可比技能要多太多了! :就是!台词一般都是最好看的! :我最期待的就是李默的翻译! 王老也对林专家说的话表示赞同。 “林专家说的很好。” “我再补充一下。” “赵信这个英雄,本身和赵云很相似。” “拥有着一般人没有的英雄气概。” “所以,在翻译台词的时候,一定要把他身上的那种英雄气概翻译出来!” “这和之前我们翻译的英雄又有所不同。” “我们国家的历史源远流长,有无数了不起的英雄人物。” “他们都是最好的例子!” “希望选手们能给我们一个惊喜。” 王老的话,显然让观众们期待值又拔高了。 :说到传统文化底蕴,那李默绝对不会输! :其他选手已经汗流浃背了。 :就等着看他们的发挥了! 观众们本来以为会等待很久。 想不到评委的话刚刚说完,大屏幕上已经出现了李默的翻译! 首先是他的q技能 原文:triple strike 李默翻译:三重爪击 这个翻译,观众们暂时没能看出门道来。 :这没什么特别的? :赵信明明用的是长枪,为什么叫爪击? :李默是不是翻译失误了?! 看着不解的观众们。 林专家主动开口解释。 “其实,李默的翻译没什么问题。” “我们来看一下。” “triple这个单词,观众们第一眼可能没什么印象,但是你们绝对非常熟悉!” “联盟中三杀用的单词,就是这个!” “这里李默翻译成了三重,完全符合原文的意思。” “而且还能代表着赵信这个英雄的技能效果。” “他会发动三次普攻,每次都有额外伤害,最后还有一个短暂的击飞。” “争议最多的点在于,李默后面用的爪击!” “这个单词其实就是打击的意思。” “李默完全可以翻译成打击。” “他却刻意翻译成了爪击。” “这也是有深意在里面的!” 第102章 风斩电刺! 看着观众们不解的目光。 林专家微微一笑。 “观众们还记得,赵信的武器是什么吗?” 观众:长枪啊! :所以我们才说他翻译错了。 :这跟爪子有什么关系? 观众依然表示不解。 林专家继续说道:“其实,赵信的武器粗略看上去是一把长枪。” “实际上,真正的名字叫做三爪长枪!” “这就是爪击的由来!” 林专家一句话,现场观众顿时傻眼了。 原来,李默并不是翻译错误。 而是细心的用上了赵信武器的名字! 徐部长感慨的说:“李默每次都能这样!” “永远能考虑到英雄的背景故事,还有各种细节。” “把他们融合到翻译当中!” “我只能说。” “如果观众们觉得他的翻译有不合理的地方”。 “那一定是有特别的原因!” “就比如说这次的长枪,三爪长枪!” “这,就是其他选手做不到的地方。” 听了徐部长的话,观众们也都是心服口服。 :牛,太牛了! :这么细节的翻译,连英雄的武器名字都考虑到了! :除了李默,我真不知道谁还能做到。 :我错了!我就不应该质疑李默的翻译! 此时,王老在沉默了一会之后,突然开口。 “其实,林专家也有没考虑到的地方。” 他这话一出。 所有人全都惊了。 :林专家说的这么好,还有遗漏? :不会这么夸张? 林专家自己,也完全没想到。 惊讶的看着王老。 徐部长也是,好奇无比的看着王老。 不知道他会说出什么话来。 王老慢悠悠的说。 “赵信这个英雄所处的势力是德玛西亚。” “而这个英雄的技能里面,也和德玛西亚其他英雄用了同样的词!” “比如q技能用的打击,就是皇子技能中的一个词汇。” “等到以后翻译皇子这个英雄的时候。” “我很期待,李默会不会有联动!” 王老的话一出。 林专家和徐部长,都惊讶的张大了嘴巴。 “王老不愧是翻译界的大拿!” “这种小细节都关注到了。” 林专家震惊的说。 观众更是刷过一阵666 :王老这是帮李默说话呢! :什么时候能翻译皇子啊?我有点等不及了! :李默要是真能注意到这一点就神了! 随着众人的讨论。 李默的第二个技能翻译也出现了。 原文:d bees lightg 李默翻译:风斩电刺 这个翻译一出现,弹幕直接刷了一阵帅气。 不少观众都被这个翻译给帅到了。 :好帅气的感觉! :这才是长枪赵子龙的感觉! :哇,有种风雷并起的感觉! 徐部长也十分激动。 “这个技能翻译的确实帅!” “林专家,能帮我们解释一下吗?” 林专家略微思考一阵。 接着开口解释。 “这个技能如果直接翻译过来的话。” “那在我们的文字里可以说是狗屁不通。” “大家可以现在用手机查查,直接翻译过来的大意是风变光。” 观众:哈哈,笑死! :什么破直译啊! :李默能润色成这样,真是难为他了! 林专家继续道:“我们如果加以修饰,表达出这个词原本的意思。” “可以称为,风和雷电一起来临。” “这种翻译,显然是跟帅气一点都不搭边的。” “而李默,则是巧妙的运用自己的翻译。” “把这个词翻译的非常帅气!” “不仅如此,他还关注到了这个技能的细节。” “赵信的这个技能,也是有两段的。” “第一段是一段斩击。” “李默将斩击和风联系在一起,称为风斩!” “而第二段,则是一段刺击。” “也就是电刺!” “这个词会很好的表现出英雄动作迅疾如雷的特征。” “还表现出原文都没有的帅气感觉!” 观众都惊了,纷纷刷屏。 :太强了! :还是文化人厉害啊! :其他选手翻译的肯定惨不忍睹! 此时,正好另外一名选手的w技能也翻译出来了。 他的翻译,和李默略有些相似。 叫:风雷迅驰 看到这个翻译,也有不少观众表示喜欢。 :这个选手翻译的也不错,也很帅气! :是啊,我感觉和李默的翻译不相上下! :甚至更帅一点! 后台,给出翻译的选手兴致勃勃。 认为自己赢定了。 其他人也都纷纷道贺。 “终于有一个人能够战胜李默了!” “兄弟,还是你厉害啊!” “战胜李默的勇士诞生了!” “不少观众都站在你这一边!” 那名选手故作矜持。 “别这么说,我们还要看专家评委的反应呢!” “他们说好才是真的好。” “我也是偶尔赢一下,哈哈!” 他说着,还看向李默那边。 想不到李默丝毫不为所动,依然专心的做着自己的事情。 好像没听到一样! 评委席上,看到观众和选手们这样的反应。 徐部长好奇吃瓜。 “难道,李默要被其他选手的翻译打败了?” 他好奇的说。 林专家一听,微微摇头。 “不。” “这名选手的翻译乍一看也很帅。” “但实际水平,不在一个档次!” “两名选手的翻译都给出了原文的两个元素,风和闪电。” “但是,李默的翻译表现出了这个技能的性质。” “而且两段性质全都考虑到了。” “另外一名选手呢?” “他只是考虑到了帅的方面,但迅驰这两个字,和技能特性毫无关系!” “由此可见,李默的翻译还是更胜一筹!” 林专家的解说,有理有据。 徐部长不由得感慨:“经过你的解说。” “连我这个外行都知道谁好谁坏了!” “李默的翻译,确实细节满满!” 观众:果然是李默厉害啊! :李默的翻译,不仅合理,而且很耐琢磨。 :另外一名选手的翻译,乍一看比较帅,仔细考虑就不行了! 听了林专家的解析之后。 刚才的选手这才知道,自己距离李默还差了不少! 他顿时脸色格外难看。 刚才得意洋洋的,自称要打败李默。 如今,被当场打脸了! 其他人也都尴尬不已。 纷纷闭上嘴,回去老老实实的翻译了。 第103章 长枪依在! 其实对于这些选手来说。 最尴尬的还不是失败。 而是李默从始至终,根本就没有看他们一眼! 这才是绝对的自信。 小小的插曲过去。 李默的下一个技能,也翻译完成 原文:audacio char 李默翻译:无畏冲锋 林专家这次主动开口。 “这个技能就没什么好说的了。” “原文的意思直接翻译过来,就是大胆冲锋的意思。” “李默略微做了修饰。” “体现了赵信勇敢无畏的性格。” “所以叫做无畏冲锋。” “这也代表着他的技能效果,就是向前冲刺一段距离。” “这个技能翻译,没有太多的发挥空间。” “也很适合赵信这个英雄的形象。” “他的战斗风格就是一往无前。” “同时也非常好掌握。” “所以技能名称相对来说也比较简单。” 林专家说完之后,观众们纷纷开口。 :这种简单的拉不开距离。 :其他选手也翻译的不会太差! :就看下面的内容了! :还有大招和被动! :更重要的是赵信的台词!你们忘了王老的话 了吗? 此时,李默的大招翻译,也显示在大屏幕之上。 crescent guard 李默翻译:新月护卫 林专家果断开口:“又是一个近乎于直译的翻译。” “第一个词,是月牙的意思。” “这个技能并不算太常用。” “不过联盟里有好几个英雄的技能都用到了这个单词。” “李默这里把月牙处理成了新月” “意思没有改变的同时,让技能听起来更加悦耳了。” “而后面的词本意就是护卫,没有处理的空间。” 徐部长听了,有点感慨地说。 “我这个英雄是不是选的不太好啊?” “有好几个技能都没什么发挥的空间。” “这样不就分不出选手水平的高低了吗?” 不仅是徐部长,很多观众也有这样的疑问。 :是啊,要不换一个英雄。 :这英雄的翻译有点太简单了! :也就w技能有差距,其他技能翻译不出来什么特别的! 看着众人的意见,林专家提醒道。 “大家还记得王老刚才说的话吗?” “这个英雄最关键的不在技能。” “而是在台词上!” “他的台词,拥有很多翻译发挥的空间。” “而且,加上英雄气概和文化背景,才是最为困难的一点!” 徐部长了然:“那我就期待后面的台词翻译了!” 观众们也纷纷开口:等不及了! :越难就越好看! :李默今天还没展示出他的实力呢!坐等! 摄像机转到后台。 此时,李默已经完成了赵信这个英雄的技能翻译。 开始致力于台词的改变。 而其他选手,如今还在为技能发愁。 两边的速度不是一个级别的。 观众们对此都已经很习惯了。 李默不仅质量非常高,而且速度也极快。 其他选手发愁的时候,他往往都已经完成了需要的内容。 这种实力上的差距,之前他们已经见到好多次了。 此时,也有两名选手用最快速度完成了技能的翻译。 准备和李默同台竞技,竞争台词! 大屏幕上,浮现出一行赵信的台词。 【to the arena! 】 一名选手脸色一喜。 立刻提笔写下了他的翻译。 而李默,却没有着急动笔。 反而是认真思考着。 大屏幕上浮现了那名选手的翻译。 【去竞技场!】 看到这个翻译,观众表示疑惑。 :???这翻译是什么玩意儿? :选手的水平也太差了! :没头没尾的在说什么呢? 徐部长好奇的问:“林专家,证明选手的翻译是什么意思?” 林专家沉默片刻之后开口。 “其实这个选手的翻译没什么太大问题。” “算得上是直接翻译!” “因为这个台词直接翻译过来,就是去竞技场的意思”。 “及格是没问题了。” “不过,我还是希望其他选手能给出更好的答案。” “毕竟,直接翻译是没什么难度的。” 就在此时,李默对于同一句话的翻译也出现了。 【长枪依在!】 一句话,直接让观众们沸腾了! :好帅的台词! :太有感觉了! :感觉是赵云会说出来的台词! :哇,扑面而来的英雄气概! 长枪依在。 简简单单的四个字,却带出了一往无前的坚定和意志。 林专家的眼神之中也露出了一丝惊艳神色。 “好强的翻译!” “说真的,李默这已经不能算是单纯的翻译了。” “简直是文学创作!” “他没有把这句话简单的直接翻译过来。” “而是用了一种战斗的意境!!” “长枪依在,也能够表现出原文的一些意思。” “了解背景故事的人都知道,赵信这个英雄本来就是在竞技场中百战百胜的人。” “长枪,就是他当年的武器!” “一句话,不仅表达出了原文,甚至还带出了他说话时候的心境。” “那种勇猛无畏的感觉,让人印象深刻!” 徐部长也感慨万分:“从这一句台词上,李默已经封神了!” “其他选手不管怎么翻译,都不可能比这更好!” “我想象不出来,还有更好的翻译了。” 王老也忍不住击节赞叹。 “好,好,好!” 三个好字,一声比一声高。 “哪怕是我来翻译。” “也做不到李默的水准!” “这已经不是简单的翻译了。” “还融合了传统文化的精髓,和勇猛战斗的意志!” “我年纪已经大了,不可能将这种一往无前的气势翻译出来。” “李默的翻译,真是独一无二的!” 王老激动之下给出了极高的评价。 让观众们,也都震惊了。 :太牛了!连评委都说不如李默! :这就是李默的水平! :一句翻译已经足够让他获胜了! 观众们和评委感慨的时候。 李默已经将第二句台词,展现出来! 【 fate has ade its choice 】 【命运已做出了它的选择!】 看到这句台词,评委们也停住刚才对那句台词的感慨。 林专家点头:“这句台词,李默翻译的也不错。” “虽然是直接翻译,但也完美表现出来原句的意思。” 第104章 陷阵之志,有死无生! 林专家的话刚刚说完。 屏幕上,就又浮现出下一句台词的翻译。 这次不是李默的。 而是另一名选手的翻译。 【press the assault! 】 【发动攻击!】 看着这简单的翻译。 不用评委说话,观众们也能知道了。 徐部长更是直接开口。 “这不用说了,就是直接翻译!” “看来这名选手很追求速度。” “翻译出来的内容都没有什么润色。” 林专家也有点无语。 “虽然我们对于直接翻译没什么偏见。” “但这个选手完全可以多多打磨一下。” “毕竟时间还有很久!” 观众们:我懂了,这小子是在和李默比拼速度呢! :他也知道自己拿不了第一,所以就用这种方式摆烂嘛。 :直接翻译的也不算摆烂,就是不够好! 此时,徐部长忽然问道。 “林专家,你说这句台词有没有润色发挥的空间?” 他是根据刚才那个选手的表现而发出了这样的疑问。 刚才那个选手直接选择直译。 加上这句台词确实很简单。 让他十分好奇。 林专家有些犹豫。 “大概没什么空间。” “除非,李默能够和之前那句台词一样发挥出来。” “但可能性不大!” “那么好的翻译全靠灵性,可遇而不可求!” “如果给李默足够多的时间,或许能做到。” 林专家的话还没说完。 大屏幕上已经出现了李默对于这句台词的翻译。 【陷阵之志,有死无生!】 这句话一出。 林专家直接沉默了! 观众们,更是疯狂刷屏。 :厉害,这句台词太帅了! :我都起鸡皮疙瘩了! :要是在战斗正酣的时候来这么一句台词,我都不知道我会有多爽! :评委都被李默打脸了!还真行! 徐部长也直接开口。 “别看我不懂翻译。” “但我懂我们的文字!” “李默这句话,简直帅的不行。” “两位评委老师怎么看?” 林专家思索了半天之后,才露出了一个苦笑。 “被当众打脸了!” “但我却很高兴。” “不是因为别的,是李默的翻译,实在是太好了!” “有这样的翻译看,哪怕我说的话被打脸也根本不在乎!” 林专家的话,让大家都笑了起来。 众人笑过一阵,林专家这才认真的解释。 “李默还是完美发挥出了翻译的风格。” “这句话简直是赵云会说的话。” “我眼前仿佛浮现出了赵云在长坂坡七进七出时候的样子!” “李默和之前一样,发挥出了超乎预期的完美翻译。” “我已经词穷了,王老你怎么看?” 王老开口:“我不喜欢!” 他这话一出,所有人都惊了。 林专家和徐部长难以置信的看着他。 王老不是一直都很喜欢李默的翻译吗? 今天这是怎么了? 观众们更是纷纷发出弹幕。 :这么好的翻译,王老欣赏不来? :我倒想看看他怎么说! 王老看着众人懵逼的表情。 淡淡的说:“李默翻译的实在是太好了。” “他这样发挥,接下来的内容都不好看了!” “除非他还能给出如此完美的翻译!” 王老的话,让大家都放松了笑起来。 徐部长笑道:“原来王老也喜欢开玩笑!” 林专家开口:“看来李默的翻译让王老心情很好。” “他平时可是不苟言笑的!” 观众更是乐的不行。 :王老也皮了一下! :能让王老这么开心的,也就李默一个了! :神经,害我刚才还紧张了一下! 此时,那个速度快的选手又翻译出下一句台词了。 【perish with honor 】 【光荣的死去。】 看到这句翻译。 林专家更加无奈了。 “这个选手……又给出了一个直接翻译。” “这句话直接翻译过来,确实是光荣的死去的意思。” “perish这个单词我们不经常用。” “其实就是死亡的意思。” “很明显,这个选手选择了60分及格的路线。” 听了林专家的解释,观众纷纷发言。 :摆烂天王! :我明白了,这个选手就是要完成任务。 :他已经不在乎别的了! :我上场我也这样,谁能打败李默啊? 接着,李默的翻译也出现了。 【荣耀与毁灭同在!】 这句话一出,所有人都体会到了差距。 两个台词摆在一起。 李默的翻译,明显好上不止一个档次。 林专家也兴奋起来。 他认真的看了几遍,接着给大家解释。 “显然,李默对这句台词做了艺术化的处理。” “他没有简单的翻译成死亡。” “而是把死亡改成了毁灭!” “意思没有发生改变。” “但明显艺术性更高了!” 观众:李默翻译的就是好! :其他选手已经汗流浃背了。 :不比不知道,一比就更加明显了! 徐部长也笑道:“刚才那名选手,他的路线其实没什么问题。” “可惜,遇见了李默!” “有李默在,他的60分表现的就像十分一样了。” 林专家也点头:“还真是这样!” “李默每次翻译的结果都很惊艳。” “生生把100分的标准提高了不少!” “这么看来,本来60分及格的翻译,现在都降低了。” 后台,选手们听到评委的话。 一下子脸都白了。 “我靠,还让不让我们活了?” “本来台词翻译就难!” “直接翻译这么标准还不行,想让我们怎么样啊?” “我真服了……” 选手们纷纷绝望的抱怨。 李默能翻译的非常好。 他们的水平不行啊。 和李默的翻译一比。 他们的翻译,就有点好笑了。 当然,李默也不可能因为这些人改变自己的水平。 此时,他还在继续翻译着接下来的内容。 而那个速度快的选手显然也是下定决心,要一条道走到黑了。 他已经把接下来的台词翻译了出来。 【here''s a tip…and a spear behd it 】 【这是一个提示…后面还有一个矛。】 看到这个选手的翻译。 都不用两个翻译评委说话了。 徐部长直接开口:“连我都知道了,直接翻译!” “我们大家就期待李默对这句话的翻译!” 第105章 一点寒芒先到,随后枪出如龙! 林专家更是无奈的摇摇头。 “这直译也太直接了!” “一点发挥都没有。” “这个选手想要用最快的速度翻译出来,结果让我们有些失望。” “说实话,观众们看到这个翻译,只会感觉莫名其妙。” “丝毫不能理会到翻译的乐趣!” 观众:还真是! :这什么东西啊!一点都不通顺! :算了,除了李默之外,其他选手都是这个水准! 众人也算是看出来了。 这个选手除了翻译的快之外。 没有任何一点优点。 想要看好的翻译。 还是得期待李默的! 就在此时,李默的翻译也终于出现了。 【一点寒芒先到…随后枪出如龙!】 这个翻译一出。 全场,一片寂静! 接着,安静的大厅中响起鼓掌声。 是一直没有发言的王老! 他满脸都是赞赏。 用力的鼓掌。 “好,翻译的实在是太好了!” “和上一名选手相比,简直是天壤之别!” 王老的话说完,其他人这才如梦初醒。 纷纷跟着鼓掌起来! 刚才,他们都太震惊了。 其他选手翻译的一句莫名其妙的话。 放在李默手中,居然有着如此惊艳的效果。 众人都有些怀疑,他们看到的是对一个句子的翻译吗? 徐部长也趁机说:“那就请王老为我们解释一番。” “李默的这个翻译,到底好在哪里?” 王老也不推辞。 略微思索一阵之后,果断开口。 “这句话,其实是在表达赵信这个英雄的自信和强大”。 “很明显这句台词是在战斗中说的。” “在提醒他的敌人,自己还有后手!” “就如同回马枪一样的感觉。” “当然了,联盟是外国人出的,他们没有我们国家的文化背景,无法用语言精确的表达出来。” “而李默,则是将这个句子的意思完美表达出来的同时。” “还进行了文学创作!” “一点寒芒先到,随后枪出如龙!” “这句话,哪怕是放在诗句中,也毫不逊色。” “李默的水平,已经完全是再创作了。” “高于翻译的领域!” 王老摇头晃脑的说着:“我一生中也接触过很多优秀的翻译。” “也有高手,能做到李默的水准!” “但他们,无不是花费大量时间才能给出满意的答案。” “李默最离谱的是,他只用了区区几分钟的时间,就交出完美答卷!” “我已经不知道该如何赞颂他的才华了。” 林专家也跟着说:“王老的话,就是我想说的!” “李默的表现,实在是太棒了!” “哪怕是不懂翻译的行外人。” “看到这句话的时候也能够体会出,这句话中的帅气!” 观众:真的,感觉赵云在世就会说出这种话! :太帅了! :一点寒芒先到,随后枪出如龙! :自从看节目以来,这是我见到最帅的一句台词! :李默无敌了! 徐部长更是激动的说:“虽然节目才刚刚开始。” “但在我的心里。” “今天的冠军已经产生了!” “那就是李默!” “他能翻译出这样好的台词,我想只要是龙国人,就会产生共鸣!” “我不认为其他人能够翻译出和他水平相近的台词!” 徐部长说的略显过激。 不过这也是他的真实想法。 李默的翻译,确实太好了。 让他这个不懂翻译的,也激动不已! 徐部长开玩笑的说:“可惜我现在是评委。” “如果我是观众,现在一定会打开一局游戏。” “来上一局赵信!” 徐部长的话,也让现场气氛更加活跃了起来。 众人都在为李默的这句台词赞叹。 而此时,大屏幕上就出现了新的翻译。 【fd an iovable object, and i''ll put this estion to rest】 【给我找个不可移动的物体,我就把这个问题解决了。】 显然,这又是那名追求速度的选手给出来的翻译。 看到这个翻译,观众们都觉得莫名其妙。 :这是什么东西啊? :不翻译就不要强行搞好吗? :简直是在侮辱翻译这个词……我都看不懂! :他真的是龙国人? 看着莫名其妙的观众们。 徐部长也及时控场。 “两位评委老师。” “能点评一下这名选手的翻译吗?” 林专家直接开口。 “这个选手果然还是不出我所料。” “依然用了之前的做法!” “还是一如既往的直接翻译。” 徐部长接着说:“林专家,我看很多观众都对这名选手的翻译有疑问。” “认为他翻译的有问题!” “请问你怎么看呢?” 林专家认真的说。 “这名选手的发挥虽然一般般。” “都是用的直接翻译。” “但观众们也有些误会他了。” “实际上他翻译的并没有问题。” “信达雅,虽然并没有做到,但至少做到了信。” “也就是忠实给出原文的翻译。” “原文直接翻译过来就是这个意思。” 观众这下傻眼了。 :这原文我也看不懂啊! :是啊,这个台词到底想表达什么? :跟赵信有关系吗? 林专家笑着说:“大家不要着急。” “我先不解释这个台词的意思。” “等李默的翻译出来,你们就知道了!” 林专家还卖了个关子。 不过观众们对此并没意见。 毕竟大家也都在期待李默的翻译。 很快,李默的翻译也出现了。 【没有人能够突破我的枪围!】 这句台词一出,徐部长恍然大悟。 “我明白了!” “这一定跟赵信的大招有关系!” 林专家点头:“没错,就是这样。” “这句台词其实表达了赵信大招的效果。” “他在开启大招的时候,身体周围会出现一个圆圈。” “所有在圆圈外面打过来的攻击都会被屏蔽掉。” “这也非常符合赵信这个英雄的调性。” “他就是护卫德玛西亚国王的总管,平时就用这个技能挡下那些攻击和暗杀。” “其实,原文是一句比喻。” “一开始的选手显然没有体会到这句话的意思。” “所以用的直译,毫无灵魂。” “而李默,不仅完美的领会到了,还做了改动和完善!” 第106章 万军从中取敌将首级! 林专家有些感慨的说:“这句台词的翻译难度很高。” “需要领会到原本的意思,然后做出改善。” “就连我,也是反应了一会才想到合适的翻译。” “李默的时间更短!” 观众:确实啊,而且比赛压力又大! :李默太厉害了! :这就是李默的水平啊! :和别人一比,水平差距更明显了! 显然,那个追求速度的选手,并没有停下来的意思。 大屏幕上很快又出现了下一句翻译。 【the warrior''s spirit is never broken 】 【战士的灵魂永不破碎。】 看到这句翻译。 林专家没有立刻评论。 而是对徐部长说:“徐部长,你觉得这句翻译的怎么样?” 徐部长挠挠头。 有些为难的说:“怎么说呢……” “肯定说不上坏!” “但是也不怎么好。” “有一种能看懂,但是不顺口的感觉。” 观众:没错,我也是这种感觉! :好奇怪啊!为什么会这样? :是语言的问题吗? 林专家解释说:“其实,这是跟我们文化的差异有关系。” “英语和我们的语言文字是完全不同的两种语言。” “语法也不尽相同!” “这名选手还是不出意外的,用了直接翻译的方式。” “而这样的后果就是,带着一些翻译腔!” “大家都看过原来的老电影。” “过去翻译的那些黑白电影,我们国家的配音说起来就是这种感觉。” “所谓的翻译腔!” “当然了,那都是时代的限制。” “我们现在更加提倡自然的翻译效果。” “所以这种感觉也在慢慢消失。” “在我们的节目上也很少出现有翻译腔的情况。” “想不到会出现在这里。” 林专家的话说完,徐部长和观众们都恍然大悟。 徐部长止不住点头:“我终于明白了!” “林专家说的对,就是这种翻译腔的感觉!” “我说怎么听起来不太自然呢?” “那这么说来,这位选手的翻译又是及格分了?” 林专家点头:“不错。” “他的翻译可以说得上是中规中矩。” “没有出彩的地方。” “但是也不算太差。” 他话说到这里,观众们都已经明白了。 想看好的翻译吗? 那就期待李默的翻译! 李默的动作也是非常快。 林专家的话说完没几分钟,他的翻译结果也出现了。 原文:【the warrior''s spirit is never broken 】 李默翻译:【勇士之魂,从未破灭。】 观众立刻表示赞同:就是这种感觉! :不仅符合我们国家的语言文字习惯,而且还非常的帅! :真有种名将的感觉了! 林专家也表示同意。 “李默的翻译,果然没有让我们失望!” “他再一次给出了非常好的结果。” “值得一提的是,warrior这个词,可以表示战士,也可以表示勇士。” “李默选择了勇士,不但能表现出原文的意思。” “而且还非常符合英勇无畏的感觉。” “虽然只是一个词语的选择。” “看上去只是一个字眼的差别。” “但最后的效果,却天差地别,完全不同!” 林专家眼神中浮现出赞赏。 “李默比起其他选手来领先的,可不仅仅只有翻译水平。” “在审美方面,和文化素养方面的积累更是非常厉害的。” “这方面的差距,可不是一朝一夕能赶上的!” 林专家的这个评价,绝对非常高了。 不仅肯定了李默的专业水准。 其他方面,更是表示别的选手都望尘莫及。 这才是最让其他选手绝望的。 果然,此时的后台,不少选手脸色都相当难看。 他们有些人还在翻译技能呢。 更多人,则是对着台词发愁。 和李默的顺利相比起来,差的实在是太远。 看着评委一直都在夸赞李默,他们心中简直急的不行。 却也只能眼睁睁的看着。 只能在嘴上酸几句。 “这个英雄我们输了。” “还有两个英雄可以翻译!” “就是!后面的英雄还不一定呢。” “李默也别骄傲太早了!” 摄像头转向李默,只见他此时认认真真的翻译,丝毫没有被其他人影响。 这样的对比就更明显了。 观众:不仅水平上有差距,态度上也差太多了! :看李默多认真! :其他选手也不行啊!除了酸李默,还会做什么? 此时的大屏幕上。 又出现了新的翻译。 这次李默的速度更快了。 和另一名选手同时给出了翻译。 正好做了一轮对比! 原文:【i ay be outnubered, but not even the odds can stand agast 】 其他选手翻译:【我可能寡不敌众,但即使是机会也无法与我抗衡。】 李默翻译:【即使敌众我寡,末将亦能万军丛中取敌将首级!】 观众:……对比太惨烈了! :李默和另一名选手的翻译,简直不是一句话! :李默的太牛了!另外一个……也是人。 评委徐部长更是笑出声来。 “哈哈哈!” “这样放在一起比较。” “翻译水平的差距就更明显了!” “我没有嘲讽其他选手的意思,但是这水平上的差距,连我都能看出来,实在是太大了!” 林专家也哭笑不得的说:“好,那我们就来先解析一下另外一名选手的翻译。” “我们已经习惯了,这个选手依然给出的是直接翻译。” “有着浓郁的翻译腔。” “唯一的好处就是忠实翻译的原着。” 观众:他这有什么好解析的? :赶快说李默的! :还是李默的好! 看着观众们的反应,林专家说道:“大家不要着急。” “就算你们不催促,我也会说李默的翻译。” “因为另一名选手的翻译实在是没什么好说的。” 接着,他的目光放在了李默的翻译上面。 眼神中闪过一丝惊艳的神色! “这句话……” “如果不是在翻译大赛上看到。” “我真的以为是历史人物说的话!” “就算放在三国里面也毫无破绽。” 他感慨的说:“至此,李默的翻译已经成为艺术!” “我认为,没什么好说的了。” “赵信的翻译,李默必然是冠军!” 第107章 冥血邪剑?暗裔剑魔! 随着最后一句台词翻译完毕。 赵信的翻译环节就此结束。 不过,在场的评委和观众都感觉意犹未尽。 李默的翻译,实在是太惊艳了。 让他们都难以忘记。 观众:这次的翻译,绝对是最好的! :从这个节目举办以来,没有比赵信更让人震撼的翻译了! :不仅是国风,甚至还是古代将军的感觉! 大家都对李默的翻译津津乐道。 甚至不少人,都将李默的翻译记在心里。 反复在心中默念! 没办法,这个翻译实在是太到位,太有感觉了。 他们非常想立刻就玩到这样的赵信。 也有不少观众,已经等不及要看第二个英雄了。 剑魔! 这个英雄不但非常帅气。 也收到非常多观众的喜欢。 不管是比赛爱好者,还是资深玩家。 都对这个英雄有着很深的感情。 趁着选手们都在准备翻译第二个英雄的时候。 几名评委也在聊天,顺便普及一下第二个英雄的知识。 徐部长好奇的问:“林专家,你选择的英雄是剑魔。” “为什么会这么选呢?” 实际上,此时的剑魔还是用的台服翻译。 名字是:冥血邪剑-厄萨斯 而剑魔,则是一些人为他取得绰号。 因为说起来很顺口。 所以大家都这么说。 林专家也说道:“剑魔这个英雄,和赵信不同。” “它的背景非常的复杂。” “有很深的挖掘空间。” “还有一点。” “我对这个英雄的本身翻译,不是很满意。” “正好趁着这个节目的机会,优化一下英雄的翻译!” 徐部长点头:“我明白了!” 观众更是对林专家的话产生了共鸣。 :说的太对了! :剑魔这么帅的英雄,翻译真的很没意思! :就看李默的改善了! 而此时,林专家也主动说道:“选手们都还没有开始翻译。” “我来跟大家简单说一下这个英雄的背景故事!” “他复杂的背景非常吸引人。” “也是我选择这个英雄的初衷。” “剑魔这个英雄,本身曾经是恕瑞玛帝国的战士,非常强大,甚至被称为神之战士。” “我们都知道,恕瑞玛帝国后来破灭了。” “而剑魔和他曾经的同伴们,因为冲突而产生了这一场战争。” “这场战争造成了非常大的破坏。” “让世界各地的很多人都受到了影响。” “众人对他们非常憎恨,称他们为暗裔!” “就是黑暗后裔的意思。” 听了林专家的讲解,观众们纷纷恍然大悟。 :原来老听到这个词,现在才明白是怎么回事! :终于懂了! :这就是暗裔的由来啊!我还以为他们都不是人类呢。 林专家在解释剑魔背景的同时,也顺带的普及了一下其他背景故事。 徐部长适时提问:“那问题来了。” “哪怕发动战争,剑魔依然是个人类?” “那为什么我们见到的剑魔,看上去完全不同了。” 林专家回答说:“这就是后面发生的事情了。” “他和同类,都和远古时代的武器融为了一体。” “这东西就像是他们的牢房一样,将他们囚禁了无数世纪!” “现在我们看到的身体,其实是剑魔偷来的,转化成了自己的样子。” “这就是剑魔的背景故事了!” “现在他的故事中充满了复仇和愤怒。” “也因此让这个英雄更加有复杂性!” 观众:怪不得这个英雄一看就非常夸张暴躁的样子。 :我还以为他有神经病!语音非常多。 :这下懂了,被囚禁的岁月里实在是太孤独了,现在好不容易放出来,还不能让人家说说话了? 在大家讨论的时候。 李默的翻译终于出炉。 首先,是称号! 英雄原名:the dark bde 原本翻译:冥血邪剑 李默翻译:暗裔剑魔! 看到这个翻译,徐部长十分惊讶的开口。 “这两个翻译差距很大啊!” “甚至有点毫不搭边的感觉。” “不知道两位评委老师怎么看?” 林专家略微思考了一阵。 接着缓缓开口。 “之前的翻译冥血邪剑。” “了解背景的朋友应该都知道,其实这也比较贴切。” “冥血,代表着他从幽冥之中回来。” “而邪剑两个字,其实代表了这个英雄的本体是一把邪恶的武器。” “只不过,我本人是不太喜欢这个翻译的。” “有点太过邪恶的感觉!” “事实上真正钻研过这个英雄背景的人应该懂。” “这个英雄非常的暴躁和暴力,但是也曾经是一个光荣的天神战士。” “它是一个非常复杂的英雄。” “把它翻译得这么邪恶,我认为是有失偏颇的。” 观众:同意! :这个翻译,有点太过于邪恶了,一看就不像什么好人! :就因为这个英雄的翻译,我都不喜欢玩! 看到不少观众的心声,徐部长也点头补充。 “事实上,联盟还真做过问卷调查!” “因为这个英雄曾经重做过。” “在重做之前我们都询问过一些玩家。” “问他们为什么不爱玩这个英雄?” “称号太邪恶是一个很大的原因!” “别看有些人不在意,但是也有很多人其实是非常在乎帅气的名字的。” “不管是外表好看,还是名字帅气,都可以作为观众们喜欢这个英雄的理由。” “但冥血邪剑,玩家都觉得自己有一种反派的感觉!” “所以喜欢的人不多!” 观众:还真是! :两个评委都说对了,我一直以来就不喜欢这个翻译,所以都没玩! :是啊!翻译对人的感觉影响太大了! :那李默的翻译怎么样? 林专家继续说:“那我们来看一看李默的翻译。” “他的翻译和原本的翻译,甚至没有一样的地方。” “巧妙之处在于。” “这两个词的意思都非常准确的表达了这个英雄的背景故事!” “暗裔不用说了,剑魔他们都被这么叫。” “而剑魔两字,表达的意思和邪剑有些相似。” “但给人的感觉完全不同。” “我认为,李默的翻译明显更好,更合适!” 第108章 恶火束链! 此时,徐部长忽然说道。 “还好,林专家刚才给我们普及了一下这个英雄的背景故事!” “否则,我们根本不懂李默翻译的好处!” “他的翻译必须要了解背景故事之后。” “才能知道其中的贴切合适!” 观众:是啊,我也是刚才反应过来! :李默这个翻译给人的感觉一下子就变得中性了。 :没有那么邪恶! :而且还有些帅气的感觉。 林专家说:“其实这两个翻译并无高下之分。” “但我认为,李默的翻译会更加合适一些。” “也算是给这个英雄正名了!” “不然,这英雄会一直带着邪恶的名头。” “对英雄的发展,也有些不利。” 林专家本身,对于李默的翻译是非常喜爱的。 他本身就不喜欢原本的那种翻译。 李默的风格,让他认为极为合适。 接着,李默的名称翻译也出来了。 原文:aatrox 原本翻译:厄萨斯 李默翻译:亚托克斯。 林专家毫不犹豫的开口说。 “关于这个名字的翻译,就是我最不理解原本翻译的一点!” “这英雄的名字念起来,和厄萨斯并不相似!” “不知道是怎么翻译成这样的。” “而李默的翻译,虽然是音译。” “但选字方面非常合适。” “我认为可以直接替换英雄名称了。” 林专家直接给出了自己的态度,毫不掩饰。 他就是认为原本的翻译不好。 李默给出的翻译,明显合适多了。 徐部长也点头:“说真的,我也不理解,为什么原来的翻译是厄萨斯” “反正是音译,总要靠谱一点!” “李默的这个,我认为可以。” 观众:赞同! :厄萨斯听起来奇奇怪怪的。 :对啊,总觉得说起来都有口音了。 :李默这个明显顺耳很多。 接着,就是李默翻译的被动技能 原文:deathbrr stance 李默翻译:赐死剑气! 观众:李默翻译的好帅,好霸气啊! :我去,已经开始想玩了! :有意思!感觉有王者风范! 林专家看了李默的翻译之后,也开口说明。 “原文是有两个单词来组成的。” “第一个单词的意思是带来死亡的。” “李默给翻译成了赐死。” “非常具有灵性。” “不仅翻译出了原本的意思,而且还带着一些居高临下的意味。” “很符合这个英雄的背景。” “而第二个单词的翻译就有意思了。” “stance,这个单词只有一个意思,那就是立场。” “通常都会表达人的态度。” “比如说,这个人针对某事有着反对的立场。” “李默翻译成剑气,很明显是根据这个英雄的被动技能效果来的。” “它会有很明显的一剑,给敌人造成额外的伤害,并且也让自己回复血量。” “如果说赐死立场的话,我相信很多人都会觉得莫名其妙。” “而换成李默的翻译,在兼顾了原本意思的同时,还很明显的让观众能够明白。” 徐部长也立刻说:“没错,我记得这个英雄的被动技能图标就是他拿着剑的一个场景。” “翻译成剑气,没任何问题。” 评委们对,这个翻译都很认同。 观众也毫无意见。 :很帅,我就喜欢帅的! :李默每次翻译都有这种巧思!这是其他人都没有的! :被动技能都这么帅,剩下的更想看了。 紧接着,李默的翻译再次出现。 剑魔的q技能 原文:the dark bde 李默翻译:暗裔利刃 看到这个翻译,林专家都不用思考,立刻开口。 “这个技能就没什么好说的了。” “李默用了直接翻译的技巧。” “跟原文的意思完全一样。” “我想他是因为这种翻译本身就很帅,所以就保留了下来。” “接着我们期待其他技能。” 李默的动作也很快,w技能也马上出现。 原文:fernal chas 李默翻译:恶火束链 徐部长好奇的说:“翻译老师怎么看这个技能的翻译?” 林专家:“我们来拆解一下。” “第一个单词的意思是地狱的、恶魔的意思。” “很符合剑魔的身份。” “而李默的翻译就很有趣了,他写成了恶火。” “众所周知,在国外的文化当中,地狱中充满了熊熊火焰。” “李默这是做了一个比较委婉的表述。” “即翻译出了地狱的意思,也没有让这个词语太过于流俗。” “总之,直接翻译成地狱也是可以的。” “李默在这种地方加了一些思考,这是他对于翻译认真的体现。” 观众:确实,地狱太俗了! :现在什么技能都喜欢放上地狱两个字,真不如李默的翻译好听! :李默的翻译,真让人眼前一亮! 林专家继续说:“而后面的两个字也很有趣。” “这个单词本身就是锁链的意思。” “我想其他选手的翻译肯定都会直接翻译成锁链。” “没有改动的必要。” “而李默就不同了。” “他写成了束链。” “这就很耐人寻味了。” 徐部长此时说:“我认为,这个改动没什么必要。” “直接说锁链大家都能听懂。” “李默的这种说法,还有些奇怪。” 跟徐部长同样想法的观众还不少。 :这就没必要了。 :李默是不是在故意标新立异啊? :这个词也并不比锁链更加优美,这到底是怎么回事? 林专家早就已经想好了。 他淡淡的说:“其实,这跟剑魔的技能有关!” “他的w技能,放出来会对敌人造成一个范围内的减速。” “如果敌人,没能快速离开区域的话就会被拖回到原地。” “这个效果,锁链来描述是不合适的!” “因为锁链本身带着锁的意思就是绑在原地一动不动。” “而李默 的翻译,则是带着束缚的意思。” “很显然,这看似平常的一个字的改动,让效果变得更加精准了!” “这就是李默的翻译特点,不仅翻译的水平非常高,而且还极为认真。” “不放过任何一点细节!” “同时永远能够带上英雄本身的背景,和英雄的技能效果!” 第109章 话唠剑魔! 经过林专家的解释,徐部长这才恍然大悟。 “原来如此!” “李默在翻译中用到的大量细节。” “如果没有评委老师的解释,还真有可能被忽略!” 观众也纷纷开口:李默太用心了! :其他选手追求速度。 :李默不仅有速度,还有质量! :这比赛,谁能比他厉害? 王老也开口道。 “李默比其他选手强的地方,不仅仅在于实力。” “他的态度也比别人好很多!” “我们看到很多选手都在摆烂。” “一些人更是直接用直译交差。” “和他们比起来,李默的态度认真负责!” 随后,他脸上露出了严肃的神色。 “在我看来各行各业都是这样。” “实力上的差距并不是最关键的。” “而态度,才是区分好坏的标准!” 王老在节目中话不算多。 但一直都比较温和。 很少露出如此严肃的表情。 现在他的表现证明他认真了。 徐部长补充说:“王老这是在激励其他选手呢!” “我也要说两句。” “我们的比赛刚刚进行到一半。” “后面还有很多内容!” “李默的水平很强,的确是夺冠的热门。” “但其他选手不能因为这就自暴自弃。” “他们如果能够认真负责,发挥出来自己的水平。” “鹿死谁手还未可知!” 听到了评委们的鞭策。 其他不少选手,也都十分愧疚。 纷纷认真翻译了起来。 此时,李默的下一个技能翻译也出来了。 那就是剑魔的终极技能,r技能! 原文:world ender 李默翻译:大灭! 观众看到这个翻译直接惊了。 :好有气势! :太有感觉了,这个大招! :我去,鸡皮疙瘩起来了! 几名评委,更是露出了十分惊讶的神色。 徐部长开口说道:“虽然只有两个字。” “但给人的感觉相当霸气!” “评委老师能为我们解释一下吗?” 林专家认真的思考了一阵之后,终于开口解说。 “不得不说,李默的翻译非常好!” “下面我来为大家解说一下。” 林专家清了清嗓子,继续道:“这个英文直译过来的意思是世界的终结者。” “如果这样翻译的话。” “虽然不如李默的水平,但也不算差!” “而李默,就是用了一个看似和原文毫无关系的词语,表达 了出来!” “大灭两个字,比世界的终结者这种词还有压迫感。” “而且简单易懂!” 观众:确实,世界终结者太土了! :大灭,简简单单的两个字,却有着出乎寻常的效果。 :李默对文字的研究,有点厉害! 王老也主动补充说。 “李默在这里很用心。” “完全可以用好几个字来组成的技能名字,他却只用了一个字。” “其实在语言学里也有一种现象。” “大家都会认为字数越少的时候,反而事情可能越大。” “比如说,同样是一件事情。” “你说了半个小时的效果,肯定不如两句话就说明白。” “技能也是这样的。” “李默已经将技能减化到了极致。” “所以,才会有这样的效果!” “真是厉害!” 连王老都感慨厉害,这是真不一般了。 到此,李默的技能翻译已经结束了。 他开始闭目养神起来。 而其他选手,还在为翻译发愁。 看着李默的样子,观众们急了。 :李默快动啊! :我要看剑魔的台词翻译! :李默又开始了! 评委们看到李默的表现,也有些哭笑不得。 徐部长笑着说:“没办法,让他休息一下。” “赵信和剑魔两个英雄,他给出了这么好的翻译”。 “还不让人家休息一下了?” 徐部长的话引起一片笑声。 此时,他正好请教一下问题。 “对了,林专家。” “刚才看到你选择这个英雄的时候,我还以为这个英雄的翻译会很难呢。” “如今看起来,难度似乎也不高!” “很常规啊。” 徐部长好奇的说着。 他还以为,林专家作为一名翻译专家。 选题绝对是困难的那种。 就比如说前几期节目中选择的那种英雄。 翻译技能都会让选手们发愁。 此时看来,剑魔的技能并不能算是复杂。 那林专家为什么会这样选? 林专家也解释说:“徐部长,你忽略了一点!” “我们的翻译节目可不只有技能翻译。” “还有台词翻译!” “剑魔这个英雄,技能确实比较常规。” “但台词就不同了!” “玩过这个英雄的都知道,他的语音格外的多。” “因此台词数量也比一般英雄多了不少!” 徐部长一愣,随后笑了起来。 “原来你在这埋伏呢!” 观众们也纷纷恍然大悟。 :怪不得! :剑魔这个英雄确实,简直就是个话唠! :不仅话唠而且暴躁! :在路上走着都能说出一堆语音来! :这下好了,能看到一大堆翻译了! 大家一下子就兴奋了起来。 翻译的内容非常多,这对选手们来说可能是挑战。 但却是观众福利! 能看到一大堆翻译,谁不喜欢呢? 因此,观众们对于接下来的环节更加期待了。 在万众期待之下。 李默终于动笔了! 他只要一动速度就非常的快。 果然,没过几分钟。 李默的台词翻译就已经新鲜出炉! 原文:【now,hear the silence of annihition!】 李默翻译:【聆听灭绝的死寂!】 林专家早有准备。 此时看到李默的翻译,就立刻解释起来。 “李默的翻译,依然忠实的翻译出了原文的意思!” “直接翻译出来的效果基本就是这样的。” “但他也做了很巧妙的处理。” “大家应该注意到了。” “李默并没有把第一个词翻译出来,也就是【现在】这个词语。” “各位观众可以尝试一下,如果加上这个词的话,会有有什么感觉?” 观众:感觉没那么干脆了! :是,没有之前那种气势! :有点拖泥带水的! 林专家欣赏的点头:“确实,就是如此!” “李默在翻译出原本的意思,同时还做了巧妙的处理。” “让台词,更加简洁有力!” 第110章 我曾触摸星辰! 徐部长:“太细节了!” “李默连这点都考虑到了。” “看来他确实非常用心。” 林专家点头同意;“真是这样!” “这句台词,其他选手应该都不会删除前面的那个词。” “甚至就连我去翻译,应该也会保留!” “只有李默,大胆的删除了一个词汇。” “反而让这个翻译更加顺畅了。” “可见他的水平,非同凡响!” 观众:林专家的意思是,他不如李默? :李默的水平确实高!看的好爽! :他已经和别人不在一个层次了! 此时,徐部长好奇的询问王老。 “王老,你对李默在这种做法怎么看?” “不是说翻译一定要信达雅吗?” “李默的做法,是否违反了规定?” 王老略微沉吟一下。 缓缓开口。 “不。” “我认为李默的翻译,非常好!” 他认真地 说:“我认为,这句台词翻译表明了一件事情。” “如今的李默,翻译水平极高。” “已经到了随心所欲而不逾矩的水准!” “想要做到这点可是非常难的!” “不瞒大家说。” “我第一次摸索到这个翻译境界。” “还是在我50几岁的时候!” “而李默,在二十出头的年纪就能做到。” “当真是天纵奇才!” 王老的话,让其他人都更加惊讶。 观众们都张大了嘴巴:王老说什么? :他的意思,李默已经到了自己五十几岁的水平? :这也太夸张了? 众人都有些不敢相信。 但这话,可是王老亲自说出口的。 不由得大家不信! 最为震惊的,则是同为翻译的林专家! 他惊讶的看着王老,半天都没说出话来。 心中更是百感交集! “王老这番话,意味深长!” “看来他在心里早已经把李默,当成自己的接班人了!” “否则,也不会拿亲身经历来比较。” 林专家心中默默的想着。 想到这里,他甚至有些羡慕李默这个年轻人。 “他的天赋和才华,真是我生平仅见!” “希望他以后,能给我们更大的惊喜。” 此时,李默的下一句台词翻译也出炉。 【他们以为我被击溃,被束缚,但我从不屈服,这是一场崇高的杀戮!】 看到这句台词,林专家主动解释了起来。 “刚才我已经说过这个英雄的背景故事了。” “剑魔和武器融合在一起,被囚禁了,不知道多少个岁月。” “这也导致他的精神,已经彻底和人类不同。” “这句台词就是对于那段岁月的回应。” “是一段不服输的话!” “就在别人都以为,剑魔已经屈服是失败的时候。” “他用行动告诉别人,绝不如此!” “就像这个英雄本身的战斗特性一样。” “哪怕只剩一滴血,依然能战斗下去。” 观众深表同意。 :没错,剑魔贡献出太多名场面了! :我看过好多丝血反杀的集锦太帅了! :这就是剑魔的精神啊!不屈不挠! 李默一开动起来,速度极快。 林专家的解释刚说完,下一句台词已经出现了。 【我是湮灭,我是破坏,我是末日!】 观众:好嚣张,好霸气啊! :这就是剑魔的感觉吗? :好帅的台词, 已经开始想玩了! 并不复杂的台词,一段小小的排比。 完美的表现出来剑魔这个英雄复杂的形象。 他的心中有着极强的破坏欲。 同时,却并不和人间的帝王一样高高在上的感觉。 而是单纯的破坏。 这也非常符合他的英雄背景。 就是那种被囚禁的太久之后已经精神崩溃。 出来之后寻找世界毁灭的感觉。 和他的大招一样,大灭! 【就想听到我锋刃的真实声音,首先要懂得:痛恨重生!】 这句台词,让不少人都感觉不理解。 徐部长也说出观众们心中的疑问。 “林专家,这句台词是什么意思呢?” “重生,应该是一件好事才对。” “李默的台词翻译,却给人一种格外痛恨的感觉。” 林专家淡淡的说:“这就要结合我们之前讲过的背景来说了。” “剑魔,其实在被囚禁的无数岁月里,从某种意义上讲,已经重生过无数次了。” “毕竟,以人类的身躯是不可能活那么长时间的。” “而且在战斗之中,他也因为魔剑的特性,近乎不死不灭。” “但就带给他的,并没有一点点痛快,反而是无尽的痛苦。” “所以,他才会说出这样的话!” “李默的翻译,非常完美的表现出这个英雄的心境。” “他并非只有疯狂的破坏欲望。” “同时在内核是非常的痛苦无奈的。” “正因为痛苦无处发泄,所以才想要破坏世界。” “背景故事都是相辅相成的。” “李默的翻译,完美的结合了背景故事。” “是一句非常好的台词!” 他的话说完,观众都震惊了。 :原来是这么回事! :我还以为这个英雄只是个单纯的破坏狂呢! :这么看来联盟的背景故事实在是太细节了! :是啊!也只有李默这样的翻译,才能完美表现出来! :换别人的翻译都太浪费了。 【我曾触摸过星辰,见证了数千个太阳的光芒。】 【而如今我被这优雅蒙蔽了双眼。】 【所以我的目标怎么可能不黑暗?】 这句台词翻译出现。 林专家沉思了片刻。 接着非常感慨的说:“李默翻译的真好!” “这是一句非常长的句子。” “大家可能知道,英文在很多时候喜欢用长难句。” “这种非常长的句子,结构度十分复杂。” “想要翻译成我们的文字是很困难的。” “而李默,在短短的时间内就完美解决了这个问题。” “他给出来的翻译,不仅表达了原文的意思。” “而且丝毫没有生硬的感觉!” “哪怕是没有功底的观众,现在也能明白,想做到这一点该多难。” 观众:确实啊!我读着都费力! :剑魔的翻译难度体现出来了! :不知道其他选手会怎样翻译! :肯定没有李默的好! 此时,大屏幕上出现了其他选手的翻译。 第111章 李默的对手? 李默翻译了好几句台词之后。 其他选手也终于翻译完成了技能。 现在投入到了台词翻译当中。 【以前我祈求死亡,现在我是他的主人。】 看到这句台词,观众们都十分惊讶。 :这句台词翻译的也很好啊。 :这是其他选手的? :李默有对手了!这对手还挺强! 在此之前,能够让观众们感到惊艳的翻译,基本都是李默给出来的。 谁也没想到现在。 另一名选手的翻译。 也相当不错! 就连评委都没有想到。 徐部长惊呼:“李默出现对手了!” “这下,节目更精彩了!” “翻译老师也请评论一下这个翻译。” 林专家点点头:“这翻译水平还真不错!” “原文的意思,如果直接翻译过来。” “以前我祈求死亡,现在我是带来死亡的人。” “而这个选手做了非常不错的处理。” “他并没有直接翻译,而是利用成了死亡的主人这种词汇。” “让本来平平无奇的句子一下子就精彩了起来。” “好!非常好!” “这下,我们可以期待一下李默的翻译了。” “不知道他能不能更胜一筹?” 徐部长沉吟着说:“这应该很难了。” “其他选手做的很好,李默想提升的空间并不大!” 很多观众也都是这样的想法。 :李默真不一定能做得更好! :是啊!没准! :有意思,李默居然出了一个劲敌! 而后台,那名选手看到大家对他的肯定之后。 顿时面露喜色! “好!终于有机会了吗?” 他兴奋的说。 其他选手也纷纷鼓励着他。 “好样的兄弟!” “要战胜李默,就靠你了!” “李默这水平也没什么大不了的,你肯定能够赢!” 听着众人的声音,那个选手也喜不自胜的看着李默。 想不到李默丝毫不为所动。 自顾自的奋笔疾书。 其他选手冷笑一声。 “呵,以为自己无敌了,看不起别人?” “之后有你后悔的时候!” “知不知道谦虚才是最大的美德?” 李默似乎是没有听到他们的话。 根本没有在意。 导演组和摄像机也敏锐的观察到了这一幕。 直接播放了出来! 观众:有乐子看了! :这些选手怨气很大啊! :要不是直播,我感觉他们都能打起来! :李默根本不理他们! :李默能够独善其身,是因为他的翻译水平比别人高出一大截。 :要是没有了这个优势,情况就不同了! 此时,所有人都认为。 李默的麻烦来了! 不管是在翻译的水平上。 还是在后台选手们的争斗当中。 他都迎来了挑战者! 这让观众们更加期待接下来的发展。 导演看着后台数据,乐的合不拢嘴。 “我们的数据又创新高了!” “果然啊,综艺节目就是拥有冲突才好看!” “自从挑战李默的人出现,看直播的人数已经轻松超过了800万!” “看来今天又要突破最高记录了。” 八百万,虽然不是整个节目的最高记录。 但此时节目连一半都还没有进行。 之后的观众,只会越来越多。 突破观众记录,基本上是板上钉钉的事情。 “好好好,其他选手都争争气!” “挑战李默!” 导演兴奋的说着。 让李默一家独大,效果肯定没有大家打成一片的好。 他就希望看到,眼前的这种情况! 而接下来最重要的一步。 就是李默给出来的翻译! 如果他的翻译比别人的好。 那他就能够在压力之中保持住自己的优势。 还是这个节目的王者! 而他的翻译如果比不上其他人。 对李默来说,是巨大的挑战。 对整个节目而言,这是热度发动机! 不管怎么说,对于节目都是有百利而无一害。 在大家的期待当中。 李默的翻译也出来了。 【曾经我求死不得,如今我赐死不谢!】 这句话一出,全场都沉默了 一阵。 接着,徐部长果断开口。 “我收回我刚才说的话!” “看来不管别人的翻译多好。” “李默总能够更胜一筹!” 这两句翻译很明显是同一个意思。 但李默的翻译,不仅仅完美的表达出来,原本的意思。 甚至连格式都是公证的! 林专家也感慨的说:“徐部长的话,说的太对了。” “就在我们所有人都认为,李默也无法翻译更好的时候。” “他真做到了不可能的事!” “翻译非常工整。” “甚至还带着韵律感!” “观众朋友们,你们还坚持刚才自己说的话吗?” 此时的观众都在刷屏666。 :完胜!这次真的是完胜! :李默永远都能做得更好! :这下其他选手又被暴打了! 所有人都能看出这两句话中的巨大差异。 李默的水平,让人难以置信! 而刚才那名选手,此时脸色也十分难看! 他刚刚才口出狂言。 说李默不要傲慢。 结果,还没到五分钟就被直接打脸! 关键的是,这两句话,简直是高下立判。 只要认识字的人,都知道李默翻译的更好! 顿时,他陷入了无比尴尬的境地。 而刚才还在鼓励他的其他选手。 此时也都脸色古怪的看着他。 有个人本来都和他勾肩搭背了。 现在像烫手一样,立刻远离他的身边! 之前他们都接近这名选手,是因为看到了能打败李默的希望。 如今希望没了,还要被观众们当成是小丑。 谁也不愿意和他在一起! 那名选手被这帮人整的心态爆炸。 他不服气的看着李默。 本以为,李默这次是会冷笑或者嘲讽自己。 想不到,李默居然还是一言不发,依然埋头翻译给自己的内容! 顿时,他有些不知所措了。 这一幕也被摄像机忠实的记录了下来。 观众都乐疯了。 :他把李默当大敌,李默根本就没把他放在眼里! :李默根本就没在乎他的挑衅! :差距太大了,就不是一个级别的人! :刚才我怎么会质疑李默? :真正的小丑找到了!就是那个选手! 观众们毫不留情的嘲讽,让那个选手直接红温了。 他整个人气的冒烟! 但还在直播,他也只能忍住这口气,不敢发作。 第112章 平手?还是李默胜! 刚才的插曲,虽然没人能够打败李默。 却给了其他选手希望。 不少人都努力翻译了起来。 此时,大屏幕上也出现了其他人翻译的台词。 【你这个骗子,我要把你开膛破肚,然后把你撕碎!】 看到这句台词,观众:太血腥了一点! :感觉没什么特色,不算好,也不算差! :肯定是不如李默的! 虽然李默的翻译还没有出现。 但大家都默认,李默的翻译肯定会更好。 而林专家,此时也说道:“那我们这样。” “等李默的翻译出来之后,一起进行解析!” 很快,李默的同一句话也翻译出来了。 【我知道是你干的欺诈者。】 【他们禁锢我的工具是你给的。】 【来,让我杀你!1000遍也不够!】 两句台词对比放在了一起。 看到这巨大的差距。 让观众们都有点不会了。 :李默翻译内容明显多了很多! :这到底是怎么回事? :其他选手的翻译少东西了吗? 评委也陷入了疑惑之中。 徐部长:“奇怪,为什么两人翻译的数量不同?” “李默翻译的台词,内容多了不少。” “我们来看一看原文。” 随着他的话,大屏幕上也出现了原文。 林专家思考了一阵之后,开口说。 “如果按照忠于原文的翻译来看。” “另外一名选手的翻译明显会更加忠于原文!” “他将原文中的意思,直接表达了出来。” 观众:啊?李默输了吗? :别急,评委还没发话呢! :到底是怎么回事? 林专家指着李默的翻译。 “大家看一下。” “李默翻译的内容当中有很多是原文里没有的。” “但这些并非他本人杜撰。” “而是结合了剑魔这个英雄的背景故事!” “我之前已经跟大家说过他的背景故事了,李默的翻译可以说是一点不差。” 徐部长现在有些一头雾水摸不着头脑了。 “那到底谁的翻译比较好?” 他看着林专家问。 林专家想了半天都给不出一个答案来。 “还是让王老来说一下。” “王老认为谁的反应比较好?” 王老毫不犹豫:“李默的!” “这不是我偏心他而是事实。” “大家来看看这句台词,明显是剑魔在遇到了敌人的时候说的话。” “前一个选手的翻译虽然和原文一样。” “但是脱离了语境之后,就会让人摸不着头脑,不知道是什么意思。” “而李默的翻译,很用心的把前后内容都补充了一下。” “即使把这句话单独拿出来,大家也能够看懂到底是怎么回事。” “这句台词并不困难,并不能体现出来选手的翻译水平差距。” “因此在翻译的水平上面,这两个选手看不出太大区别。” “但是李默更加用心!” “所以我认定,这句台词的翻译上面,李默胜利!” 观众:王老说的好! :用心的才是最好的! :我也发现了,李默总能比其他人更加用心! 紧接着,选手的下一句台词翻译也出现了。 其他选手:【粉碎他们的头骨,碾碎他们的肋骨,掏空他们的灵魂!】 李默翻译:【碾碎他们的头颅,砍断他们的肋骨,掏空他们的灵魂!】 这句翻译一出。 观众们更加分不清谁好谁坏了。 :这两个翻译太像了! :平手!终于有平手的时候了! :看来比较简单的翻译是分不出什么差距的。 看到观众们的说法。 徐部长好奇的说:“大多数观众都认为这两个翻译没区别。” “林专家,你怎么看?” 林专家笑道:“不,他们两个翻译有很大的区别。” “你看其他选手的翻译。” “用的是粉碎碾碎两个词语。” “第一个词语还算合理,但是第二个词语就不算合理了。” “就算没见过人类的肋骨,大家也都应该吃过排骨?” “我们能把肋骨碾碎吗?” 听到他的话,不少人都是一愣。 徐部长最先反应过来。 “对啊!” “肋骨是长条的,一般来说都是砍断。” 林专家马上说:“没错!” “这就是李默翻译细节的地方了。” “他用的词汇就是砍断!” “其实,因为这句话并不难,所以两个人的翻译大多数情况下都差不多。” “只有一个词汇的差别比较大。” “而李默,就抓住了这一个词的机会。” “拉开了两人之间的差距!” “很可惜另外一名选手翻译的没有李默的好。” “这次,依然是李默的胜利!” 观众:果然啊,细节永远是非常重要的! :态度问题!李默最认真! :谁说简单的翻译看不出差距?李默告诉你不一样! 后台的选手本来非常期待。 希望能在这轮翻译上抹平差距。 就算整体不如李默。 能在局部接近李默的水平,也算是不错了! 可惜的是,李默依然更胜一筹。 其他选手只能摇头叹气。 继续翻译自己的内容。 很快,下一句翻译出现在大屏幕上。 其他选手:【我不是你的敌人,我是你们所有人的敌人。】 李默翻译:【我并不想与你为敌,我是要与世界为敌!】 观众:这一句,直接碾压! :为什么我感觉差别不大? :李默的更加顺口一点! 看到这个翻译的差别之后。 林专家也犹豫了。 他半天没有说话。 徐部长询问说:“林专家,发表一下你的看法。” 林专家苦笑一声。 “我还没想好!” “仔细分析看来,这两句翻译差别不大。” “我从本能的感觉,李默更好一点!” “但是找不出来到底好在哪里?” “所以无法说。” 让林专家如此为难,也是很少见的事情。 一时间,徐部长也不知道怎么办了。 而王老,则是直接开口。 “不用想了,李默的更好!” “而且好了很多!” 听了他的话,很多人都表示疑问。 观众:??这不是偏心? :是啊!我感觉没什么区别啊。 :王老是喜欢李默,所以才这么说的! 看着观众们的反应,王老不慌不忙。 “我来给你们解释!” 第113章 以凡人之躯,比肩神明! “在这句台词的翻译上面。” “很多人都觉得另外一名选手的翻译虽然没什么问题。” “却有些不习惯!” “这就是他不如李默的地方!” 王老淡淡的说:“深层的原因其实就在于。” “那名选手是按照英文的语法,来翻译的!” “因为文化交流的缘故。” “我们生活中偶尔也受到其他语言的影响。” “那名选手的翻译显然就是这样的结果。” “而李默的听起来更加顺畅,更加顺耳。” “因为是我们文字特有的语序!” “这也体现出他对于我们文化的热爱,和娴熟!” “在我看来,翻译本质上还是从一种语言转化到另外一种语言的过程。” “在其他方面这两个翻译并无太大区别。” “但是在本土化的方面,李默做的更好!” 王老解释完之后,林专家恍然大悟! “不愧是王老!” “我想了半天都不明白,为什么感觉到不和谐。” “原来,我不知不觉之中也受到了其他文化的大量影响。” “潜意识里都认为这很正常了!” “如今才知道,这其实并不对劲!” 徐部长更是惊叹。 “就连我们这些普通人。” “都很难体会到其中的区别。” “两位评委老师作为翻译,常年接触英文。” “其实应该更难发现!” “王老还能够发现这一点,说明他对于我们的文化,极为精通!” 王老补充说:“李默也是一样!” 听了评委们的话,在场的观众都惊呆了。 :原来背后还有这样的区别! :我刚才也觉得不对劲,经过王老的解释,终于知道了。 :李默好厉害啊!他在没人提醒的情况下,就注意到了这点。 :李默对于我们传统文化,传承的太好了! 王老对于这一点区别的解释,可谓是十分精彩。 也直接引发了一番观众们的讨论。 正好此时,选手们的翻译时间也结束了。 接下来,就该是下一个英雄的翻译。 潘森! 这个英雄,有不少观众都期待很久了。 不过此时,选手们还没有正式开始翻译。 正处于准备阶段。 几个评委也趁机说一说,这个英雄翻译上的各种内容。 徐部长询问说:“王老,既然你选择了潘森这个英雄。” “能帮我们说一下这个英雄的背景故事吗?” 王老早有准备,此时侃侃而谈。 “潘森这个英雄,本身的名字是音译过来的。” “我来说一下这个名字的来历。” “pantheon,这个名字其实来自于古希腊语。” “就是万神庙的意思。” “看过之前翻译节目的观众都知道。” “联盟众神峰,被设定成类似于古希腊,奥林匹斯一样的地方。” “潘森就是这里的人,所以名字也带着这样的风格。” 王老为大家解释着。 “他的这个名字并不需要翻译,所以我就说一下名字中的讲究。” 听了王老的话,观众们都纷纷惊讶。 :又长见识了! :之前的月男也是类似的风格! :潘森的这个名字明显更大气! :潘森的实力应该也更高! 王老继续说着这个英雄的背景故事。 “他的原名也很有古希腊的风格,叫做阿特瑞斯。” “曾经只是一个人类。” “这个凡人并不是天赋最高或者是最强大的人,但是他的意志永远不屈不饶。” “这一次敌人的袭击之中,只有他和自己的朋友活了下来。” “经过这件事情,潘森知道自己的力量实在是太弱小了。” “如果想要保护身边的人,就必须要有更强大的力量!” “所以他们按照传说去攀登巨神峰,希望能够获得神灵一样的力量。” “他的朋友在攀登过程中去世了。” “潘森在极端艰难的环境下,最终成功并获得了星灵的力量。” “就成为了战争星灵!” 徐部长此时补充说:“在联盟背景中,这基本上相当于战争之神了。” “潘森能从一介凡人成长到现在的程度。” “背后承受的苦难,难以想象!” 王老赞许的点头:“不错!” “我就是看中了这个英雄不屈不挠的意志,还有他复杂的背景故事。” “才选择让他成为我们翻译节目中的一部分!” “这个英雄翻译出来肯定非常出彩。” 观众:潘森这个英雄好强啊! :从凡人到神!厉害! :那这个英雄岂不是无敌了? 看着观众们好奇的猜测。 王老继续说:“其实他的故事还没有结束。” “之前我们说到他获得了星灵的强大力量。” “但后来,他遭遇了剑魔这个英雄,并且被打成了重伤!” “甚至连那股属于天界的力量,都被杀掉了。” “接着,才是最让人震撼的。” “潘森自己的凡人之躯,后来继续对抗神明!” “这就是潘森的故事!” 潘森的背景故事说完,观众们都震撼到了。 :以凡人之躯对抗神明!这就是潘森! :我对接下来的翻译,更加期待了! :李默要能翻译的好,简直无敌! 在王老讲述背景故事的时候。 选手们也都在进行着翻译。 此时,翻译终于出炉! 李默和另外一名的选手同时出现。 显示在了大屏幕上面。 潘森的被动! 原文:ortal will 其他选手翻译:凡人坚志 李默翻译:矢志不退 看到这个翻译。 徐部长直接开口。 “又一次出现了!” “李默的翻译,和其他选手的翻译差别很大。” “两位评委老师怎么看?” 王老略作思考,淡淡开口。 “我们先看一看另外选手的翻译。” “这个被动直接翻译过来的意思就是凡人意志。” “正好刚才我说了背景故事。” “潘森的故事,就是一个凡人依靠不屈不挠的意志和众神对抗的故事。” “这个被动,完美体现了他的经历。” “这个选手的翻译也很不错。” “他用四个字,代表了潘森坚强的意志!” “如果用打分来形容的话,我愿意给这个选手95分。” 王老的话,让其他选手都是眼前一亮。 “太好了!” 第114章 贯星长枪! 观众们也很惊讶。 :王老这么喜欢这个翻译的吗? :那李默岂不是危险了? :除非他能给出满分的答卷! 林专家此时也说。 “我觉得这翻译也很好。” “毕竟原本的潘森神明已经死了,现在存活的是阿克瑞斯这个凡人。” “很符合原文的意思。” 徐部长忍不住问:“那李默的翻译呢?” 王老笑道:“李默的翻译,表面上看上去和原文没什么关系。” “实际上完美体现了,潘森坚韧不屈的意志!” “大家都知道一个词叫矢志不渝。” “就是永远都不会后退的意思。” “而李默的翻译,就用到了这个词语。” “很好的体现出了他的性格特质。” “我认为,虽然另一名选手的翻译已经非常好了。” “但李默的翻译,还是更胜一筹!” 观众:没错,不仅表达了背景,还表达了潘森的性格特征! :另外那个就不行了! :还是李默厉害啊! :哪怕其他选手发挥的很好,也打不过李默! 此时,林专家忽然开口。 “我还有一点要补充。” “我们看这个翻译的好坏,都是处于一个角度看的。” “那就是了解了英雄的背景故事!” “有没有人想过,如果不了解背景故事的话,这两个翻译哪个看起来更好一些呢?” 林专家说的角度十分新颖。 在场的观众还真没想过这一点。 此时都纷纷讨论了起来。 :没错,有不少人都是不知道背景故事的! :我朋友就是只玩游戏,不关心背景! :我原来也不看背景故事,还是看了这个节目之后才知道的。 联盟的背景故事写的确实不错,而且十分庞大。 但是不少玩家,都只玩游戏。 并不在乎后面的其他东西。 所以不知道背景故事的人也不在少数。 此时 ,林专家继续说。 “从这个角度来看。” “李默的翻译也明显更好一些!” “假设我是一个不知道背景的人。” “看到这个翻译就知道,潘森一定是有一个坚韧不屈顽强意志的人。” “但是另外一个选手的翻译呢?” “一定会摸不着头脑!” “所以,不管从哪个角度来看,李默这翻译都是完胜!” 徐部长感慨的说:“林专家这个角度真是清奇!” “不过我觉得好的翻译就是这样。” “要兼顾到不同人群的想法和特征。” “李默能做到这一点,实在是太不容易了。” 观众:我去,从来没想过这个方面! :确实啊!如果我的游戏中看到了李默的翻译,一下子就能知道是什么意思! :另外一名选手就差一点了! 在众人激烈讨论的时候。 下一个翻译也新鲜出炉。 同样,这次是两个选手的翻译,一起出现! 原文:et spear 选手翻译:慧星战矛 李默翻译:贯星长枪 这个翻译一出现,观众直接刷屏。 :爆杀! :李默的翻译,完虐另外一个人! :根本就不是一个水准的! :简单的翻译看不出差距,一到有难度的就不一样了! 看着这两个给人感觉截然不同的翻译。 王老也非常满意的笑了。 他开口:“看来大家都能看出来。” “这次,依然是李默的翻译比较好!” “而且还是好的,不止一点半点。” “我来仔细解释一下。” “先看另外一名选手的翻译。” “原文的意思直接翻译过来就是彗星长矛的意思。” “这个选手的改动并不多。” “给人的感觉也并没有太大的差别。” “如果没有李默的翻译,还是能看的。” “这个技能的意思就像是流星一样投掷出去的长矛。” “我们在游戏中能够看到,这个技能是将长矛投掷出去的一个远程技能。” “所以叫这个名字。” 林专家说:“另外一名选手的翻译只能说是中规中矩。” “这跟节目的时间紧迫也有关系。” “如果有时间的话,他完全可以把这个翻译打磨的更好。” 王老点头:“没错,翻译的质量跟时间也有很大的关系。” “当然,有一个人例外。” “那就是李默!” “我们来看看李默的翻译。” “他用了一个字,就让整个词的意思都截然不同。” “那就是贯穿的贯字!!” “这个字一用出来就极其富有力度。” “有一种力拔山兮气盖世的感觉!!” “这一个招式的威力非常强大,甚至连星辰都能够被贯穿。” “所以,才会让观众们一下子就看出来这个翻译的非常好。” “让人极为震撼!” 观众:强,真是太强了! :李默的翻译每次都这么有灵性! :我服了!水平太高了! 此时,徐部长有些好奇的开口询问。 “两位翻译老师我有一个疑问。” “这两个翻译之间还有一处明显的区别。” “另外一个选手翻译的是长矛,而李默的翻译则是枪!” “为什么会出现这样的不同呢?” 听了他的话,林专家解释说。 “这也是跟文化背景有关系!” “众所周知,我们的武器都有分类清晰的名字。” “这个单词原本意思只有矛和标枪两种意思。” “翻译成矛,一点问题都没有。” “而李默翻译成枪,就比较细节了。” “潘森这个武器不仅可以投掷出去,同时也会拿在手中使用,进行战斗。” “一种是标枪的形态,而另一种就是枪的形态。” “两者都含有枪的意思。” “所以,李默才会翻译成枪!” 徐部长听了,感慨的说:“李默这翻译也太细腻了!” “很难想象他是在几分钟就做到的。” 王老也补充说:“其实两种翻译都可以。” “这种细节上的差别,我们是不强求的。” “当然,能做到自然更好。” “其他选手没有李默这样的实力,没必要强行模仿!” 听了王老的话,观众们都笑不行了。 :王老这是看不起其他选手啊! :摆明了,让他们不要模仿李默! :没办法,他们之间的差距实在是太大了,换我我也这样说! 第115章 大荒星陨! 接下来是潘森的e技能。 原文:aegis assault 其他选手:圣盾猛袭 李默翻译:神佑枪阵 这又是一个翻译之间差距极大的情况。 把观众们都给整不会了。 :这是怎么回事? :到底是谁翻译错了? :这两个技能一点相似的地方都没有,是不是工作人员搞错了? 徐部长也一脸的茫然不解。 “这是怎么回事啊?” “简直就像是两个技能的名字!” “两位翻译老师,请说一下这其中的情况。” 这次,林专家主动开口。 “我们还是按照惯例先说一说另外一名选手的翻译。” “这个技能直接翻译过来的意思就是圣盾攻击。” “他改成圣盾猛袭,是没有问题的。” “把攻击改成了猛袭,也表现出了动作上的迅猛。” “可以说是一个不错的翻译。” 徐部长听了之后,更加不理解了。 “那这样说来,这个选手翻译的没问题。” “那就是李默的错误?” 观众:啊?没想到! :李默是不是搞错了! :第一次出现这样的情况,具体怎么回事啊? 林专家沉默一下,接着说:“李默的翻译……” “怎么说呢?” “我虽然能够看懂。” “但也不明白他的意图!” “我现在解释一下。” “前面两个字很简单,着重在后面两个字的翻译上。” “枪阵,我们有些观众可能不太了解,这到底是什么东西?” “其实,这是古代经常用的一种战斗的方法。” “大家可能看过一些电影或者是画面。” “步兵会一手拿着大盾,另一手拿着长矛。” “把大盾挡在自己的前面,长矛则放在大盾上。” “在尽可能的保护自己安全的同时,还能对敌人造成伤害。” “这,就叫做枪阵!” “潘森这个英雄的原型,那个时代也有类似的战斗方法。” 观众:林专家这么一说,我还真想起来了! :你们看过斯巴达的电影吗?就是这样战斗的! :潘森的原型,可能就是仿照那个电影! 林专家继续说:“李默这样翻译,大家这下就能看懂了”。 “我也不明白的是,他为什么要改成一个和原文毫无关系的名字?” 此时,王老开口了。 “我来说一说。” “可能很多观众都认为,李默这次的翻译是不合格的。” “毕竟我们都已经说过很多遍了。” “翻译最重要的就是信达雅。” “李默的这个翻译,甚至都没有表现出原文的意思。” “在很多人看来,这样做不行!” 观众:我也这样觉得真的不行! :李默这简直就是在自己编了! :我们这是翻译大赛,李默这个做法绝对不对! 虽然也有很多人支持李默。 但反对他的人,也不在少数! 不少人都觉得。 李默的做法,偏离了他们这个大赛的初衷。 根本不是翻译! 王老不慌不忙的说。 “玩过这个英雄的人应该能看出来。” “潘森的e技能,释放的时候是什么样的?” “他会有一个半圆形的护盾,阻挡住自己前面的攻击。” “而且最后还有一个伤害。” “原本技能的意思很明显是指的最后这一次伤害的意思。” 徐部长恍然大悟:“潘森在这个技能结束之后,确实会拿盾敲一下!” “怪不得,有点意思!” “要不是王老解释,我还蒙在鼓里呢。” 王老继续说:“大家应该也看出来了。” “原本这个技能的名字,和技能的效果其实并不算搭配。” “前面那一段重要的阻挡伤害完全被忽略了!” “我想大家在玩这个英雄的时候。” “没人会冲着最后那一次伤害去使用这个技能。” “都是着重使用它阻挡伤害的一部分!” 观众:没错! :潘森这个英雄本身不太肉,就靠着这个技能在团战中活下来呢。 :这个技能要是放的好,那就是奇迹团! 王老满意点头:“这下大家明白了。” “李默把技能的名字给改了,就是为了更贴切的表现出这个技能原本的意思。” “当然,有些观众认为他这不算翻译也是很正常的。” “大家就见仁见智。” “这个翻译我暂且认为是平手。” 王老这么说,显然是做了一次让步。 不管是从技能用词来说,还是技能的契合度来说。 李默的翻译,都是更加优秀的一个。 唯一的缺点就是不符合原文的意思。 所以,这也是这个节目今天以来唯一一次有争议的情况出现。 在众人讨论之时。 最关键的技能名字,也出现了。 潘森的大招! 原文:grand starfall 其他选手翻译:星陨冲击 李默翻译:大荒星陨 看到这个翻译对比。 观众们立刻惊呼起来。 :李默的翻译好牛! :另一个也好听,但是李默的这个好有意境! :到底谁翻译的更好一点? 徐部长也震撼的说:“李默这次的翻译好不寻常!” “大荒这个词实在是太少见了。” “评委老师怎么看?” 林专家果断说:“明显是李默的更好!” “这个技能原本的意思翻译过来。” “可以是伟大的星落。” “或者壮丽的星落。” “有一种独属于英文的感觉。” “实在是不太好翻译。” “因为我们的文字中很少有这种意向。” “哪怕翻译出来也会让人半懂不懂的。” “因此这个技能是潘森技能中最难翻译的一个。” “另外一名选手的翻译,很明显是把前面一个单词给去掉了。” “只用上了后面一个单词的意思。” “说实话,我们能够看懂,而且也符合大招的感觉。” “没什么太大问题。” “但是很难说得上是好。” 林专家的话说完,观众点头:就是!都少了一个单词! :这种水平我也能翻译出来! :快说李默的! 林专家接着说:“李默的翻译,水平实在是太高了。” “我都没想到他能给出这样的答案!” “他把前面的单词用大荒这个词来代替。” “简直是点睛之笔!” “好的不能再好了!” 第116章 潘森的台词! 林专家接着说:“这个词大家或多或少都听过,你们都是从哪里听到的?” 徐部长说:“我看过一些网文,里面用了这个词。” “感觉还挺新鲜的!” 林专家点头:“没错!” “一般用上这个词的时候,都是描绘古代,甚至是远古时期。” “其实这个词可以有两种解释。” “第一种就是莽荒的意思,表达远古时期。” “甚至还有一种,让人遐想不已的神秘感觉。” “对网文比较了解的观众们,看到这个词的时候,肯定能想象到很多远古时候的场景。” 观众:有画面了! :我想到某个晚年不详的红毛作者! :亿万年之前的感觉!穿越时间长河! 林专家继续说:“而这个词另外的感觉就是,荒原。” “其实早在千年之前。” “我们国家的伟大诗人就已经用过这个词汇了。” “李白写过一首着名的诗。” “其中有一句话就用了这个词。” “进入大荒流!” “短短五个字。” “大家就能在脑海中出现一幅壮丽无比的情景。” “李默这个词,用的简直完美!” 观众:太牛了! :李默原来还引用了李白的诗句!厉害! :这就是我们龙国的文化底蕴啊! 此时,王老开口。 “这样大家应该没有异议了。” “李默的翻译,很明显更胜一筹!” 对于这个结果。 所有人都表示同意。 毫无争议。 到此,技能的翻译环节就结束了。 下面到了重头戏。 潘森的台词翻译环节! 李默的动作非常快。 其他人还没有翻译出来的时候。 他已经给出了自己的答案! 【我是无名的士卒,以我手中的长枪开始战争的真意!】 观众:太帅辣! :第一句台词就搞这么帅! :有感觉!已经热血沸腾了! :此时我想到了一个歌曲,哦哦哦哦哦! 林专家对这句台词进行点评。 “翻译的很好的一句台词!” “表现出来潘森作为凡人的一面。” “同时,也反映着他心中不屈的意志。”、 “很完美!” 徐部长点头:“刚才我们都听王老讲过背景故事了。” “潘森是个凡人,坚持着对抗和战斗。” “这句话就有一种不屈不挠的坚定感觉。” 【我曾一落千丈,兄弟的死亡,让我得到了这把长枪。】 观众:知道了背景故事就懂得台词的意思了! :我很好奇,潘森的武器有名字吗? :他简直就是我的精神偶像! :这种沉稳不屈的感觉,太对劲了! :李默翻译的真好啊! 台词和技能不同。 技能一般都很简短,最多只有几个字。 需要评委老师的解释。 才能让观众们看懂是什么意思。 但是台词相对来说就长了许多。 而且一句话到底好不好,众人自有定论。 看到李默此时的翻译,所有人都是同样的想法。 那就是好! 徐部长也发表了自己的看法。 “这说的就是潘森背景故事里面发生的事情。” “还是在他生命的早期!” “他和自己的好兄弟一起爬山,兄弟却不幸死亡。” “最后,他获得了力量!” 林专家也说:“没错,就是这段故事。” “李默的翻译,交代的非常清楚明白。” “这是潘森对友谊的呼唤!” “可惜,斯人已逝,再也不会回来了。” 【人若品尝过神的恶毒,就在也说不出甜言蜜语。】 看到这句台词。 不少观众都表示不解。 :潘森不是获得了神的力量吗? :是啊,他的背景还是巨神峰! :看样子他好像很愤恨的感觉。 王老解释说。 “这就要说到潘森这个英雄对于星灵们的态度了。” “他其实并不感激,甚至愤恨到了极点。” “在背景故事之中。” “他被潘森他强大力量附身了之后,自己的身体就被夺走了。” “其实,后面很长一段时间都是潘森用他的身体,在做事。” “而潘森自己,对此毫无办法。” “直到剑魔将潘森星灵杀死,阿特瑞斯本人在重新获得了掌握。” “有过这种经历的人,怎么可能还喜欢神明呢?” “不管是神明,还是剑魔。” “对阿特瑞斯本人来说,都是极大的仇恨对象。” 林专家也同意:“我们要知道它本质上是一个人,而并非是神灵,也不是潘森星灵!” “经历过那么复杂而且难受的事情之后。” “怎么可能还对神明有好感?” 观众这才终于明白。 :怪不得! :知道了这样的情况之后感觉潘森更了不起了! :是啊,能用凡人的力量做到现在这种程度,太难得了! 【我们向天界呐喊,而他们报以非议与火焰。】 经过刚才的解释。 观众们都知道了潘森的具体情况。 这句台词也不意外了。 林专家说:“李默把其中的感情翻译的很好。” “这段台词,其实表现出潘森对于神明有很大的意见。” “他们对于苦难都是冷眼旁观。” “比如,潘森认识的人们被杀掉的时候,也从没有人拯救过他们。” “而潘森自己,想要获得更强的力量,也只能接受过无尽的折磨才行。” “这里的火焰,我想就是痛苦和折磨的代名词。” 【他们从天空中看到的是战争,但在大地上的所见只有杀戮!】 观众:这台词好沉重,好有深度啊! :是啊,有一种反思的感觉! :李默的翻译,带着感情! 王老开口:“大家都发现了。” “李默在翻译这句台词的时候,下意识的将感情也灌注其中。” “仿佛设身处地的体会到了潘森的感觉一样。” “这确实是一句有深度的台词。” “讽刺的是,那些星灵高高在上,对于他们来说,战争不过是一种任务。” “是一种活动。” “但是对于凡人来说,这里面蕴含着的就是痛苦和伤害。” “无数个家庭支离破碎,无数人面临死亡。” “这句台词,说出了潘森作为一个凡人的思考和反思。” “这也是他非常了不起的地方。” “并没有被强大的力量蒙蔽头脑!” 第117章 翻过一座山,就高过一座山 【我在巨神峰之巅寻找力量,最后发现它一直在我心中!】 【于是我握紧长枪,瞄准天际。】 【我要在天界刻下属于我的伤痕!】 观众:好翻译,凡人的意志! :李默的翻译有一种深沉的感觉。 :简直太符合潘森这个英雄的特性了! 看着这句台词,几个评委也表示翻译的很好。 徐部长:“我发现了一点。” “李默的翻译每次都能够兼顾英雄的背景和特性!” “格外有灵性!” “其他选手的翻译,差的就是这一点。” 王老则是淡淡的说:“表面上看只差这一点。” “背后的东西,还有很多!” “李默不管是底蕴,还是认真程度都远胜于一般选手。” 【亘古长鸣的回响!】 简单的一句话,让观众们都兴奋起来了。 林专家说道:“李默这句翻译太好了!” “甚至和他前面的技能翻译相互呼应。” “大家记得大荒星陨吗?” “这句话,就和大荒有一种遥相呼应的感觉。” “非常有意境!” “也只有李默,才能写出这样的感觉!” 观众:太带劲了! :简单的一句话,好像看了一本玄幻小说一样! :还真是这种感觉! 【站起来,再和我打一场!】 【万物皆有终结!】 这两句台词的意境,不需要评委解释。 观众们都能够感受得到。 观众:今日晴转多云,局部有大荒星陨! :不屈不挠的战斗! :我已经上号了!兄弟们开战! 很多观众都被这台词带动,热血沸腾! 更多人都直接打开了自己的电脑。 上号,来一把不屈不挠的潘森! 【矛与盾,致众神!】 观众:手持矛与盾,为了世间的凡人,与众神为敌! :这个英雄简直是我的本命! :太帅拉! :潘森的故事简直是史诗!一个失败了无数次的凡人,战胜了那么多强敌。 【我将死战不屈,直至长枪坠地,倒地不起!】 【即便如此,我仍然不败。】 【以血沫唾敌!】 观众:这就是斯巴达! :古代的猛将也不过如此了! :这台词,写的太好了! :钢铁意志,并不只是皮肤的名字。 :阿特瑞斯的不屈意志可以使他以凡人之身发挥出星灵的力量!我终于明白这句话了。 :潘森真是凡人之最! 【只要有我在,天神就无法摧毁这个世界!】 【虽然被尊为神灵,可他们死去死的嚎哭,甚至盖不过呼啸的风。】 林专家感慨的说:“真是好翻译!” “画面感极强。” “有一种跃然纸上的感觉!” 王老点头:“李默的文字功底,也不是其他选手能比的。” “水平确实高!” “对于我们翻译来说,不仅要懂外语。” “更要懂得我们自己的语言!” “只有对我们自己的语言非常的熟稔,才能给出最好的翻译。” “不管翻译的是什么文学作品。” “传承我们自己的文化,这才是最终目的!” 王老的话,引起全场一片掌声。 :王老说的好! :所以李默这种选手才更加优秀! :他不仅懂得外语,对于我们传统文化更是了如指掌! 【翻过一座山,就高过一座山。】 看到这句台词。 徐部长感慨的说。 “别看这句话简单。” “却蕴涵着非常深刻的哲理!” “很难想象,这是李默在几分钟之内翻译出来的台词。” 林专家也点头:“估计很长时间之内。” “我都忘不了这句台词!” “看似朴素平庸的台词。” “却蕴含着力量!” 观众:乍一看,平平无奇。 :其实内藏玄机! :真是个好翻译! 【我并不争先,只是一心超越。】 【我的悔恨与我的名字一道葬在了墓中。】 李默翻译的这些台词。 也让观众们,对于潘森这个英雄有了更加深刻和全面的印象。 :我原本以为他是一个坚定的凡人,没有具体印象。 :看了这些台词才知道,潘森这个英雄不简单! :可不是吗!李默让这个英雄本身都具体了起来! 【我是麦田下长眠英魂的兄弟。】 【我是千百次溃败的战争之子。】 【我知道我是谁。】 【我要让神看到,我将是谁!】 林专家感叹的说:“这几句台词,李默翻译的太好了!” “简直像是诗句一样。” “非常富有魅力!” 此时,徐部长好奇的说。 “对了,我们一直都在关注着李默的翻译。” “其他选手的翻译怎么样了?” “为什么一直都没信?” 此时,恰好摄像头对准了其他的选手。 只见其他的选手一个个抓耳挠腮。 十分苦闷的样子! 他们好容易翻译出来一句话。 但是和李默的对比一下,又默默的把自己的翻译给划掉了。 显然,李默的翻译,给了他们非常大的压力! 林专家笑道:“李默的翻译,起到意想不到的效果。” “其他选手们,都认真起来了!” “不过他们显然水平不足,对自己的翻译不满意。” “现在在纸上又涂又改的。” “迟迟不能给出让自己满意的翻译!” 观众:这是好事啊! :就是,比之前他们摆烂的样子好多了! :就算水平不足,努力奋斗也比直接放弃要好! :虽然他们没有李默水平高,但是可以争取第二啊! 其他选手们都做好被观众喷惨的准备了。 没想到,看到他们努力的样子。 有不少观众都为他们说话。 给他们加油打气。 这让其他的选手,都意想不到。 顿时感动了起来。 因此,更加努力去翻译了。 节目在意想不到的情况下,完成了一次正向循环。 后台的导演,也是完全意想不到。 整个人都愣住了。 接着他大喜! “太好了!” “这样,总算不用担心节目办不下去了!” 之前节目的一大担忧就是,怕其他的选手退赛! 毕竟李默的水平太高了,让其他选手都感觉绝望。 纷纷想要退出比赛。 他们不得不临时给第二名提高奖励,这才把人留了下来。 导演也没想到,此时其他选手居然起了好胜心。 开始努力起来了! 第118章 热情的观众! 与此同时,直播间的观看人数也水涨船高。 眼看就要破记录了! “加把劲啊李默,就靠你了!” 导演心中期待着。 李默是这个节目最大的招牌。 只要他发挥没问题,节目一定会吸引越来越多的观众! 此时,李默的台词翻译继续出现。 【天神已死,凡人永在!】 观众:好句子! :这句话有着非常强烈的信念感! :李默是不是体验过潘森啊?要不怎么能翻译的这么好! 【我的意志点亮了这把长枪!】 【我是长枪的尖端,百折不挠!】 :阿特瑞斯觉醒了! :什么时候能把这些台词装到游戏里啊? :要是能听着这些台词玩游戏,绝对非常燃! 很快,选手们的翻译时间结束了。 李默毫不意外的,给出了全场最完美的翻译。 不管是技能还是台词。 都毫无争议的最佳。 观众们对此毫无意外。 :不愧是李默!又一次最佳翻译! :其他选手差远了! :水平差距没办法! :这次的三个英雄也非常精彩,不知道下一次是什么英雄! 他们纷纷兴奋不已的说着。 这次的三个英雄,翻译出来都相当有意思,尤其是最后一个英雄潘森。 复杂的背景和坚定不移的意志。 让很多人都为之震撼。 几名评委也点评着这次比赛。 徐部长首先说:“三个英雄的翻译已经完美完成了!” “我觉得,最佳还是李默,这一点大家都同意。” “值得一提的是。” “其他选手这次,表现的好坏不一。” “但是都很积极。” “希望他们以后能够再接再厉!” 林专家也总结说:“没错!” “李默这次表现出来他非常深厚的翻译功底。” “还有用心在乎的细节!” “这些都是他比其他选手翻译要强的地方。” “其他选手也不要灰心,也可以用心去做。” “说不定,也能追上李默的脚步。” 王老只是简单说一句:“今天大家表现的都不错,李默最好。” 他说的不多,但一锤定音。 比赛就此结束。 李默还没回到家。 刚刚拿出来手机。 就有一大堆私信弹出来。 差点让他手机都死机了。 李默无奈了。 “这些观众,都疯了吗。” “给我发这么多评论和私信啊?” 李默也没想到观众们会这么热情。 比赛刚结束就给自己发消息。 他打开社交软件一看。 自己的粉丝已经超过了三百万。 这粉丝量,在互联网上算不了最多的一批。 但前提是。 他注册的时间,一共都没几天! 就是在短短的几天内。 就有几百万的人关注到了他。 而且根据他那些评论的互动来看。 这些可全都是真人。 不像有些网红买的那些假粉丝。 李默的粉丝量,含金量高的不得了。 此时,他好奇的打开私信后台。 想知道这些粉丝都在呼吁什么? 结果绝大多数的人。 都在催促他,赶快开直播! :李默快回家开直播! :节目没看够,什么时候直播啊? :李默,我已经等不及了! :求你了,只要开直播就给你刷礼物! 看着这么多让他开直播的私信。 李默简直是哭笑不得。 节目里面已经翻译了三个英雄。 观众们居然还没看够。 甚至还想让他继续翻译。 李默想了想。 原本他打算。 等过一段时间再开启下一场直播的。 毕竟如果开的太频繁,有可能观众也会不耐烦。 他没想到的是,有这么多观众都想要看他直播。 催他直播的评论,点赞量甚至超过10万。 这样的热度,实在是少见。 想到这里,李默也决定等一会儿自己回家之后。 就开启直播翻译英雄! 这种事情也要趁热打铁。 于是,他顺手在平台上发了一个通告。 “回家之后就会开启直播,大家敬请期待。” 发完之后,他就顺手关闭了平台。 半小时之后。 李默回到家中,简单休息了一下。 接着把直播需要的几样东西都摆了出来。 包括他的小白板。 还有手机支架。 打开短视频平台,发现自己刚刚发的那条动态也火了。 很多人都在下面评论。 甚至,他还看到了林专家的账号! 林专家的账号名字很朴素,就叫“翻译专家老林” 翻译专家老林:“李默快开播,我已经到家了!” “坐等!” 看到他的评论,很多观众都绷不住了。 :林专家也来了? :这跟节目有什么区别? :哈哈,林专家也在吃瓜的第一线! :刚刚我还看到了徐部长的评论,就是老徐的那个! 看到这里,李默才知道。 “原来上次直播的时候给我刷礼物那个老徐,就是徐部长!” “怪不得财大气粗,出手那么大方!” 李默惊讶的说。 看来这几个节目评委还真挺关注自己的。 上次自己直播的时候,都没做什么宣传。 徐部长也能找到自己的直播间。 这真是网上冲浪的高手。 而今天的节目之中。 徐部长还帮他宣传了一波。 这下效果更炸裂了。 连林专家也来了。 就是不知道王老来没来。 此时,王老的家中。 王老带上老花镜,端详着自己的手机。 “我手机是不是坏了?” “李默的直播间,为什么是黑屏啊?” 他奇怪的说。 他本来都没有短视频的账号。 还是为了看李默直播,特地让身边的晚辈帮他注册了一个。 账号名字非常低调,就叫“老王”。 这名字太过于普通。 根本不会引起任何人的注意。 因为李默还没开启直播,所以直播间里什么都没有。 只有像王老一样不断涌入的观众。 看着王老不解的样子,身边晚辈连忙解释:“王老别急。” “李默这还没开始直播呢!” “哦,原来是这样!” 王老这才明白。 虽然李默现在还没有开始直播,但直播间里已经有两万多人了。 都在等着李默过来! :两万人看李默黑屏? :李默你出来啊! :李默人呢! 好多观众都急得要命。 王老也有些不耐烦了:“李默这小伙子,怎么还不开启直播?” “年轻人还没有车,要不送他辆车?” 第119章 正义天使! 王老的话,把身边的晚辈都吓了一跳。 他心中惊讶:“这个李默,到底有多优秀?” “居然让王老这么看好他!” 他非常了解王老。 对方虽然人比较好,但也绝不是那种烂好人的类型。 不可能随随便便就说要送给别人一辆车。 能让他这么说的。 绝对是极为看好的晚辈! 这下,就连他自己都好奇起来了。 能让从来不看直播的王老关注直播。 而且还让他想送东西。 这个李默,绝对不得了! 在观众的期盼之中。 李默终于姗姗来迟! 他打开直播间,对着上万观众露出笑容。 “大家久等了!” “我来直播翻译了!” 这话一出,观众们顿时一阵疯狂刷屏。 同时,林专家和徐部长等人,也纷纷送出礼物。 “感谢老徐的火箭!” “感谢翻译专家老林的火箭!” “感谢……” 李默还没开始正式直播,直播间里的礼物已经一大片了。 他也发现,送礼物的人里就有评委的徐部长和林专家。 “哇,两个评委老师都来了。” “就是不知道,王老来没来。” 李默心里想着。 此时的王老,看着李默开启直播也一阵期待。 同时,也在手机屏幕里翻着着什么。 “奇怪?” “哪里能送礼物啊?” “我也想送点礼物!” 王老喃喃的说。 旁边的晚辈都傻眼了。 “啊?” “刚才说要送车,现在又要刷直播的礼物。” “王老也太看重这个李默了!” 与此同时,李默也在开展着自己的直播。 “今天还是和上次的直播内容一样。” “翻译两个英雄!” “观众们有什么想看的英雄都可以发出来。” 顿时,不少观众都在刷自己想看的东西。 :我想看小火龙! :奎桑提!这个英雄最近很有强度! :李默翻译过海洋之灾吗? :我想看盲僧的! 还有不少观众,更有想法。 :既然是两个英雄,那就找两个有关系的英雄! :是啊!夫妻或者是兄弟! :宿敌也行! :这样听上去更爽。 看着他们的说法,李默略微沉思了片刻。 接着对观众说。 “既然如此,就翻译天使姐妹!” “这两个英雄不但是姐妹俩,而且阵营上还是对立的。” “能够完美符合观众们的要求!” 说着,他在背后的白板上写下来这两个英雄的名字。 看到他的选题。 很多观众都立刻兴奋了起来。 :这次李默居然听我们的了! :是啊!上次让他选有关于爱情的,他选的是诺手和盖伦! :这两个英雄好!又美型又好玩! 而在直播间的三个评委也立刻兴奋了起来。 林专家自言自语说:“居然是这两个英雄。” “有意思了!” “这两英雄,关系十分复杂。” “同时,也有很大的发挥空间!” “看来,李默是给自己找了个挑战啊!” 对于翻译来说。 这两个英雄的难度是不低的。 李默跟在直播过程中挑战这两个英雄的翻译,显然对自己的水平非常有自信。 这也让林专家更加感兴趣了。 李默则是对众人说。 “那我们就开始今天的正式环节。” “首先,就是正义天使凯尔这个英雄!” 他将天使的名字写在后面的白板上。 “首先先说一下这个英雄的背景。” “天使的英雄,是联盟中出场最早的英雄之一!” “据我所知,应该是第七个出场的,非常的早!” “也正因为如此,这个英雄也经过好几次的改动。” “甚至连名称都变化了。” “原来的他称号叫做审判天使,而在改动了之后则是叫做正义天使。” 观众:这个称号有什么区别啊? :是啊!有必要修改称号吗? :不知道他们是怎么翻译的! 在见识过李默的翻译之后。 不少观众都对原来的翻译表示十分不满。 因此只要是原来的翻译。 他们都认为有优化的空间。 李默则是解释。 “旧版的天使称号是the judicator” “翻译成审判天使是没什么问题的。” “因为这个直接翻译过来就是审判者的意思。” “而新版经过改动了之后,这个英雄的称号也发生了变化。” “变成了the righteo” “如果直接翻译的话,可以叫做匡扶正义的人。” “背景故事也发生了一定变化,从原来那种偏向于严厉的审判,变成了凸显正义本色的感觉。” “所以叫做正义天使!” “对于这两个称号,我认为之前的翻译组发挥都是不错的,没有任何问题。” “大家是否对于我们联盟本身的翻译组过于苛刻了呢?” “他们只是在一些技能和台词的翻译上不尽如人意,但是也做出了很多不错的翻译。” “大家不要对他们有偏见。” 听了他的话,观众纷纷刷屏。 :讲究!能把天使的称号说的这么明白,只有你一个人! :李默确实厉害,连英雄的背景都信手拈来! :看看人家的格局! 而直播间中,几个评委也都惊讶到了。 徐部长瞪大了眼睛:“李默水平都这么高了,一点都没有看不起别人。” “还帮原来的翻译组说话!” 林专家也感慨的说:“李默不仅自己水平高,而且能够体谅别人的难处。” “这实在太难得了。” 说着,他顺手又刷出了两发火箭。 王老也感慨的说:“李默这孩子,讲究!” “人品确实不错。” “我的眼光果然准!” 他也是通过此事,发现李默对于翻译界的同行,也比较照顾。 李默并不知道这些,他在为观众们解释这个英雄的背景故事。 “好,说完英雄称号之后,就是名字了。” “这个英雄的名字是音译,没什么可说的。” “不需要改动!” “我们来说一说这个英雄的背景。” “凯尔这个英雄,从外表看就是大家印象中那种神圣圣洁的天使。” “其实,她的背景也是如此。” “她们姐妹俩都出自于巨神峰,” “母亲也和潘森一样,接受了星灵的力量,成为了正义的化身!” “凯尔一出生就接受了母亲的力量,背后长出了翅膀。” 第120章 这么细节的翻译? 看到天使的出身,不少观众都表示羡慕。 :神仙开局! :这一开始就是神之子,以后绝对顺风顺水! :这不是无敌了吗?! 天使一出生就有翅膀,而且还继承了神灵的力量。 联盟里应该就没有比她更顺利的人了。 当然,事情并没有那么简单。 李默继续说:“当然,听过潘森背景故事的观众应该都知道。” “接受那样巨大的力量可并不是简单的事情。” “天使的母亲成为了正义的化身之后,也在慢慢的失去人性。” “后来,她的父亲带着姐妹两个离开了。” “再之后,天使和自己妹妹在信仰上的分歧,让他们两个人彻底成为了敌对的人。” “而父亲也死去。” “天使本身继承了自己母亲的强大力量,一直在正义的道路上坚定不移。” 现实的背景故事并不算太复杂。 李默三言两语就讲完了。 而观众们也为此非常感慨。 :神也不是那么一帆风顺的啊! :这帮星灵,看似挺厉害的,其实都不是什么好东西! :就算是正义的神灵,也害天使他们一家子家破人亡了! 此时,李默在白板上写下了天使的被动技能。 被动:dive ascent 原本翻译:圣域之梯 李默翻译:登神长阶 看到这个翻译,不少观众都直接震惊了。 :登神长阶!好牛的翻译! :我去,带感! :已经喜欢上了! 而同样在直播间里的几个评委。 也同样惊讶! 林专家瞪大了眼睛:“李默连想都没想,就给出了这么好的翻译?” “太夸张了!” “莫非他之前就已经准备好了。” 林专家有些难以置信的说着。 李默写下来翻译的样子无比轻松。 简直没有思考的时间。 到底是怎么做到的? 而且这个翻译明显非常的好。 就算是让他自己来。 也需要一段时间才能够有如此高的完成度! 另一边,王老也是不可思议的样子。 “这……这” “为什么会这么快?” 他惊叹起来。 而李默,则是自顾自的解释了起来。 “其实原本的翻译也挺不错的。” “通向圣域的楼梯。” “这其实也完美的表现出来,被动技能本来的意思。” “不过,我还是做了一定程度的修饰。” “将这个翻译成了登神长阶!” “因为我觉得这样的用词会更加帅气一些。” “而且也更有感觉,更有神圣感。” “观众们认为如何?” 观众:不用说了,完美啊! :我服了!这个翻译太好了! 李默继续说:“其实,我的翻译思路也跟这个英雄本来的效果有关系。” “天使这个英雄重做了之后,被动会发生变化。” “一开始的被动、六级时候的被动,还有11级和16级的时候,被动都会有着阶段性的增长。” “六级以前,这个英雄攻击都是近战。” “而到了六级就是远程攻击。” “11级的时候攻击会附带火焰,造成额外魔法伤害”。 “而到了16级的时候就是天使的最强状态,不但攻击距离提升,而且额外伤害还能暴击。” “这样的被动给这个英雄带来一种升级的感觉。” “就好像走楼梯一样。” “有一种阶段性很强的感觉。” “而ascent这个词,联盟是很喜欢使用的。” “比如说在恕瑞玛中,就有飞升者的概念。” “因此,我在翻译的时候想到了拾级而上的感觉。” “就好像是爬山一样。” “不断的向上走。” “走过的那些困难的阶梯,天使就会变得更加强大。” “原本的翻译用的是圣域,而我的翻译用的是登神。” “我的翻译更加关注这个英雄本身,也比较符合他的被动。” “他在不断的变强之后,从而能够一点一点的更加厉害。” “而原本的翻译,这是没有这种阶梯的感觉。” “就好像是一下子就进入了圣域之中。” “而我则是有一种升级的感觉。” “不知道观众们认为如何?” 听了李默的具体思路解释,观众们都傻眼了。 一个被动的翻译,背后竟然有这么多的故事。 他们根本就没想到。 :太细节了! :看似区别不大,实际上满满的都是改动啊! :李默果然细!厉害了! 而几名评委,此时也被震撼到了。 徐部长直接发了好几个嘉年华。 “厉害,原来这就是厉害的翻译!” 老徐留言说。 而林专家,也是细细琢磨着。 “李默真是了不起!” “这还是第一次,看他自己解释自己的思路。” “要是让我来说的话,肯定没有他自己这么详细!” “他在一个简单的翻译里居然想了这么多。” “而且用的时间还非常短!” 王老也止不住的点头。 “李默做的好啊!” “这些翻译,考虑的非常详尽。” “这才是一个好翻译应该有的态度。” “今天来看他的翻译直播,是一个正确的选择!” 观众:喜欢李默的翻译! :登神的感觉太对劲了! :没错,这种不断进化的被动肯定是李默的翻译更好! 李默继续翻译。 q技能 李默翻译:耀焰冲击 李默淡淡的说:“这个技能基本上是用的直接翻译。” “把原本的意思给了出来。” “我认为这个技能并不需要太多修饰。” “因为这是一个很简单的技能。” “使用的时候就是一个长剑的形状,对敌人造成攻击。” “所以,我们的重点放在下一个技能上。” w技能。 原文:celestial blessg 原本翻译:天降恩典 李默翻译:星降恩典 对这个翻译,李默解释了起来。 “这个原文直接翻译过来,就是我们原本翻译的意思了。” “也就是天降恩典。” “也可以翻译为天赐恩典。” “而我,则是做了一些细节上的改变。” 观众:这有必要吗? :原来的翻译不就很贴切吗? :为什么要更改呢? 看着不理解的观众们。 李默说道:“其实是细节上的问题。” “对于我们的文化来说,一般涉及到天降的东西都是唯一的。” “比如说古代的天子。” “但凯尔这个英雄,不一样!” 第121章 登神长阶,圣裁之刻! “刚才我已经跟大家讲过了。” “天使的力量,并不是独一无二的。” “她的母亲,就曾经掌握过这样的力量。” “而且,她的妹妹莫甘娜,和她的道路不同。” “让天使这个英雄并不是唯一!” “这种强大的力量并没有是非对错的分别。” “所以说,我最终还是选择了比较中性的一个词。” “也就是星降!” “这个词能够解释他们的力量来源,同时也没有倾向性。” “这样对喜欢两个英雄的玩家都更加公平一点。” 李默解释完之后。 观众:好讲究啊! :是啊!李默在翻译的时候还考虑到了玩家们的心情! :他已经做到了,尽量客观不偏不倚! 同时,几个评委也惊讶不已。 徐部长:“想不到,李默居然想了这么多。” “他不仅仅是把翻译做好这么简单。” “甚至还兼顾了玩家们的想法。” “这不是一般选手能做到的!” 说着,他毫不犹豫的又发了好几个礼物。 李默这样的表现,值得他这样做。 林专家也是如此。 他惊叹不已。 “李默能在这么短的时间内就考虑了如此多的事情。” “我也根本做不到考虑这么周全!” “真是翻译界的天才!” 接着,就是天使的下一个技能翻译。 e技能。 李默翻译:星火符刃 观众:这个翻译帅呀! :对劲!有一种神圣的感觉! :天使的技能都翻译的太好了! 李默则是开口解释。 “在这个技能的翻译上。” “我沿用了w技能的思路。” “将星灵力量的感觉,沿用到技能翻译当中。” “因为天使的力量,本质上来自星灵。” “所以在这里,我也是将元素加入到其中。” “众所周知,e技能对于天使,前期来说非常的重要。” “这个英雄在六级以前,攻击距离非常的短。” “只有使用这个技能的时候,才能短暂的变为远程。” “而等到天使等级提升之后。” “这个技能又会给敌人造成更高伤害。” “绝对是他的核心输出技能。” “所以,我决定强化天使技能中力量来源的部分。” “这样也更符合背景!” 李默的话说完,在场观众都纷纷叫好。 :太有想法了! :李默这不是简单的翻译,还有不错的创造! :换成其他人肯定不行! 王老也不断点头:“李默这态度,才是一个优秀翻译的水平!” “只有这样,才能给出最优秀的翻译。” “这小子,做的太好了!” 林专家也看着屏幕,止不住赞叹。 “我最欣赏李默的一点,就是他这样认真负责的态度!” “哪怕不是节目,而是在直播当中。” “他也依然没有任何一点想要糊弄的意思。” “争取能够把翻译做到最好!” “怪不得他受到这么多观众的欢迎”。 “不仅是综艺节目的台柱子。” “自己的直播也做的这么顺利。” “认真负责的态度,绝对是非常重要的一环!” 此时,李默开始翻译最后一个技能了。 那就是天使的大招。 原文:dive judnt 原本翻译:圣裁。 李默翻译:圣裁之刻 给出这个翻译之后。 很多英文水平不错的观众,都表示疑惑。 :李默这翻译是不是有点多此一举了? :原本的翻译就已经很符合原文了。 :李默这是怎么想的? 看着观众们不理解的态度。 李默开口详细说说自己的思路。 “我看到很多观众都说原本的意思里并没有后面的两个字。” “确实是这样的!” “这个英文直接翻译过来,就是之前的翻译,也就是神圣制裁的意思。” “不过,我认为这个翻译缺了一点工整的感觉!” 观众:还真是! :原来的翻译只有两个字。 :李默扩充成四个字之后,确实看起来舒服多了! :能和之前的那几个技能交相辉映。 李默说:“其实换一个英雄,我是不会追求这种公正的感觉的。” “但是天使这个英雄不一样。” “天使这个英雄继承的力量就是正义的力量。” “而且,这个英雄本身认为自己就是世界上所有规则和法则的象征。” “这种人肯定是要井然有序,一丝不苟的感觉。” “就好像是一个维护秩序的人。” “所以,为了符合英雄的性格,我也要把技能翻译的井然有序。” “如果是换成那种混乱的英雄,技能的名字,就可以随便一点了。” 李默的这个解释,所有人都没想到。 “还有这样的做法?” “这李默,真有一手啊!” 徐部长惊讶的说着。 之前他看过,兼顾英雄背景和英雄技能效果的翻译。 但李默这种,连英雄的性质都要考虑进去的人。 实在是少见! 让徐部长也不由得震惊了。 “这李默,看似随手一翻译。” “实际上背后考虑的东西太多了!” “这种翻译,从未见过!” 林专家也是一样。 他作为一名资深的翻译专家。 只有在翻译那种文学名着的时候,才会考虑到人物性格。 根据人物性格来更改他们说的话。 而李默,居然能在短短的四个字里面。 就表现出一个英雄的性格。 而且还极为贴切! 这种水准。 已经有大师风范了! 林专家想到这里,又忍不住刷了好几个礼物。 李默这表现太惊艳了。 必须要表扬一番。 李默在看到“翻译专家老林。”的id之后,也是会心一笑。 他看一眼就知道这是评委之一的林专家。 看来,自己的翻译又翻到林专家的心坎上了。 不过,李默并没有因此而骄傲。 这才哪到哪啊? 他的技能还没翻译完呢。 李默继续说:“大家是不是以为刚才就是我考虑的所有结果了?” “其实并非如此。” “我还考虑到了这个英雄技能效果!” “玩过天使的人都知道。” “这个英雄的大招,是一个短暂的无敌效果。” “能够让自己或者是一个自己人彻底免疫伤害。” “而这个技能,是有时间限制的!” “正因为如此,我才考虑把后面两个字加上,体现出这个技能的紧迫感!” 第122章 直播热度爆炸! 李默的话说完。 屏幕上顿时刷过一片666。 :牛,太有想法了! :李默真是顶级翻译! :这要是放在节目上,绝对无敌精彩! :可惜了!节目要是有这个英雄的翻译,该多好啊! 观众们甚至都为李默感觉到可惜。 他在直播间说出了这么精彩的翻译。 但是却只有直播间的观众能看到。 要是能在节目上翻译出来。 绝对能让几百万人都为之惊讶。 看到了观众们的呼声之后。 李默微微一笑并没有在意。 他自己直播的数据,也已经非常逆天了。 现在都已经超过了20万实时在线人数! 这是什么效果? 哪怕放在人数众多,有着好几亿观众的短视频平台上。 这都是第一梯队的大主播了。 要知道,短视频平台上显示的都是真实人数。 不像一些直播平台,显示的都是热度 数值。 那些热度动不动就显示几百万上千万的。 实际上,在线观看的观众数量也就几千到几万。 很少有上十万的! 而李默,上一次直播就轻松超过了10万人次。 这一次直播,更是打破了20万人次的观看! 在20万人面前说出了这么精彩的翻译。 李默认为,根本就不比综艺节目的效果要差! 果然,他在说完了天使大招的翻译之后。 直播间里顿时飘过一片密密麻麻的礼物。 “感谢老徐赠送的火箭!多谢多谢。” “感谢翻译专家老林赠送的棒棒糖一万个,林专家大气了!” “感谢老王送出的嘉年华……” 李默直播间眼花缭乱的各种各样的礼物。 整个直播间已经被礼物特效给灌满了。 他谢了半天,甚至嘴都酸了。 而观众们,依然疯狂的刷着。 丝毫没有停下来的意思。 最后李默不得不求饶。 “观众朋友们先别送了。” “这礼物实在是太多了!” “你们先休息一下好不好?” “你们送过来,我都念不过来了!” 李默本来念的就是那些价值比较高的礼物。 以为这样会少点工作量。 想不到,这些观众是有钱真送啊。 送了一大堆价值不菲的礼物。 他说了好几分钟都还没念完。 “行了行了,大家真别送了。” “我要开始翻译天使的台词了!” 看到这种情况,观众们都发着弹幕。 :第一次看你这样主播,有礼物还不要! :李默有钱不稀罕是? :你不让我送,我还偏送! 不少观众都表示叛逆。 李默不让送?不行,我就送! 李默对此也表示无奈。 这有什么办法? 没辙,他只能暂时无视那些礼物特效。 开始翻译天使的台词! 【折磨生出苦难,苦难又会加剧折磨,凡间这无穷的循环,将由我来终结】 这句台词一出,直播间都安静了一瞬。 这翻译的太好了! 李默趁着直播间观众没有送礼物特效。 赶快分析起来。 “为什么要最先翻译这句话呢?” “其实这是天使这个英雄在更新了之后,新增加了一句台词。” “联盟会这样选择,肯定是因为这个英雄的定位发生了一定程度的变化。” “台词应该是最能表现天使特性的一句了!” “所以才会先选择这句台词。” 观众:连台词的翻译顺序都有讲究。 :他真的,我哭死! :这么好?哥们要送你礼物! 李默继续说:“我们都知道,在原来的背景故事当中,天使属于是那种无情的存在。” “就好像是审判之神一样。” “冷漠无情,专注的执行正义。” “不过新的背景故事里面,她也多了一丝人性。” “而这句话就是体现了天使的人性。” “这可以表现出来,天使并不是表面上看上去那种无情的偏执狂。” “也是有血有肉的存在!” “而且还能够体会出两姐妹之间的冲突来源。” “天使和莫甘娜两个至亲的血缘姐妹,之所以会分道扬镳。” “本质上是源自于星灵和人类的冲突!” “也就是人和神的冲突。” “这句台词表现出来。” “天使认为,实际上的痛苦都来自于人类的罪恶。” “想要结束这种无尽的循环,就必须要把那些坏人都给惩罚才行。” “让他们因为恐惧不敢做坏事。” “不知道大家怎么看她的这种理念。” 听了李默的话,不少观众真的讨论了起来。 :我觉得挺合理的! :就是!很多坏人不就是因为害怕惩罚,所以不敢做坏事吗? :我觉得这种想法太极端了! 大家众说纷纭,说什么都有。 而几名评委,也因为李默的话陷入沉思之中。 当然,他们想的不是关于天使和莫甘娜的理念。 而是李默的翻译。 徐部长喃喃自语:“李默理解太深刻了!” “他不仅非常理解这个英雄的现状。” “甚至还知道更新之前天使的特征!” “他到底研究了多少啊!” 徐部长说到这里,自己都有些惭愧了。 他作为联盟部门的部长。 对联盟中的很多事情理解都没有李默那么深。 甚至关于天使这个英雄的理念。 他还是从李默那里听到,才知道的! 这也说明,李默到底在幕后默默做了多少准备? 林专家也是如此。 他都被李默的发挥惊讶到了。 “天使这个英雄过去的背景故事还有现在的内容。” “李默都是信手拈来!” “他记忆力该多么恐怖。” “简直难以想象!” 林专家知道,李默可没时间去准备这些内容。 都是现场临时发挥的。 毕竟,对方刚刚从节目组录制回来,就立刻打开了直播。 甚至连喘口气喝口水的时间都没有。 这完全能说明,李默的底蕴深厚的难以想象! 王老也是如此。 “我原本以为这小子对于传统文化非常了解。” “在外国语的知识上也不错。” “但他,居然对联盟理解都这么深刻?” “果然啊,介绍他一起进入魔兽翻译组,绝对是个正确的选择!” “他一定能够让那些翻译专家,都大吃一惊!” 王老说到这里,不由得想到那些目中无人的翻译界专家。 当他们见到李默的水平,会多么震惊? 第123章 堕落天使! 就在观众们都在期待天使台词的时候。 忽然,李默想到了什么。 他开口说。 “我们之前都是翻译完英雄的技能之后,直接翻译台词。” “不过今天的英雄比较有意思。” “天使和莫甘娜,不仅仅是两个姐妹。” “同时也是针锋相对的两个人!” “我有一个想法。” “等到将莫甘娜的技能也翻译完毕之后,同时翻译这两姐妹的台词。” “对比一下,看看这两人,你们够赞同谁?” “观众意下如何?” 李默的话一出。 观众们都愣住了。 :李默这么会整活的吗? :有想法!就这样做! :朕允许了!李默可以啊,有点巧思! 绝大多数观众都同意这种做法。 他们还没见过,两个英雄的台词放在一起对比呢。 李默这么做,顿时就引起了很多人的好奇心。 林专家也非常同意。 “李默真有想法!” “确实啊,这两个英雄之间的关系非常的复杂。” “彼此的台词之间也有很多联动。” “放在一起翻译的话,肯定非常有意思!” 徐部长也十分兴奋;“李默这都能想得到?” “真有他的 !” 事不宜迟。 李默在白板上写下来莫甘娜的名字。 “在翻译这个英雄之前,按照惯例,还是说一下这个英雄的背景故事。” “大家都知道了,莫甘娜和天使,是一对姐妹。” “前半部分的故事都是类似的。” “天使和莫甘娜,一同经历了快乐和痛苦。” “但是后来两个人就发生了变化。” “这是他们到达德玛西亚之后发生的事情。” “在德玛西亚,天使继承了正义的力量,全心全意的选择继承审判。” “而莫甘娜,则是陷入了深深的自我怀疑和焦虑当中。” “她看到很多因为战争而流亡失所的人,她自己也是这样的人,所以知道那些人的痛苦。” “在这样的环境之下,她体会到了父亲的痛苦,对自己的无情母亲,也感受到了怨恨。” “当从天而降的力量降临之后,莫甘娜和天使各自获得了其中的一半力量。” “天使选择彻底接受成为了正义的神灵。” “但莫甘娜不接受,她想要禁锢自己的翅膀,自我流放。” “经过很多年之后,她的名字已经渐渐被德玛西亚的人民淡忘。” 李默说完背景之后,不少人都沉默了。 :这就是莫甘娜的故事吗? :这么一说,她还挺惨的! :我以为她是邪恶的!原来不是! 不少观众的想法都被颠覆了。 之前他们以为,莫甘娜的风格肯定是那种非常邪恶,做了坏事的人。 要不然称号也不可能叫做堕落天使。 想不到,她不仅并非如此。 反而是一个,心思细腻而且不断自我反省的人。 也正因为如此,才给她自己带来了很大的痛苦。 这种反差,是很多人都从未想过的。 此时,不少人看待莫甘娜,都有了全新的视角。 李默继续说:“这两个姐妹一个选择了天界,另一个选择人间。” “莫甘娜就是选择人间的那个。” “她相信,哪怕是那些曾经犯过错的人,也有着受到拯救的机会。” “下面就来详细翻译一下这个英雄的技能。” 首先,是莫甘娜的被动。 李默翻译:灵魂吸取 看到这个翻译。 屏幕上,顿时飘过一片弹幕。 :我刚刚说这个英雄是个好人! :这技能为什么这么邪恶啊! :人傻了!她到底是好人还是坏人啊? :美女都会骗人,我终于明白了! 李默此时说。 “肯定有很多观众都觉得我是个技能翻译的很奇怪。” “甚至太邪恶了!” “实际上,我对这个技能并没有做什么修饰。” “莫甘娜这个英雄的风格就是如此的!” “大家看,不管是英雄的配色还是技能的图标。” “莫甘娜这个英雄本身大多数技能都是紫色和黑色的。” “这确实给人带来一种暗黑的感觉。” “和她那种背景故事,有一些割裂的感觉!” “至于这个原因,到底是为什么?那我就不清楚了。” “联盟就是这么设定的。” “有机会大家可以去问一下徐部长,看看他会怎么说。” 此时,一直都在观看直播的徐部长愣了一下。 然后苦笑一声。 “这我能怎么办啊?” “莫甘娜的背景故事和风格都是联盟总部决定的。” “我怎么知道他们是怎么想的!” 徐部长也十分的无奈。 联盟确实有时候会出现这样的情况。 并不是特别完善! 而且背景故事也经常一改再改。 就比如说大家都知道的船长背景,故事就改过不下四五次。 还有其他英雄。 原来的故事和现在的故事有可能截然不同。 莫甘娜这个英雄也是如此。 一开始,她被设定成极为黑暗的那种故事。 堕落天使就是对她最好的解释。 不过在更新之后。 联盟选择更改背景故事。 让莫甘娜,变成了一个心怀天下,心中充满着忧虑的好人。 也许是为了增加这个英雄的人气。 才选择了如此的做法。 这风格,显然是和之前那种黑暗的风格不相符的。 但联盟并没有选择更改。 李默继续说:“其实,这个名字和莫甘娜的被动技能效果,还是非常符合的。” “她这被动技能是回血。” “对敌人造成伤害,其中一部分就会给自己回血。” “说是灵魂吸取,一定没什么问题。” 听了他的话,观众们再次吐槽了起来。 :这是好人的技能? :好人吸取别人的灵魂是? :联盟笑死我了!能不能认真一点啊? :联盟编写背景故事的人有李默这么认真就好了! 看了李默对翻译那种认真负责的态度之后。 观众们眼里已经掺不进沙子了。 之前在节目上摆烂的那些选手都被纷纷吐槽。 联盟的工作人员也不例外。 还是李默最认真负责! 翻译的这么好,联盟本部的工作人员对得起他吗? 很多观众:老徐,赶快出来说话! :督促联盟的工作人员认真点! 徐部长:“啊?这也跟我有关系?” 第124章 黑暗风格的英雄! 下一个翻译,是莫甘娜的q技能。 李默翻译:暗之禁锢! 看到这样的翻译。 观众们倒是不怎么意外。 :天使是光,莫甘娜是暗,这很合理! :没错! :我更加期待这两个英雄的台词对比了! 观众们无师自通。 天使和莫甘娜这两个姐妹。 两人使用的元素是完全相反的。 天使整个人,都以光明为元素。 技能充满了从天而降的神圣感觉。 而且也有大量的金色。 莫甘娜恰恰相反。 本身是黑暗的属性。 而且技能也全都是跟黑暗有关系。 天使高高在上,漂浮在空中。 莫甘娜虽然有翅膀但是不用,都是在地上走路。 两人简直是完全相反的两个人。 李默也说着他翻译这个技能的思路。 “这个技能比较的简单。” “我基本用的是直接翻译。” “这也很符合这个英雄的q技能的效果。” “扔出去一个禁锢的技能,让敌人被束缚。” “这也是莫甘娜这个英雄的核心技能。” “能不能成为一个好辅助,都看q技能放的准不准。” 观众:这个技能是最恶心的一个! :我在莫甘娜对面永远躲不开! :我自己玩的时候永远打不中人! :楼上的,你们两个一起玩,肯定很有效果! 接着,是莫甘娜的w技能。 李默翻译:折磨之影 他解释说:“这个技能直接翻译过来可以叫做暗影折磨。” “当然,这么说来不符合我们语言的美感。” “我给改成了折磨之影。” “这个技能,说的当然就是地上那一滩泥了。” “放出一片区域,给敌人造成伤害。” “如果配合上q技能的话。” “哪怕是一个辅助对敌人造成的伤害也是颇为不俗的。” 观众:折磨,确实是折磨! :对线的时候一不小心中了就是半血! 徐部长也很好奇。 “看来,天使和莫甘娜这两个英雄的技能也是天差地别!” “天使的技能翻译起来相对的复杂。” “莫甘娜这技能则是比较简单!” “李默甚至都喜欢用直译来翻译。” 林专家也在自言自语:“李默这种翻译风格也是故意的?” “天使和莫甘娜这两个英雄,一切都是对立的。” “难道他也要在翻译风格上做出区分?” 想到这里,也发了一条弹幕询问。 李默看了,点头回答。 “林专家说的没错!” “我是刻意这么做的。” “天使的技能有很多神圣的元素,而且也涉及到一些美化。” “而莫甘娜,作为一切元素,都是天使完全相反的人。” “我选择用直译,来表现这个英雄!” “这样,才能给出最大的对立感觉。” 观众:啊?这都能考虑到。 :你不要太夸张好! :天使的翻译用了很多修饰,莫甘娜的就直接来是! :细节,太细节了! 听了李默的解释,林专家笑着摇头。 “李默的想法,真是无穷无尽!” “怪不得他的水平这么高。” 王老摘下自己的老花镜,感慨地说了一句。 “这小子,太有前途了!” 听了王老的话,旁边的晚辈都惊了。 在他的印象当中。 王老对于晚辈或者弟子是非常严格的。 很少用如此惊叹的话来夸奖。 能让他用这么夸张的话来说。 那水平得有多高啊? 晚辈都不敢想! “怪不得刚刚王老说要送给他一辆车呢。” “看来这是真的欣赏啊!” 想到这里,晚辈甚至都有一些小小的嫉妒。 能让王老这么欣赏的人,全世界也没有几个。 同时,直播间的人数也越来越多。 现在已经超过了25万。 甚至还在上涨! 足以证明,看直播的观众,全都留在了直播间。 甚至还吸引了越来越多的人。 这样的数据非常夸张了。 一般只有平台签约的主播,主动给他流量才可以。 李默这种,跟谁都没有签过约。 甚至只是第二次直播的人。 有这样的成绩,简直是逆天。 现在他已经来到了人气榜前五名。 能排在他前面的全都是大公会强推的人物。 李默倒是没怎么关注这些。 他还在继续翻译着技能内容。 莫甘娜的e技能。 李默翻译:黑暗之盾。 李默写下这个翻译之后,淡淡的说:“这就不用我太多介绍了。” “还是之前的风格。” “直接翻译。” “这也是莫甘娜非常重要的技能。” “放一个保护的护盾,阻挡伤害。” “如果只是阻挡伤害的话,那倒没什么。” “最强的是,能够挡住敌人的控制技能!” “高手用了这个英雄,e技能是关键。” 观众:果然,莫甘娜和天使的技能风格全都是反着来的! :哪怕是保护人用的技能,也都带着黑暗两个字。 :感觉能理解了! :这是黑暗而已,不是邪恶! :没错!莫甘娜的风格虽然都是深沉的颜色,但是并非邪恶之人。 观众们此时也看出来了。 莫甘娜的技能元素当中虽然都带着很多看上去很阴沉压抑的东西。 但却和邪恶不一样。 比如说之前翻译过的剑魔,那个英雄才带着邪恶的感觉。 发动战争,甚至想要毁灭世界之类的。 而莫甘娜,只是风格比较暗黑而已。 实际上还有能够保护别人的技能。 这就把之前的那种不和谐的感觉,冲淡了许多。 李默继续说:“其实这个技能也可以翻译成阴暗之盾这种风格的技能。” “不过我认为,莫甘娜也是要尽量去中立的描述。” “不能带上感情色彩。” “因为天使和莫甘娜的道路是完全相反的。” “但两人之间并没有高下或者正确错误之分。” “对于天使太过于称赞,或者对莫甘娜的翻译太压抑,都是不合适的行为。” “我如此翻译,就是想要尽可能的给大家带来原汁原味的感觉。” “让你们自行判断!” “我认为这才是对于一个翻译来说最重要的事情。” 林专家看到李默的话,感慨的说:“说的太好了!” “这才是合格翻译应该做的事。” “李默能恪守翻译的正确态度,真不是其他人能比的!” 第125章 姐妹台词对比! 最后一个技能翻译。 就是莫甘娜的大招。 李默翻译:灵魂镣铐! 他分析说。 “这个技能名称和效果也是相辅相成的。” “莫甘娜使用大招的时候,会产生一个很强大的控制。” “一段时间的减速之后,就会让范围内的敌人眩晕。” “这就是镣铐的意思了。” “当然也能把这个技能翻译成锁链之类的。” “但是不够贴切!” “毕竟,锁链的效果和这个技能并不相同。” “因此在推敲之后,我选择了灵魂镣铐。” 李默的话说完,观众也纷纷开口。 :确实讲究! :在我们看来就是简单的几个字。 :在李默这里,却非常用心! :技能翻译终于结束了,我想看台词! :莫甘娜和天使的台词,一定非常有趣! 不仅仅是这些观众。 评委们也对此格外的好奇期待。 林专家自言自语的说:“节目里也从未出现过这样的事情。” “都是每个英雄的台词独立翻译!” “把英雄的台词对比。” “李默真有想法!” 而徐部长这里,也是一样。 “普通的翻译环节都看腻了。” “李默既然能整活。” “一定更有趣!” 李默将白板上之前写的那些东西都擦掉。 “接下来,就是大家等待许久的环节。” “台词翻译!” “在翻译之前我先要说一下,天使和莫甘娜这两个英雄之间的事情。” “经过背景故事介绍,大家也都知道他们的过去了。” “对于天使来说,在联盟现在的时间里面,她已经成为了一个象征一个符号。” “而并非是真实存在的人物。” “因为她已经离开太久了。” “哪怕对于德玛西亚而言,都只是一个传说中的人物。” “但背景故事里明确的告诉我们。” “天使有一天一定会回归的。” “等她回归的时候,就一定会出现很有趣的事情。” “首先,她要面对的就是自己的妹妹,莫甘娜。” “莫甘娜经受过很多痛苦,但是对于暴力并不是反对的。” “她反对的是,认为暴力是一种乐趣的那种人。” “这就会让莫甘娜和天使之间产生非常大的分歧。” “天使的理念是绝对会把自己的审判贯彻到底的。” “如果发现,她认为的罪人。” “那就一定会出手。” “而莫甘娜,绝对会主张给对方一个机会。” “说不定,这两姐妹会打起来!” “大家可以期待联盟以后的发展。” 李默说完,不少观众都更加好奇了。 :原来如此! :联盟的背景这么复杂,我原来竟然都没了解过! :原来联盟背景也有时间的区分! :你们忘了吗?曾经有一个船长和女枪的活动,就根据时间而变化的! 不少玩家都回忆起来。 曾经确实有一个皮尔特洛夫的活动。 而且还同步推出了幽灵船长的皮肤。 就是一开始女枪把船长打败,让船长消失。 甚至船长在游戏之中都不能使用了。 直到后来,船长彻底回归。 这也是联盟为数不多的大事件之一。 此时经过李默的解释和普及。 观众们才恍然大悟。 原来联盟中的英雄故事并不是一成不变的,而是在随着时间流动。 说不定真如同李默说的那样。 未来,天使会回归,甚至还会和莫安娜大打出手! 此时,徐部长大吃一惊。 “原来是这么回事啊!” “我也是第一次知道。” 说到这里,他也有些不好意思。 那个活动,当时还经过他的批准。 但徐部长并没有在乎里面到底发生了什么事情。 认为只是一个普通的活动而已。 如今才知道,这其实代表了联盟背景的变化! 同时,徐部长心中还有一些庆幸。 “还好是在李默直播间里知道这件事的!” “要是在节目中暴露出我其实不了解。” “那就太丢人了!” 他不由得松了一口气。 李默这是救了自己一次啊。 想到这里,徐部长又刷了好几个贵重的礼物。 感谢李默的提醒。 而李默这边,也正式开始台词的翻译了。 他把白板画成两个部分。 一边是属于天使的台词。 另一边则是属于莫甘娜的台词! 天使:【如果不能飞翔,我们要这翅膀有何用?】 莫甘娜:【如果不能立足于大地,要这双脚又有何用?】 观众:这两个英雄的区别果然非常大! :天使专注于飞翔,我甚至脑补出他说这句话的时候,语气肯定非常的骄傲。 :莫甘娜则是充满了谦卑! :这两个英雄,性格特征太不一样了! :从他们关注的东西就能看出来,莫甘娜更偏向人类! :李默这种形式果然非常好,一下子就能看出两个人性格的塑造差别! 观众们都因为两个人的理念而纷纷讨论不已。 同时,几名评委也陷入了沉思当中。 他们也第一次用这个视角来了解这两个英雄。 都有了全新的体会! 徐部长说道:“如此看来天使的性格更加骄傲一些。” “莫甘娜性格则更加脚踏实地!” “虽然是两姐妹,但是想法却截然不同。” “我原来都没关注过这两个英雄,现在看来,联盟的塑造果然很有魅力。” 说到这里,徐部长长出一口气。 他露出一个苦笑。 “想不到我作为联盟的部长。” “深深感受到魅力的时刻,居然是因为李默!” “也不知道是我太不称职。” “还是李默水平太高!” 林专家也感慨的说:“李默翻译处理非常巧妙!” “他做了对称的处理。” “让这两个人的台词十分相似,但又不完全相同。” “完美的表现出这两个人虽然血缘上是姐妹,但是理念上不同的特征。” “换成其他翻译,很难做到这一点!” 林专家作为一名资深的翻译专家,当然明白在翻译的过程中,什么事情是最难的。 此时李默做到的事情,难度非常的高。 同时一旦做好,也会有非常好的效果! 而李默也不出意外的,完美的完成了这一个任务! 第126章 千万刀锋之利,万丈烈焰之怒! 在观众们和评委都纷纷讨论的时候。 李默已经把第二组台词写了出来。 天使:【我又要和自己矫情的妹妹交手了。】 莫甘娜:【我就要和我那冷酷的姐姐交手了。】 观众:哈哈,联动台词! :一个矫情一个冷酷是! :说的还真对! :要是让人给这两个英雄配音,我都不知道找谁来比较合适! :相似的声音完全不同的感觉,难度太高了! 王老缓缓说道:“这台词翻译的真好。” “最重要的就是两个关键词。” “分别代表着两人的性格!” “莫甘娜的性格,在天使眼中看来是矫情。” “而天使的性格在莫安娜眼中看来则是冷酷。” “李默对于人物的特征,把握的非常精准!” 他不如把自己的评价写到了弹幕当中。 看到王老的弹幕,不少观众都惊了。 :这弹幕很有水平啊! :惊现弹幕大神! :厉害啊大神! 而李默本人也注意到了这一点。 他微微一笑。 一看就知道这是王老的评论! 自己前世今生,都和王老有着很深的交集。 对王老的风格太了解了。 对方说话,一直都是那么精准,而又一针见血。 非常的严谨。 没有一句是废话! 哪怕混杂在各种各样的弹幕之中。 也会被人一眼就认出来。 他没有过多的感慨。 继续翻译这两个英雄的台词。 天使:【你的剑在我手上,你想要回去吗?】 莫甘娜:【我不需要剑!】 这两句台词,也给观众留下非常深刻的印象。 :天使这个英雄值得就是审判,所以武器是他最重要的东西之一。 :而莫甘娜,则是心甘情愿封印自己的力量。 :所以这两个人的风格也完全不同! :台词翻译的真好! :那些文字都能够脑补出这两个英雄的语气了! 林专家:“看到天使的台词,我似乎都能体会到高高在上的那种感觉。” “甚至带着一些轻蔑和不屑。” “而莫甘娜就不同了,声音肯定会更低沉一点。” “李默用简单的几个字就表现出两个人物之间的差异。” “这水平,真是高明!” 他也是,将自己的感想都发了出去。 因为他刚才发了很多礼物。 此时在李默直播间,都是前几名的大佬。 弹幕也是彩色的。 一下子就被观众们给注意到了。 :翻译专家老林也是个高手啊! :是啊,这分析一针见血! :我怎么感觉,这名字有些熟悉呢。 :这就是节目中的林专家! 不少观众都认出林专家来。 纷纷让他多多发言。 李默继续翻译。 天使:【我曾望进母亲的眼睛,看到一处充满荣耀与正义的圣地,我正是为此而战!】 莫甘娜:【凯尔,你忘记了我们的父亲吗?】 看到这两句台词对比。 观众们心中的印象更深刻了。 :果然啊,两个人都是截然相反! :天使关注的是自己的母亲和背后的圣地。 :莫甘娜关注的则是自己的父亲和背后接受的痛苦! :完全不同的两个人! :我支持天使!她为所有人而战。 :我支持莫甘娜!如果连自己身边的人都不爱,怎么可能爱别人呢? 很多观众都在认真的讨论着。 有不少人都同意天使的看法。 虽然天使的母亲,因为强大的力量变得有些没有人性。 但是这一点也让他们拥有了审判的正义之力。 能够用这样的力量去惩罚罪人。 让那些坏人不敢做坏事。 这就是他们积极的意义所在。 当然也有一些人都非常同意莫甘娜。 莫甘娜关注自己身边的人,也关注自己父亲的痛苦。 心思更加细腻一些,也更加温柔一点。 让不少人都感到了共鸣。 观众们为这两个英雄的立场而争论不休。 这正是李默想要的结果。 他继续给出下一个翻译。 天使:【妹妹,你还在和你的人类宠物们玩耍吗?】 莫甘娜:【人类生来残缺,然而我却更愿意相信他们,而不是神灵。】 观众:这就不能怪我支持莫甘娜了! :就是!莫甘娜说的对! :天使高高在上,看不起谁呢。 :天使已经不认为自己是人了,而是另外一种完全高于人类的存在! :而莫甘娜,则是一直和人类站在一起。 徐部长也忍不住说:“这么看来,其实这两个人走向了完全不同的道路!” “天使已经彻底接受了正义神灵的力量,立场也不在人类这边了。” “甚至对于人类,有着很深的鄙夷。” “莫甘娜则是相反。” “哪怕拥有很强的力量,始终认为自己是人类这边的。” “这两种态度也有点意思。” 天使:【千万刀锋之利,万丈烈焰之怒,在我心中鼓荡。】 莫甘娜:【翼不能飞,困足大地,我对抗着虚伪的秩序与正义。】 观众:这翻译的也太好了! :天使这句话简直是帅爆了! :莫甘娜这个也是,简洁但是充满了美感! :好漂亮的翻译! 这两句台词翻译一出。 观众们的重心,不在于两个英雄的差距。 而是李默的翻译! 他的翻译太惊艳了。 让很多人,都惊讶不已! “千万刀锋之利,万丈烈焰之怒,在我心中鼓荡。” 林专家默念了几遍台词。 随后发出了一声长长的叹息。 “李默居然能写出这么好的句子来!” “最离谱的是。” “他甚至不需要思考。” “随手就写出来了!” 刚刚的直播过程,他看得清楚。 李默表情动作都没什么变化。 随随便便就把这句翻译的非常好的台词写了出来。 从始至终都没当回事的样子。 这种感觉,让林专家都心惊。 “李默就算是提前准备的,能翻译成这样也非常难得了!” “如果他不是提前准备,而是临场发挥的话……” “我都不知道该怎么说了!” 能在几秒钟之内翻译的这么好。 林专家认为自己都做不到! 这让他心里面百感交集。 王老也是如此。 为李默的发挥,赞叹不已! “这小子,做的太棒了!” “可惜,他不愿意成为我的弟子!” 第127章 破碎的心胜过被囚禁的灵魂! 听了王老的话。 一旁的晚辈更加傻眼了。 “啊?” “居然有人不愿意成为王老的弟子?” “他知道王老的身份吗?” 想到这里,晚辈也坐不住了。 连忙打开短视频平台。 去搜索关于李默的视频! 第一条,就是李默当面拒绝王老的视频。 晚辈看完之后。 心里面就一个感觉。 怀疑人生! 想当年自己也是翻译界的一个新秀。 受到不少人的关注和赞美。 他拜入王老门下,还用了不少功夫。 一开始王老都不太想收,认为他的天赋不够经验。 还是托了家里面长辈和王老之间的关系,这才让王老勉强收下他。 如今看到王老居然主动招揽李默。 他羡慕的牙都要咬碎了。 最让他不解的是。 李默居然毫不犹豫的拒绝! 这简直是不知好歹。 一旁的王老,看到他不理解的样子,没有生气。 反而是笑呵呵的说。 “你觉得,李默这孩子拒绝拜师,是个坏事?” 晚辈毫不犹豫的点点头。 “当然是了!” “他本来天赋就很好,如果有王老您的帮助。” “未来的前途不可限量!” “他这是断了自己的前途。” 王老听了之后摇摇头。 “这你就不懂了。” “我问你,在大树的下面还能长出来另一棵大树吗?” 晚辈有些迷茫:“当然不行。” “阳光和营养物质都会被原本的大树给挡住。” 王老点头:“你不是明白吗?” “李默的未来可不是成为我的弟子那么简单。” “他完全有机会成长为另一棵参天大树。” “甚至比我还要高大!” “那为什么还要受到我的庇护呢?” 此话一出。 晚辈彻底惊了! 他原本认为,王老看好李默,已经是李默的荣幸。 如今他才知道。 王老心中,李默甚至未来有可能超越自己。 这到底是怎样的天赋和水平,才能做到的事情? 晚辈简直不敢想! 与此同时,李默还在进行着翻译。 天使:【猥琐之人烈焰加身!堕落着不可饶恕,无义者烈火焚身!】 莫甘娜:【哪怕是你的孪生妹妹?】 天使:【天理难容瑕疵,我也不能例外。】 莫甘娜:【你是打算再次伤我的心吗?铁打的心也会崩溃。】 天使:【破碎的心胜过被囚禁的灵魂。】 看到这样的台词。 很多观众都发出自己的想法。 :这下不得不同意天使了! :天使说的对!那些坏人还要给他们机会吗? :莫甘娜也没错?在她看来,天使这话就是说她呢! :天使的台词真帅!莫甘娜的台词就比较柔和了。 :和他们的性格特征一样! 这几句台词,表现出两个人完全不同的想法和立场。 也让观众们都讨论不已。 不过这一次很多观众都同意天使的说法。 毕竟,有些恶人确实应该被惩罚。 尤其是那些犯下罪大恶极错误的人。 他们没有资格获得原谅。 而莫甘娜,也并没有和天使反驳。 而是用了自己亲身的例子。 来让天使选择。 这种台词和态度,简直是这两个英雄本来的写照。 徐部长:“李默一个人竟然能够翻译出两种风格的台词来。” “了不起啊!” “就连我这个外行都能猜到,想要做到这一点该多么的困难。” “李默却一点不费力的做到了!” 他刚刚看了很清楚。 在翻译的过程中。 李默简直是不费吹灰之力。 随随便便就把如此高难度的台词写了出来。 而且天使的台词还格外优秀。 让人感慨不已! “李默的极限,到底在哪里啊?” 徐部长忍不住说。 这个人,好像就没有极限一样。 每当别人认为他已经发挥的够好的时候。 李默总能够出人意料。 给出更好的发挥! 天使:【正义是强者的谎言,我有自己的真理。】 【你的行径唤我前来,你就是这样诅咒了自己。】 莫甘娜:【你用妈妈的剑都干了些什么?】 天使:【我拿起了母亲的剑,还有她的决心。】 观众:我懂了! :天使这个英雄做什么事情都是站在制高点上。 :看似非常有道理。 :实际上,她真的反思过自己的想法吗? :莫甘娜反而是那个思考了很多的人。 在这段台词的对话当中。 莫甘娜对天使的做法表示非常不满。 而且还说出自己母亲的事情。 而天使,对于一切都觉得理所当然。 也不知道他们之间究竟发生了什么事情。 天使:【为人即是为害!但我不属于人类。】 观众:我怀疑天使有点极端了! :疯了是! :刚才还认为天使说的很有道理,现在认为确实是有点精神不正常! :她认为自己已经成为了更神圣的存在,难道不正确吗? :她忘本了! 之前天使的台词。 让很多观众都对这个英雄十分喜爱。 甚至认为说的很有道理。 不少人都是偏向天使这一边的。 但是这句台词一出之后。 很多人就认为天使有点太极端了。 这话的意思好像做人本来就是一种错误。 让人不由得怀疑,天使这个人的精神还正常吗? 天使:【归顺光明,我就饶恕你的灵魂。】 莫甘娜:【我有自己的道义!】 观众:一个理性一个感性,一个人性一个神性! :我很喜欢天使的理念。 :我就不一样了,作为人类,肯定同意莫甘娜! 此时,林专家也发现了一个规律。 “李默在翻译这两个英雄的台词的时候。” “风格差距非常大!” “天使的话会更多一点,而且义正言辞。” “措辞也比较华丽。” “莫甘娜就完全不同了,言简意赅。” “同时说话也非常朴素!” “同时翻译两个人的台词,居然能够翻译出如此巨大的差别。” “李默的水平,可见一斑!” 他将自己的点评发出去之后,立刻引起了很多观众的同意。 王老在看了他的点评之后,也补充说明。 “这和李默之前翻译两个英雄技能时候的风格是一脉相承的!” “天使的台词和技能风格一样。” “莫甘娜也是如此!” “非常注重细节!” 第128章 利刃在手,制裁八方! 莫甘娜:【人们需要一个反派,我就来当这个反派!】 【直入黑暗!】 天使:【正义绝不妥协!】 观众:起鸡皮疙瘩了! :反派也需要属于他们的救世主啊。 :这种针锋相对的感觉太棒了! :李默选台词也非常讲究! 李默的翻译,营造出了极强的氛围感。 这两个英雄的对比。 还有观念之间的交锋。 让观众们感受到了前所未有的精彩。 此时,徐部长注意到了一点。 “李默不是随随便便安排两个英雄的台词的!” “他把两个英雄之间有联系的台词放在了一起。” “甚至是相互呼应的程度!” “这翻译的嗅觉实在是太敏锐了!” “直播也这么认真的吗?” 看到徐部长的发言。 不少,本来没注意到这一点的观众。 此时也都反应过来。 :是啊!李默这台词不是随便选的。 :我还以为他是按顺序写的台词呢,看来绝对不是! :没错,有的台词甚至都在对话的感觉! :李默太用心了,爱了爱了! 李默的态度,再次受到观众们的好评。 李默也注意到了这一点。 于是开口说道。 “刚才我就提前说过了”。 “要对比这两个英雄之间的台词。” “既然要做出对比,那自然要最合适的方式来展现。” “不然不就浪费这种形式了吗?” “这是我应该做的。” 看到李默如此淡定的态度。 观众们又是一阵好评。 屏幕上也刷过一片片的弹幕和礼物。 王老感叹说:“这下能明白他的优秀之处了?” “不仅水平非常高。” “而且极为用心!” “其他人都没注意到的细节,他总能给出来。” 一旁的晚辈,也被李默的用心程度折服了。 “最让人佩服的是。” “他在做这些事情的时候,都没有大肆宣扬。” “只是默默的去做!” “如果不是徐部长发现说出来,观众们也不会知道这一点。” 王老说道:“这就是李默!” 天使:【利刃在手,制裁八方!】 莫甘娜:【姐姐,你该审判自己!】 :莫甘娜人美心善 :燃起来了! :16集天使台词,我最喜欢的台词之一! 天使的台词又引起了一波讨论。 利刃在手,制裁八方! 这句台词翻译的实在是太好了。 画面感简直扑面而出。 无数观众都为之动容。 随着这样精彩的翻译。 李默直播间的人数也越来越多。 现在已经彻底超过了25万。 来到了30万人次! 甚至登顶了晚间的直播榜第一名。 这种成绩,简直强的离谱。 不少其他主播。 都来到李默直播间观摩一下! 他们都想知道这个一跃而起的新秀。 到底是什么来头? 为什么能在第二次直播的时候就成为了第一名? 要知道,短视频平台的直播。 晚间时段是竞争最为激烈的。 因为晚上是大家比较悠闲的时候,绝大多数的人都会选择在这个时候看直播。 能在这个时段拿到第一。 证明主播的硬实力绝对超级强悍。 非常受到粉丝的欢迎。 那些主播一来到直播间。 整个人都傻了。 李默背后放着一个白板。 居然在做台词翻译。 这简直是前所未闻的事情。 所有主播关心的重点。 都在于娱乐方面。 因为大家在看短视频平台的直播,都是奔着看热闹来的。 想看看乐子。 没人想过来学习。 而李默,却是反其道而行之。 做了一个比较偏严肃方面的直播。 在娱乐性兼顾的同时,还能让观众学到东西。 这不管是赛道,还是水平。 都是其他主播模仿不来的。 而李默,并没有注意这些事。 他的心思都放在了认真翻译和观众交流上面。 天使:【我必会净化世界上的邪恶,以正义的烈火拔出黑暗。】 莫甘娜:【真正的正义需要同情!】 又是一组针锋相对的台词。 观众:我分不清,分不清啊! :到底谁的理念是对的?谁的理念是错的? :我感觉两个人的理念都没什么问题!但却偏偏是,两个极端! 不少观众都迷茫了。 这两个人说的内容。 是两个非常极端的方向。 一个认为要把所有坏人都铲除。 另有一个人则认为需要同情心。 从正常人的角度来看,似乎两个都没什么错。 但是两个都有点太极端了。 这种奇怪的感觉。 也让不少观众都整不会了。 天使:【对错分明黑白两立,其余一切都是狡辩。】 莫甘娜:【眼中的世界若是只有黑与白,就会错失生命中所有的颜色。】 观众:凯尔是绝对的规则,遵守规则当奖则奖,不遵守就当罚则罚,没有商量。 :莫甘娜还是人性化的我赞同! :我觉得莫甘娜说的对!这个世界上的很多事情并没有对错之分,而是处于灰色地带。 :没错,社会是非常复杂的。 :但是站在天使的角度上,她又不是人类,当然可以这么说了。 徐部长此时说:“前面的阶段台词让我有了很多想法。” “天使这个英雄从台词上来看,一直都是站在制高点教育自己的妹妹。” “在她看来,人类就属于那种低等智慧的生物,没必要和人类同流合污。” “只要制裁和惩罚就可以了。” “而妹妹这边则是更有人性。” “甚至可以说代表了我们这些老百姓,代表了芸芸众生的想法。” “我认为这两个英雄的立场都没有问题,因为都是站在他们自己的想法上去看的。” 徐部长将自己的话发出去之后。 受到了很多观众的同意。 :徐部长有一手啊! :人家毕竟是联盟分部的部长,对这方面肯定是非常了解的。 :徐部长深刻! 徐部长自己看观众们对自己的吹捧之后。 反而是有点不好意思了。 “这些都是李默翻译的好!” “我只不过是做了一些小小的分析而已。” “重要的是,李默的翻译完美的体会出这两个英雄的不同与相同之处。” “绝对是非常不错的翻译!” “希望他能再接再厉,之后继续加油!” 第129章 目开始,三个英雄! 天使和莫甘娜两个英雄的台词翻译完毕之后。 李默开口:“好,今天的直播就到这里了!” “这一次又翻译了两个英雄”。 “下一次直播之前,我会发起一个投票。” “让观众们挑选最喜欢,最想要看的英雄,来进行翻译!” 说完,李默将自己之前写下的东西都擦掉。 观众们恋恋不舍。 :别啊!我还没看够呢! :这就走了? :再多翻译两个英雄! 还有不少观众用刷礼物来挽留李默。 李默只当看不见。 今天他的工作量也相当庞大了。 先是参加节目翻译了三个英雄。 后来又在自己的直播里面翻译了两个英雄。 李默知道。 虽然观众们都非常期待他继续。 但如果真的继续的话。 很有可能让不少观众感到审美疲劳。 最好还是把翻译的机会留在下一次。 李默毫不犹豫关掉了自己的直播。 转头休息去了。 明天还要参加节目呢。 而那些观众和三名评委。 看着漆黑一片的直播间。 也是难以置信。 :李默真走了? :直播间20万观众他说走就走啊! :太无情了! 林专家也是如此。 他关掉手机。 “算了,反正明天还有节目!” “到时候,看看李默的发挥!” “正好趁着今天晚上好好思考一下。” “明天出一个难一点的题目,让他好好发挥!” 林专家看了李默的直播之后。 对李默的实力有了更深层的了解。 在之前的节目之中。 李默的实力就够强的了。 不过也经常用时间去休息和思考。 而在今天的直播里面。 李默表现出极快的反应速度和分析速度。 这可不是一般选手能比的。 林专家非常想看看。 李默的极限在哪里? 很快,第二天到来。 节目录制现场! 今天的节目直播,刚一开播就涌进了大批观众。 不少观众都还怀念着昨天的李默直播。 :等了一晚上,终于能看到李默翻译了! :李默直播时间太少了,看的不够爽! :还好有节目! 观众热烈的讨论了起来。 绝大多数人的话题。 都是李默和他的直播! 看到这样的情况。 选手们脸都绿了。 “靠!李默又做什么了?” “他不仅参加节目,而且还自己直播翻译?” “看直播的观众还不少呢!” “他好像赚了很多钱!昨天一晚上就赚了百万!” 得知这个消息之后。 选手们脸色更加难看了。 在嫉妒的同时还非常的羡慕。 可是上百万的钱啊! 谁不想要? 李默直播了一晚上就获得了。 简直不费吹灰之力! 他们这些人拼死拼活参加一堆节目。 最后幸运获得第二名的话,奖金也就在百万。 和李默,简直不可同日而语! 李默能这么轻松的就赚到大笔的钱。 让他们嫉妒的都牙痒痒了。 “靠,今天节目我绝对要狠狠的打他的脸!” “我的翻译绝对比他牛!” “给我等着!” 选手们都不服气的发出宣言。 节目还没有正式开始。 现场已经有一片火药味了。 导演组对此,非常满意。 导演兴奋的说:“等的就是这种事情!” “这些选手们越激动就越好。” “观众们一定非常爱看!” 这节目看的就是竞争。 竞争越激烈,收视率也就越高。 导演组对此喜闻乐见。 而此时,随着评委们和选手们都回到自己的座位上。 节目也正式开始! 首先,是评委们评选出今天想要翻译的三个英雄。 每个人都要说出一个自己的选择。 观众:终于开始了! :我想看最难翻译的英雄! :没错!越难就越精彩! 观众们都在呼吁。 这次的翻译也给最难的选择。 最好是让那些观众们都不知所措的。 那才有意思。 评委们这边。 按照惯例,徐部长依然是第一个 。 他想了想:“我想让选手们翻译的英雄很多啊!” “最好是有趣一点的英雄。” “我选择……莎弥拉!” 他的话一出。 很多人都发出惊呼! :徐部长居然选择了这个英雄! :最近英雄很强势,甚至能上比赛赛场! :不过在玩家们中的热度一般。 莎弥拉这个英雄,是典型的机制怪。 本身的技能非常的独特。 如果能玩好的话是非常强势的。 但要是不会玩的话。 可能连英雄的大招都打不出来。 那就比较尴尬了。 所以在一些分段比较低的玩家当中。 这个英雄是不受欢迎的。 不过对于那些高手来说。 有不少高分段玩家和职业选手都很擅长这个英雄。 很多人猜测。 徐部长选出这个英雄,在节目里让大家翻译。 说不定就是想要提升一下这个英雄的人气。 毕竟,能让李默翻译过的英雄,登场率都会得到提高。 甚至最夸张的一次。 连英雄皮肤都卖的比以往好了。 徐部长不心动是不可能的。 林专家说道:“莎弥拉这个英雄,属于比较尴尬的那种。” “推出的时间不算太长。” “会玩的玩家不太多。” “但后来又出现了很多新英雄。” “要不是因为机制比较好,有可能在职业赛场上都看不到。” “通过这个节目提升一下人气,也不错!” 徐部长没有回应,而是询问他:“林专家呢?” “你想选择什么样的英雄?” 林专家略微思考了一阵。 “加里奥!” “这就是我想让选手们翻译的英雄。” 他的选择,出乎很多人的意料。 观众:啊?怎么是这个英雄? :职业在场上有过高光时刻的! :林专家的想法真奇怪啊! 这英雄也是。 在职业赛场和高端玩家手中频频出现。 但是在普通玩家们这里。 人气却不算太高。 观众们感觉,林专家选择这个英雄的目的应该和徐部长一样。 都是为了提升这个英雄的人气。 最后一个选择的人,那就是王老了。 王老一副胸有成竹的样子。 “昨天林专家联系我。” “我帮忙选一个比较难翻译的英雄。” “让选手们好好发挥一下!” “我也是想好了,今天绝对让观众们看得过瘾!” 第130章 干脆利落的翻译! 王老的话一出,直接让很多观众都兴奋了起来。 :果然不愧是王老啊! :每次都选择最难翻译的英雄! :观赏性也是最好的! :专家就是有眼光! 而林专家也是笑着点头。 没错。 他确实想让选手们翻译一个比较困难的英雄。 不过他自己拿不定主意。 最后就求助王老。 而王老也是不负众望。 选择了一个很难的英雄! “我的选择就是……” “芮尔!” 此话一出。 观众们更是兴奋。 :这英雄绝对很难翻译! :我都不熟悉这个英雄,只在比赛里面看过! :因为太高端了! 芮尔这个英雄。 对于绝大多数的观众来说都是很陌生的。 他们甚至都不知道这个英雄的技能效果。 不过在职业赛场上。 这个英雄经常是非班必选。 这种人气和实用性上面的巨大差距。 也让王老产生了兴趣。 他对观众们说:“既然前两个人选择的都是人气一般的英雄。” “那我,索性也选一个让大家不熟悉的英雄。” “今天,让大家更了解联盟!” 三个英雄已经出现。 不少选手,都面露难色。 他们也知道,这几个英雄肯定都不好翻译。 尤其是最后一个。 难度绝对非常高。 除了李默之外,其他人喜欢的都是那些比较简单的英雄。 越简单就越好。 比如说盖伦诺手这种的。 随便翻译翻译就能给出不错的效果。 但是节目组显然没想让他们这么轻松。 三个评委都给出了不简单的题目。 而李默这边。 则是依然保持着平静。 已经开始准备翻译了。 “翻译时间正式开始!” “各位选手,请开始翻译第一个英雄。” “莎弥拉!” 随着主持人宣布,计时开始。 选手们也都忙碌了起来! 有些人直接开始翻译,有些人则是陷入了思考当中。 几名评委趁着这个时间。 也讨论着莎弥拉这个英雄。 林专家开口:“徐部长,这个英雄是你选出来的。” “那你就为大家说明一下这个英雄的背景故事!” 这个环节是惯例了。 在翻译之前说一下英雄的背景故事。 也能让观众们更好的了解,要翻译的英雄。 徐部长早有准备。 他信心十足的开口。 “这个英雄,从画面元素上来看,大家都能知道。” “她是一名战斗高手。” “实际上,她在很小的时候,家里所在的地方就是遭到了袭击。” “她眼睁睁的看着很多熟人都死于坏人之手。” “她是唯一一个生还的!” “为了活下去,莎弥拉学习了很多战斗技能。” “甚至,在徒手格斗中,连炼金男爵都被她击败了。” “因为她这样的战绩,诺克萨斯也接受了她。” “这就是莎弥拉的故事了,非常强悍,也永远都在接受着各种各样的挑战!” 徐部长说完这个英雄的背景故事之后。 不少观众都感慨。 :从一个孤儿变成一个高手?太难了! :看莎弥拉的风格就知道了,一生不知道经历过多少事情! :怪不得她的技能那么难呢!都是高手才能驾驭的。 林专家此时说道:“和其他那些背景里复杂的英雄相比。” “莎弥拉这个背景,算得上是比较简单的了。” “她有很多在路途中的事情,背景故事里并没有说明。” “但我们完全能猜想到。” “她经历过无数困难!” 徐部长询问说:“林专家,你从翻译的角度来说一说,这个英雄的翻译难点在哪里。” 林专家思考一阵之后。 “我觉得,最难的一点就是要符合这个英雄的人物特性。” “莎弥拉这个英雄,从小就为了谋生学习过很多战斗技巧。” “她肯定不是一个咬文嚼字的人。” “所以技能方面,一定要简洁。” “同时,还要贴切。” “追求简洁应该是最难的一部分了。” “我希望大家能够翻译出干脆利落的感觉。” “毕竟,莎弥拉是诺萨斯中的一员,战斗都是干脆利落的。” “本人的性格应该也是如此。” “翻译绝对不能拖泥带水!” “毕竟,对于翻译来说。” “想要运用一整个句子,翻译出效果是很容易的。” “但想要用两个字就翻译出同样的效果。” “这就要看选手们的文化水平了!” 林专家说完,观众们也兴奋起来。 :有好戏看了! :不知道,今天会不会有比李默还厉害的选手? :我更期待李默的发挥! 此时,李默的翻译也出现了! 原文:fir 李默翻译:交火 简简单单两个字。 看到这个翻译之后。 徐部长果断开口。 “这么简单的两个字翻译。” “李默这次肯定是用了直译!” 不少观众也是这样想的。 :李默要是这样做,就和其他选手拉不开差距了! :他不会这么傻? :这下其他选手可能追上来了! 看着众人的猜测。 林专家微微一笑。 “很可惜。” “大家都猜错了。” “这个技能还真不是直译!” 他迎着众人迷茫的目光。 淡淡的说:“这个技能直接翻译过来,是天赋天资的意思。” “比如说一个人很有天赋,就可以用这个单词。” 徐部长更迷惑了。 “那这么说来,李默岂不是说错了吗?” 林专家开口:“你别着急,听我慢慢解释。” “大家知道这个技能的效果是什么吗?” “在远程的时候是一个射击技能,用枪打中敌人,造成伤害。” “而如果在近战的时候,则是用刀进行一次范围攻击。” “李默用了交火两个字,显然是顾及到了这个技能的效果。” “有交替火力的意思!” “用两种武器交替战斗。” “同时,交火本身在我们的语言中还有战斗的意思。” “所以,李默才会这样翻译!” 观众:但是这跟原文的意思还是不太一样啊。 :是啊,这样翻译是否不合适? :感觉不是翻译的初衷! 林专家继续说:“大家如果觉得他翻译的不好。” “那要真的翻译成天资的话。” “你们会怎么想呢?” 第131章 炼狱扳机! 林专家一说,很多人都沉默了。 他们还真没想过这个角度。 观众:对啊!按照原文来翻译,谁都看不懂这是啥意思? :就是!天资和技能效果,有一毛钱的联系吗? :李默做的不错!我同意! 不少人都反应过来。 同意李默的翻译方式! 此时,王老也开口了。 “其实在这个翻译问题上的争议”。 “不在于李默本身。” “而是联盟!” “他们本来的技能名字就取得让人感觉一头雾水。” “如果按照他们的方法来翻的话,观众们肯定会不满。” “因为谁也看不懂!” “因此,李默才做了一个大胆决定。” “他选择自己创造的方式!” “我认为这种方法是无可厚非的。” 王老作为翻译专家。 此时出面肯定李默的做法。 也一锤定音! 在他们聊天的时候。 李默的第二个技能翻译也显示在了大屏幕上面。 w技能! 原文:bde whirl 李默翻译:锋旋 看到了这个翻译。 林专家直接解释。 “这个技能,本身如果直译过来的话,是刀锋旋转的意思。” “如果按照传统的那种翻译的话。” “翻译成四个字的技能。” “我想会翻译成刀锋回旋!” “这也呼应了这个技能的效果。” “莎弥拉会在自己身体周围形成一个领域,范围内的所有敌人都会受到打击。” “最关键的是,敌人的飞行道具,都会无法对她造成伤害!” “比如说英雄的大招、各种子弹等等。” “都不会造成伤害。” 观众:莎弥拉的最强技能之一! :我好几次看到这个技能在比赛场上造成奇迹。 :不仅能保护自己,甚至连队友都能保护! 这种能够抵挡飞行道具的技能。 相当于亚索的风墙。 不过是360度的! 只要玩过联盟的人。 都知道这个英雄的技能多强。 林专家继续说:“看来,李默悟到了这个英雄翻译的难点!” “他选择用简洁明快干净利索的方式来翻译这个技能。” “不是用的四个字,而是用了两个字!” “同时还保留了技能原本的意思。” “很精彩的一次翻译!” 徐部长也说:“没错!” “哪怕我这个外行,看到这两个字的时候也知道是什么意思。” “证明李默翻译的很好!” “还是林专家那句话,翻译用的字数越少,难度就越大。” “又是我来翻译的话,说不定就会变成刀圈之类的技能。” 徐部长的话引起一片笑声。 接着,就是李默翻译的e技能了。 原文:wild rh 李默翻译:狂飙 看到这个翻译。 观众:??这个翻译蹭热度是? :有一个很火的电视剧不就这个名字吗? :就是!李默故意的? 徐部长也和观众一样。 “李默是不是因为这个电视剧?” “所以取了名字呢。” 林专家听了摇头。 “表面上看起来好像是蹭热度的样子。” “但实际上,这个词本来就是我们语言中常用的一个词汇。” “而且放在这里,非常的贴切!” “第一个单词是狂野的狂热的意思,也有野性的意思。” “这个单词很多人都学过,是一个常用单词。” “李默的翻译没问题。” “而第二个单词。” “可能玩cs之类射击游戏的观众会比较熟悉。” “大家经常都说rh b。” “就是所有人都一起攻击冲向b点。” “这个单词意思有很多翻译成猛冲突袭之类的,都是可以的。” “现在知道两个单词的意思,我们再来看李默的翻译。” “狂飙这两个字可以说是非常贴切了。” “很有气势。” “非常适合莎弥拉这个英雄的感觉。” “李默依然是沿用了两个字的传统。” “三个小技能全都是两个字翻译!” “完美的保持了干净利落的感觉。” 林专家说完。 质疑的声音也消失不见了。 此时,李默都已经翻译出三个技能了。 最后就只剩下大招和被动,还没有翻译。 速度可谓非常的快。 和他比起来。 其他选手一个技能都还没翻译出来。 此时抓耳挠腮,愁眉苦脸的。 水平差距不要太大。 李默一点都没有停下来的意思。 在评委分析的时候。 他已经把大招的翻译给出来了。 原文:ferno er 李默翻译:炼狱扳机。 观众:帅!就是一个非常帅的翻译! :但是不是两个字了,而是四个字! :反正是大招,和小技能不一样也是很正常的。 徐部长对林专家说:“评委老师来给我们解释一下。” “李默这个技能翻译的如何?” 林专家略微思考了一阵。 接着开口解释。 “之前其实,我们节目中涉及到的一个英雄。” “就跟这个词有关系。” “不知道大家还记不记得。” 听了林专家的话。 观众们都表示完全不知道。 :问到我的知识盲区了! :林专家别开玩笑了,我四级单词还没记住呢! :别卖关子了,告诉我们! 林专家说道:“其实就是之前的无e凡。” “他有一个技能的名字叫做fernu” “其实就和这个单词有关。” “我知道大家都不记得这个单词的意思,所以我就直接说了。” “这个单词可以叫做地狱之火。” “而最常用的其实是那种非常大的火焰的意思。” “比如说在建筑物上燃起了熊熊大火,很难扑灭。” “此时就会用上这个单词。” “用在莎弥拉身上,就是说莎弥拉的子弹和攻击都非常狂暴。” “简直就像熊熊烈火一样,让敌人难以应对。” “第二个词就常见多了。” “就是扳机的意思。” “一般枪械的扳机都会用上这个词。” “也可以被翻译成开关之类的意思。” “这明白了这两个单词的意思之后我们就能知道了。” “李默翻译的非常贴切,而且也足够帅气。” “是一个很完美的翻译。” 林专家说完,徐部长也发出了自己的疑问。 “李默前面的技能都用了两个字。” “最后这个技能破例了。” “这是怎么回事呢?” 第132章 最难翻译的性格! 观众们和徐部长一样,都有着同样的疑问。 林专家开口说:“这四个字已经足够精简了。” “要是还想简化。” “我觉得是做不到的!” “如果强行简化的话。” “观众们有可能都看不懂。” “不信大家可以试一试。” 这下,不少人还真的尝试了起来。 :狱机?不行,好奇怪啊! :狱扳呢?也是完全看不懂! :林专家说的有道理,确实是没办法简化了! 此时,林专家也看着王老。 “王老是专家。” “您能说一下这个单词还能简化吗?” 王老也摇头。 “不行了!” “这两个词语的意思,在我们的文化里都是比较陌生的。” “如果强行这样做,也不是不行。” “但是会让翻译变得不那么优美。” “而且让人搞不明白。” “李默肯定也是考虑到了这一点。” “所以才把四个字保留下来。” “他这样做没问题。” 王老说完,这个翻译也就没有争议了。 大家都赞同这个说法。 最后,就是莎弥拉的被动技能。 李默翻译:悍勇本色 对于这个翻译,林专家给出解释。 “这个技能,也和大招一样。” “很难做出精简!” 观众:如果只叫悍勇两个字呢? :好像也行! :但是感觉不太对。 林专家说道:“我看到有些观众认为。” “只用前两个字, 就能表达出这个被动的意思。” “其实不是这样的。” “不知道,大家看没看过一个电影。” “叫做英雄本色。” “如果把这个电影指取前两个字的话。” “叫英雄!” “意思是一样的吗?” 听了他的话,观众们也都明白了。 确实和林专家说的一样。 表面上看起来没有损失意思。 但实际上损失了太多的含义。 就像英雄本色和英雄,完全不是一个感觉一样。 悍勇本色,也是同样的逻辑。 林专家继续说:“李默的翻译。” “是在尽可能的保证原汁原味的情况下,给出的最好解答。” “观众们不用怀疑。” “他的水平,肯定没问题!” 至此,莎弥拉的技能翻译就结束了。 接下来,就是她的台词翻译! 趁着选手们都在忙碌的时候。 徐部长问道:“林专家,你觉得这个英雄台词翻译,要给大家一种什么感觉?” 林专家说:“最重要的还是要符合人物性格。” “莎弥拉这个英雄看似简单,实际上背景也是很复杂的。” “同时和三个地方扯上关系。” “恕瑞玛、比尔吉沃特和诺克萨斯。” “第一个地方是莎弥拉出生的地方。” “而比尔吉沃特,是莎弥拉师傅的地方。” “莎弥拉本人的成长经历也有大量的时间,都是在比尔吉沃特度过的。” “最后就是诺克萨斯了。” “莎弥拉,现在是奉命于诺克萨斯。” “在这三个地方的经历,肯定会对他本人造成影响。” “莎弥拉有很多语音也都会涉及到这三个地方。” 观众:哇,原来这个英雄这么复杂! :一个英雄和三个地方都有关! :厉害了! 林专家继续说:“这还不是最难的地方。” “莎弥拉是一个很嚣张的英雄。” “而且因为自己经历的大量事情,导致性格略显狂妄。” “也会在回忆过去的时候,流露出一丝痛苦和想要复仇的意思。” “这都是这个英雄复杂的所在。” “看上去简单,实际上复杂。” “这才是莎弥拉的底色!” “想要翻译好,绝对不是一件容易的事情。” 此时,李默的台词翻译也出炉! 【泽拉斯,你们让我家破人亡,我就让你万劫不复!】 看到这句台词。 不少观众人都傻了。 :啊?莎弥拉和泽拉斯有什么仇恨? :这两个英雄看来有点东西啊! :难道,当初的事情是泽拉斯干的? 徐部长也补充说。 “我来补充一下背景故事中的细节。” “莎弥拉小时候,袭击她家乡的那群人,是一群疯狂魔法师。” “这些人在动手的时候都喊着泽拉斯的名号。” “因此,这个事情很有可能是泽拉斯的崇拜者做的。” “莎弥拉才会如此生气和愤恨!” 徐部长说完,观众们也终于了解。 怪不得能让莎弥拉这么恨! 没有这件事,莎弥拉可能和其他普通的小孩一样。 或者幸福美满的生活。 以后可能没有那么大的成就。 但和家庭幸福比起来。 那些事情都不太重要。 不过,泽拉斯自己都未必知道那些疯狂魔法师做的事情。 直接找到他的头上。 也不是特别对味。 【跟不上的人就别跟来了,我没工夫搭理蠢人。】 【无能的各位听好了!这次任务只有一个要求,不留活口。】 这两句台词出来。 观众:莎弥拉这个英雄,果然是嚣张啊! :说话还很傲慢! :李默的翻译,味道很对! 林专家也十分赞同。 “李默的翻译很不错!” “很好的表现出来,莎弥拉这个英雄的特征。” “她就是这种嚣张狂妄的人。” “尤其是在和别人交流的时候。” “有人认为,莎弥拉的性格就是女版腕豪。” “实际上,她比腕豪狂多了!” “当然,这个英雄的性格也是建立在她的实力上的。” “莎弥拉在背景故事中的实力非常强悍,不然也不可能如此嚣张。” 【我叫莎弥拉,别拖我后腿就行。】 观众:我靠,还真是! :狂的都没边了! :第一次知道联盟中还有这么嚣张的英雄! 李默自己在翻译这句台词的时候。 心中也有些感慨。 原来他也玩过这个英雄。 这句台词是他最经常听到的。 莎弥拉开场就会说出这句台词。 如今,用翻译的形式把这句台词又放在了众人面前。 让他心中,百感交集。 【每次出任务,我就两条规矩:不用求我同意,也不用求我原谅。】 观众:这人有点帅! :很飒的那种感觉! :带头大姐,说的就是莎弥拉! 林专家解析:“李默对人物的性格特征把握的非常好!” “这就是莎弥拉的感觉!” 第133章 天将正义! 【越是命悬一线,越是觉得自己活着。】 观众:这句台词太有感觉了! :莎弥拉的性格简直展现的淋漓尽致! :她就是这种刀口舔血的感觉! 林专家也这样想。 “李默这句台词翻译的非常到位。” “对于莎弥拉的性格把握的极为精准。” “简直是一句完美的翻译!” “别看这句台词并不复杂。” “想要把握住人物的特征,才是最难的!” 徐部长也开口:“我很好奇,李默是怎么做到这一点的呢?” “他本身也不是这种人。” “为什么会非常了解?” 王老解答说:“原因只有一个。” “那就是他的基本功无比扎实。” “正是因为有这样的基本功。” “才能给出这么好翻译!” 李默的翻译继续。 【生活很简单,拔枪就射,不然就坐等错过。】 【帝国看重力量,我看重个性,所以我们很合得来。】 王老看到这两句台词。 立刻赞叹的说。 “李默对人物的性格把握太好了。” “这两句台词完美的体现出莎弥拉的想法和作风。” “也表现出这个英雄独特的地方。” 徐部长点头同意:“我就是看中了这个英雄独特的之处。” “才选择让选手们翻译这个英雄。” “李默的成果,我非常满意!” 选手们的翻译时间很快结束。 毫无疑问的,李默又给出了非常精彩的翻译。 不管是技能还是台词。 都相当到位。 而其他选手。 也有一些水平不错的。 但和李默比起来。 就黯然失色了。 接着,就是下一个英雄的翻译环节。 也就是加里奥。 在选手们都考虑的时候。 几名评委也说着关于这个英雄的内容。 徐部长对林专家说:“林专家,这个英雄是你选择的。” “那就给大家普及一下这个英雄的背景故事!” “还有你为什么会选择这个英雄?” 林专家早有准备。 他开口说道。 “不知道有没有联盟老玩家。” “加里奥这个英雄,原来并不叫这个名字。” “他曾经的称号叫做哨兵之殇。” “观众们把这个英雄戏称为石像鬼。” “而且这个英雄曾经也是容貌十分丑陋。” “远不如现在这么正义帅气。” 徐部长点头:“我太熟悉了!” “之前这个英雄的确是这样。” “后来改版成了现在的加里奥!” 林专家这波回忆,让不少观众都想起曾经的事情。 :还真是! :当时这个英雄的大招是群体嘲讽,还挺厉害的! :原来我嫌弃这个英雄,实在是长得太丑了,所以没玩过! :自从改版之后,加里奥登场率高多了! 不得不说,加里奥这个英雄属于是联盟里面改版最成功的一个英雄之一。 一开始这个英雄不受玩家们欢迎。 而且也很难上赛场。 自从改版之后,一下子就成为了赛场的大热门。 很多厉害的选手都用过这个英雄。 甚至曾经创造过奇迹。 这让加里奥这个英雄,在不少玩家心里都好像有光环一样。 让人难以忘记。 林专家继续说:“那么就说一下这个英雄的背景。” “在现在的背景故事里。” “加里奥的本体,是一座巨大无比的石像。” “守护者整个德玛西亚。” “大家如果仔细查看原话就能看到。” “加里奥身躯无比庞大,甚至于整个城市都要大得多。” “人类在他的面前,更是如同蝼蚁,一般渺小。” “两个巨大的翅膀遮天蔽日。” “充满了强大的压迫感!” “实际上,加里奥本身的实力,就是这么猛!” 观众:我去,这么厉害的吗? :我还以为,这个英雄跟别的英雄体型差不多呢! :原来这么大啊! :那岂不是像一座山一样了。 不少观众,都被加里奥硕大无比的体型震撼了。 林专家继续说:“众所周知德玛西亚的特征就是不喜欢魔法师。” “加里奥是被人创造出来的。” “目的就是为了抵挡攻击德玛西亚的法师”。 “它甚至可能站在原地不动几十年之久。” “什么时候,出现强大的魔法,加里奥就会出动!” “这就是加里奥的背景故事了,可以说非常的简单。” “没有什么复杂的内容。” “震撼人心的部分,就是它本身的存在。” 听了林专家的解释,观众们也纷纷讨论。 :德玛西亚不喜欢魔法力量,偏偏加里奥就是魔法力量制造出来的! :德玛西亚这个地方真是纠结啊。 :加里奥简直就像是整个德玛西亚的守护神一样,牛的不行! :我以为他跟盖伦的实力差不多,实际上比人类牛太多了! 此时,徐部长也想起来。 “对了,联盟在前两年出过一个宣传视频。” “当时,就是赛拉斯带着大军攻打德玛西亚。” “连盖伦都受伤,倒地不起了!” “就在这最关键的时候。” “拉克丝果断展现出自己的魔法力量。” “将加里奥召唤了出来!” “从天而降的巨像,简直能够碾压一切。” 徐部长的话,让很多观众都回忆起那个视频。 联盟的视频做得非常的精致。 让人印象十分深刻。 其中这个就是关于塞纳斯与德玛西亚战斗的。 而加里奥,则是在最后关头才展现出自己无比强大的力量。 :还真是! :那个视频质量太高了,我到现在还经常回看! :加里奥从天而降的感觉太震撼了! :虽然有人对德玛西亚有意见,但是我觉得这里的英雄大部分都是正义的! :加里奥就是其中最好的代表。 在评委和观众们讨论的时候。 李默,也默默给出了自己的翻译结果! 称号原文:the loss 李默翻译:正义巨像 看到这个翻译。 观众:很有感觉! :这个英雄的称号就应该是这样! 徐部长看着林专家:“林专家,来为我们解析一下这个翻译。” “李默发挥的怎么样?” 林专家解释说:“这个词如果直接翻译过来。” “就是【巨像】的意思,非常单调。” “不符合我们的语言习惯!” 第134章 联盟玩家都不知道的传奇人物 林专家继续说:“有趣的是这个词还有另外一个意思。” “那就是伟大的人。” “毫无疑问,这个称号是非常正面的一个称号。” “但是作为英雄的称号来说。” “不管是单纯的翻译成伟人还是巨像。” “都不太合适!” “李默非常聪明。” “在前面加上正义两个字。” “让加里奥的称号,一下子就变得非常有感觉。” 观众:同意!很好听的称号! :这个称号没什么发挥空间,李默翻译的非常好了! 在大家讨论的同时。 选手们的技能翻译也展现出来。 加里奥的q技能 原名:d of war 其他选手翻译:战争之风。 李默翻译:战争罡风! 看到这两个差不多的翻译名字。 很多人都认为没什么区别。 观众:这两个选手发挥的差不多。 :一字之差,平手了! :我感觉李默的更好一点。 此时,徐部长主动开口。 “这技能的几个单词都很简单。” “选手没办法给出差距。” “反正我看是差不多!” 林专家听了,笑着摇摇头。 “还真不是这样!” “别看只是一个字。” “其中,有很多讲究!” 徐部长不相信的说:“有没有这么夸张啊?” 林专家:“你听我解释完就知道了。” “我们首先看另一名选手的翻译。” “他这属于是直接翻译。” “就是按照原原本本的意思翻译成了战争之风。” “可以说这个翻译不功不过,无可厚非。” “而李默,则是巧妙的改变了其中的一个字。” “用了罡字!” “这个字在我们文化里代表着什么意思?大家知道吗?” 观众:知道啊,天罡星啊! :对啊,不知道别的还没看过水浒吗? 林专家满意点头:“确实!” “而这个字,单独用出来的时候,还会给人一种正气凛然的感觉。” “李默只用了这个字。” “就把单纯战斗的感觉,换成了为了正义而战的感觉。” “让加里奥这个英雄的性格得以凸显!” “难道不好吗?” 听了林专家的话。 徐部长连连感慨。 “还真是特别!” “李默每次都能在这种看似简单的地方。” “给我们最大的惊喜!” “虽然对于另外一名选手很遗憾。” “但这个翻译,还是李默赢了!” 观众:同意! :别看只有一个字,简直是一字千钧哪。 :李默的水平,确实非同小可! 另一名选手,看到如此的情况之后。 叹息的摇摇头。 “太可惜了!” “只差一点点我就能和李默平手!” “如果我更认真一点思考就好了。” 其他选手都不忍心告诉他真相。 这是一个字的差距吗? 看似差距只有一点点。 实际上背后相差的底蕴。 简直不在一个层次! 接着,就是加里奥的w技能。 原名:shield of durand 李默翻译:杜朗护盾 这个翻译,把很多观众都搞糊涂了。 :这技能是什么意思啊? :杜朗护盾? :杜朗又是哪个? 看着观众们不解的目光。 林专家及时解释。 “这个技能名字,李默用的是直接翻译。” “原文就是这个意思!” “而杜朗这个人,其实在一些背景故事中有所体现。” “他是一个德玛西亚的传奇雕塑家。” “非常有名。” “也是加里奥的创造者!” “加里奥,就是杜朗用进魔石打造出来的巨大石像。” “大家看,加里奥整个人的身体都呈现白色。” “因为禁魔石本身就是一种白色的坚硬岩石,能够抵御魔法。” 观众:原来如此! :这是背景故事的问题。 :不知道老版的背景故事是怎样的? 林专家摇头:“我也不知道老版本的加里奥背景故事是什么?” “年代太久,我已经忘了。” 徐部长突然兴奋起来。 “这个我熟悉啊!” “我记得,给大家说一下!” “在老版本的故事里,加里奥同样是这个雕塑家塑造出来的。” “只不过,没有这么大的夸张。” “杜朗会把加里奥留在自己的身边。” “因为加里奥是他的得意之作,而且实力很强,能够对付那些坏人。” “可惜的是,他们在一次旅行的过程中,遭到了诺克萨斯人的攻击。” “杜朗也死在这里。” “导致加里奥悔恨终生!” “这就是老版本的故事了,比现代版本的要悲情许多。” 观众:还真是啊! :老版本的感觉好悲惨! :是啊,这么好的一个雕塑家就被杀掉了。 经过评委们对于背景故事的解释。 观众们更能够接受这个翻译了。 也明白了这个技能到底是什么意思。 接着,李默的下一个技能翻译也出现。 原文:jtice punch 李默翻译:正义冲拳! 林专家直接开口。 “李默在这个技能的翻译上也是直接翻译的。” “原文就是正义冲拳的意思。” 徐部长对此略感奇怪。 “李默为什么不修饰一下呢。” “这样和其他选手都拉不开差距了。” 听了徐部长的话,很多观众也是这么想的。 :是啊是啊!他完全可以把这个技能感觉更加有文采一点。 :李默的实力肯定到位! :难道是偷懒了? 面对这种疑问。 林专家也有点搞不明白。 他迟疑的说:“这个……” 王老主动开口解释。 “让我来说!” “我们先看看这个翻译到底好不好?” “毫无疑问,这个翻译本身和加里奥这个英雄是非常符合的。” “加里奥这个英雄,本身的定位就是德玛西亚的守护石像。” “类似于守护神的存在。” “非常正义,保护弱小。” “所以,不管是他的称号还是技能方面。” “都处处都透露着正义!” “这个技能也是一样。” “按照原文直接翻译出来是没有任何问题的。” “非常贴切。” “但是李默修改的话,很有可能就丧失了原本的意思。” “反而导致这个技能不符合英雄的定位。” “我看,李默这种做法反而是一种负责任的体现。” “他想做的不是打败其他选手,而是给大家呈现最好的翻译!” 第135章 别惹德玛西亚! 王老的解释。 引发了不少观众的思考。 很多人都认为。 他说的确实很有道理。 而李默这样选。 也是一种负责任的体现。 接着,就是加里奥的大招了! 原文:heros enteance 其他选手翻译:英雄进入。 :英雄来了 李默翻译:英雄登场。 观众:高下立判! :水平差距巨大! :李默翻译的比那两个好太多了。 林专家也满意的解释。 “大家都能感觉到,李默的翻译更好一些。” “我来具体说说为什么。” “首先我们看这两个单词,第一个大家肯定非常熟悉,是英雄的意思。” “而第二个单词的意思则是入场入口的意思。” “直接翻译过来,这个技能的意思就是英雄进入。” “其他两名选手都用了类似于直译的手法。” “可以说不好不坏。” “而李默的翻译,就非常的灵性了。” “他用的英雄登场。” “给人一种,超级英雄来到众人面前的感觉。” “非常具有画面感!” “是一个非常优秀的翻译。” 林专家说到这里,继续普及:“其实,加里奥这个英雄虽然是一个石头雕像。” “但个性不是那种沉闷的人。” “反而有着很强的表现欲望。” “一会儿在台词翻译中,大家就能够看到这个英雄的特性了。” “而结合这个英雄的性格特征来说。” “李默的翻译,更加符合他的性格。” “毫无疑问,技能翻译李默获胜!” 听了林专家的话。 其他选手都垂头丧气。 难受的不行! 加里奥这个英雄算是比较简单的一个了。 但他们还是没有抓住机会。 没有缩小自己和李默之间的差距! “气死了!” “李默为什么不能输一次呢!” 好几个选手都一脸不爽的说。 自从参加这个节目。 李默绝对是最大的赢家。 人气高的不可思议。 甚至直播好多观众都是冲着他来的。 而其他的选手则是相对来说没什么存在感。 甚至经常被观众们嘲讽。 换成是谁,心态也不平衡。 最让他们烦的是。 李默最近还开启了自己的直播。 每次直播人气都非常高,而且还能受到大量的礼物。 这就更让他们不爽了。 此时,看到李默再一次获胜。 他们也只能在背地里小声嘀咕。 而李默,则是对于这次胜利,习以为常。 毫不感觉到意外。 依然在做自己的事情。 此时,节目进入到了台词翻译的阶段。 趁着这个时间。 评委们也在聊天。 徐部长好奇问道:“林专家,你觉得这个英雄的台词翻译难点在哪里?” “莫非和技能翻译一样比较简单吗?” 他也看了。 加里奥这个英雄的技能,用词都是非常常见。 可以说是今天几个英雄里面最简单的一个翻译了。 几乎没什么难度。 除了李默独树一帜。 其他选手的翻译都难分好坏。 他很担心,台词也是会一样。 如果那样的话。 节目就没什么看点了。 林专家知道他的意思。 “你放心,可没有那么简单。” 林专家指着大屏幕上的加里奥说道。 “这个英雄翻译难点,就在于他的性格。” “他的性格比较特别。” “刚才我已经说了一点点了。” “现在我把它说明白。” “加里奥这个英雄有可能十几年都不苏醒,一直都陷入沉睡之中。” “一般人都会认为这样的英雄会少言寡语,非常的沉默。” “但加里奥相反!” “正因为他很少和别人说话,所以每次说的时候都比较兴奋。” “而且喜欢表现自己。” “属于是一种有点烧包的感觉。” “但是他本身又是非常正义非常沉稳的。” “这两种感觉叠加在一起,就造成了他独特的性格。” “要把这种感觉翻译出来,才是最难的一点!” 听了林专家的话,徐部长也明白了。 “也就是说和萨米拉一样。” “都必须要把握好人物的个性才行。” “否则,就会南辕北辙!” 林专家点头:“正是如此!” “希望我们的选手能够给出让大家满意的回答。” 观众听了,也都非常期待。 :原来加里奥是这种人啊! :我还以为他跟石头人一样憨憨的呢。 :这下有意思了! 就在众人说话的时候。 李默也把台词翻译了出来。 大屏幕上显示出台词。 【躲在我的身后,德玛西亚人!可能你没注意到,我可是个大块头。】 观众:哈哈!加里奥这个英雄还有点子幽默! :原来他还会开玩笑呢! :好玩啊! 加里奥这句话明显是在开玩笑。 毕竟他的身躯简直和山峦一样庞大了。 只要有眼睛的人,都能注意到。 林专家也笑着说:“这下大家能明白,我刚才说的话的意思了。” “李默翻译的非常好。” “完美体会出了这个英雄有点闷骚的感觉。” “期待他的下一句翻译!” 【嘿你,别惹德玛西亚,我看到你心里想的了。】 观众:他还真是德玛西亚的守护神啊! :就是,都不让德玛西亚吃亏。 :怪不得德玛西亚的势力这么强,有这样强大的雕像存在! 徐部长也感慨的说:“加里奥这个英雄我算是明白一点了。” “他对于德玛西亚这个地方非常的忠诚和热爱”。 “不允许任何人欺负德玛西亚!” “配合上之前联盟的那个视频。” “更是充满了安全感。” 王老也开口:“德玛西亚人确实很幸福了。” “联盟的其他地方有不少人都流离失所,过着衣不蔽体食不果腹的生活。” “而德玛西亚,有这么强大的保护神在,根本不用怕什么。” 之前非常火的双城之战里面。 就展现了一些人比较悲惨的生活。 比如说金特斯和薇这两个姐妹。 生活就是一点都不幸福。 而背景里的很多人都过得很艰难。 一点安全感都没有。 相比之下。 德玛西亚有这样一个强大的守护石像,安全的不得了。 观众们也都因为这件事而感慨。 :联盟的背景故事做的真不错! :就是每个地方都有他们独特的特征! 第136章 下一个英雄,芮尔! 大屏幕上继续出现李默的翻译。 【这么巧,你也是个大家伙,和我打。】 观众:看来加里奥也不是那种老实人! :是啊,他根本就不害怕战斗,反而非常的享受。 :这句话是跟谁说的?石头人吗? 【我们没有必要战斗,但我乐意奉陪。】 林专家看到这句翻译。 十分满意的说。 “李默翻译的非常好!” “加里奥这个英雄就是这样。” “不惹事,但是也不怕事!” 在遇到敌人的时候。 他不会主动出手。 但敌人若是想要对他下手。 加里奥也必然会奉陪。 徐部长也点头:“看来他真的不是一个天生好战的生物。” “但是愿意为了德玛西亚而战斗。” 【你长得真吓人,我把我的雕塑师介绍给你。】 看到这句台词。 很多观众都绷不住了。 :哈哈哈!这个英雄太骚了! :这句话百分之百是和石头人说的! :石头人被嘲讽了,哈哈! 能让加里奥说出这种话来。 估计也就石头人一个了。 毕竟两个人同样都是石头做的。 而且体型也都非常的大。 最关键的是石头人有的皮肤确实是丑的不行。 比如说着名的三叶草。 那诡异的配色加上憨憨的动作。 让人无法吐槽。 【哈哈哈,我们的战斗将会名垂千古,他们会散布方圆数里搜寻我们的碎片。】 看到这句台词。 徐部长感慨万分。 “加里奥这个英雄真不一般!” “他这句话看似是用调侃的语气说的。” “但是,却带着粉身碎骨的决心!” “哪怕在战斗之中掉落成无数碎片。” “也要保护德玛西亚的人民。” “这种感觉,比一些大话要更加动人。” 【石像展翅!】 【或许我是金石之躯,但我不一定就是铁石心肠。】 随着最后几句话的翻译结束。 加里奥的翻译环节,也告一段落。 毫无疑问。 这次虽然比较简单,更难分出胜负。 但李默,又一次获得了胜利。 其他选手只能望着他的背影。 无法追赶上他的脚步! 接下来,选手们进入翻译的准备时间。 准备翻译今天的最后一个英雄。 也就是难度最高的英雄。 芮尔! 徐部长对王老说:“王老,这个英雄是你精心选择出来的。” “可以为观众朋友们介绍一下他的背景故事吗?” 王老点头:“那是当然。” “芮尔的背景故事其实是非常悲惨的。” “我来简单介绍一下。” “她出生于黑色玫瑰。” “本身是一场实验的产物!” “她的童年也非常的难过。” “她的母亲,和乐芙兰将她的魔法,塑造成了一种武器。” “让芮尔能够控制金属。” “这是非常强大的力量。” “在之后,芮尔发现了黑色玫瑰很多危险黑暗的事情。” “比如说,和她战斗的其他学生,都没能活下来。” “有些伤势非常严重死亡,有些魔法都被人抽出来直接给了芮尔。” “芮尔知道这些内容之后,无比震惊。” “决心要逃离这里。” “用自己强大的力量杀出一条血路。” “她果然做到了。” “而且自由了之后在各地攻击诺克萨斯的人。” “拯救其他无辜的学生!” 王老说完这个英雄的背景。 观众:我去,这么说来这个英雄肯定非常的强大! :是啊!这可是魔法学院的结晶。 :但是这英雄一登场就是辅助! 芮尔的背景故事的确是一波三折。 力量也是强大的不行。 不过,联盟给这个英雄的地位就是一个辅助。 在有些版本,芮尔也短暂的当过打野。 徐部长感慨的说。 “诺克萨斯的做事风格和德玛西亚果然完全不同。” “一个加里奥,一个芮尔,完全是两种截然不同的命运!” “加里奥这故事光辉正义” “芮尔的背景故事,则是从阴谋之中逃出来!” “显示出诺克萨斯这个地方不择手段的特性。” 徐部长的话,让观众们还是赞同。 :这两个地区果然是个对立的! :但是也有各自的特色。 :比如加里奥并不是单纯的正义,而也有自己的特性。 :芮尔也是一样,并没有因为在诺克萨斯就不择手段,反而是走向了和他们相反的道路! 王老此时饶有兴趣的说。 “大家有没有发现?” “德玛西亚和洛克萨斯两个地区。” “他们的装备和元素也是不一样的。” 王老的话,让不少人都是一愣。 林专家很快反应过来。 “没错!” “加里奥的故事里,有很多元素都跟石头有关。” “比如说禁魔石,还有他们的城墙之类的。” “加里奥本人就更不用说了!” “而换成芮尔,大量的东西都跟铁有关系。” “芮尔自己,就骑着一个完全有铁制作成的马,还拿着一个铁质的长矛。” 王老赞同点头:“不错,就是这样!” “联盟现在发展的,非常细节。” “不仅仅是在不同地方的故事和理念有区别。” “在元素和偏好的方面也是完全不同。” “德玛西亚就跟石头和禁止魔法有着很大的关系。” “诺克萨斯总是支持魔法,有很多铁做的武器。” “今天翻译第一个英雄萨米拉,也是诺克萨斯的。” “她身上的大量元素,也是这样!” 王老的话,着实让不少观众都长见识了。 :还真没想过这种角度! :专家就是专家,太敏锐了! :果然,这两个地方的区别非常大! 此时,徐部长也参与了进来。 “还有一个很有趣的话题。” “我们大家都知道,德玛西亚人对于魔法是完全反对的态度。” “甚至有专门阻止魔法的队伍。” “那诺克萨斯对于魔法是什么态度呢?” 观众:肯定是相反的,完全支持! :对,和德玛西亚完全不同! :芮尔不就是诺克萨斯的吗? 徐部长只是摇头。 “你们猜错了!” “这两个地方可不是单纯相反那么简单。” “我们从背景故事可以看到诺克萨斯人对于魔法,完全是利用的态度。” 第137章 名字也有这么多讲究? 徐部长继续说:“诺克萨斯人对于魔法的态度。” “和对于其他力量的态度并没有分别。” “从芮尔这个英雄的背景就能看出来。” “她被当成了让人使用的工具。” “而且其他那些魔法学校的学生。” “如果无法战胜的话,也都会遭遇非常悲惨的命运。” “可见,诺克萨斯对于魔法完全是一种利用。” “根本不在乎其中的神秘!” 徐部长说完,观众们都打开眼界。 :还真是这样啊! :说得好有道理! :看来诺克萨斯的确和德玛西亚不一样,一切都是力量至上! 林专家对徐部长说的话也表示同意。 “通过这个英雄的背景故事。” “我们能猜测到很多东西”。 “比如说,芮尔这个英雄一开始是被当做强大的力量道具来培养的。” “除了她母亲之外。” “另一个重要的参与人员就是乐芙兰!” “这个英雄我们也都知道,是联盟里非常受欢迎的中单英雄之一。” “在背景故事当中。” “她也是诺克萨斯的最强高层之一!” “能让她这个强大的高层参与进来,可见,这背后还有一个更大的阴谋。” “而芮尔,就是那个关键的棋子!” 随着徐部长和林专家的讲述。 一张黑暗的大网似乎正在缓缓铺开! 有更多神秘莫测的东西,让观众们着迷。 :联盟的背景故事也很有意思啊! :是啊!要是能看到联盟翻译的那些书籍就好了。 :李默什么时候有时间?让他去翻译,他是最合适的一个人! 观众们现在已经认定了。 一旦涉及到有关翻译的事情。 就能想到李默。 王老此时也说。 “其实,今天我们翻译的两个英雄之间也有很奇妙的联系。” “芮尔和莎弥拉!” “在莎弥拉的一个短片故事当中。” “曾经出现过和芮尔有关系的线索。” 他这话一出,连徐部长和林专家都惊讶到了。 徐部长疑惑:“奇怪,关于莎弥拉的资料我应该都看过才对。” “我怎么没印象?” 王老淡淡的说:“这是一个隐晦的故事!” “莎弥拉和自己的小队在执行任务的时候。” “去寻找一个武器。” “但是没有说明武器到底是什么?” “而且,莎弥拉还见到了一块扭曲变形的钢铁。” “这足以说明。” “他们所追寻的武器,其实就是芮尔!” 观众:我去!太牛了! :连这种细节都能注意到,真不愧是王老! “王老太厉害了!” 徐部长也感慨万分的说。 他为了寻找今天要翻译的英雄。 可是认认真真的了解了莎弥拉的相关事情。 而这一个小细节,则是被他下意识的忽略了。 王老说出来,才让他想到! 这让徐部长心中也不由得感慨。 王老不仅翻译水平非常的高。 而且还真是非常心细。 怪不得能够成为翻译界的泰山北斗。 如此说来。 李默和王老的特征简直是一模一样。 都是翻译水平格外的高。 同时精通传统文化和国外的文学。 对待翻译的态度也是非常的认真细心! 两人在翻译这方面,简直是一个模子里印出来的。 “李默以后没准真的能够走到王老这样的高度!” 徐部长心中想着。 此时,选手们也给出了自己对于这个英雄的翻译。 首先,就是她的名字。 原名:rell 选手翻译:瑞尔 看到这个音译的名字。 徐部长开口:“这个名字就没什么说的了?” “这英雄的名字非常简短。” “不过翻译成什么,只要不太过分就可以。” “符合原文的读音。” “这个翻译,没什么问题。” 王老听了,却摇头表示反对。 “观众朋友们在看到这两个字的时候,会想起别的英雄吗?” 观众;伊泽瑞尔不就是吗? :是啊,和ez的后两个字是一样的! :不过没人能把这两个名字搞混。 林专家也有点奇怪的看着王老。 所有人都感觉。 王老这次有点过于较真了。 想不到,王老还是坚持自己的意见。 “大家可能忘记了一件事情。” “那就是在游戏界面,我们经常会需要输入英雄的名字,来搜索英雄!” “毕竟联盟可是一款有着上百个英雄的游戏。” “如果叫这个名字,在搜索的时候会不会和伊泽瑞尔混淆呢?” 他这个角度,是绝大多数人都从未想过的。 一时间,不少观众都陷入了沉思之中。 徐部长开口:“王老说的一点都没错!” “翻译这件事看起来简单。” “但要涉及到很多内容。” “尤其是在游戏体验上面。” “绝对不能让观众们感到不合适!” “这个翻译用音译虽然没什么问题。” “但是,选择字的方面,还可以考虑一下。” “并不是最佳的选择!” 此时,另外一名选手的翻译也出来了。 选手翻译:锐儿 看到这个名字。 不少观众认为还不如刚才那个名字好呢。 观众:这个一般! :就不能选点好听的词汇来用吗? :期待李默的了! 此时,林专家也开口说。 “所以会选择这两个字。” “证明选手肯定是想到了另一个英雄。” “也就是瑞文!” “但是,他的毛病还是和之前的选手一样。” “字眼相同,太容易联想到其他的英雄了!” “还是一般。” 在众人的讨论之中。 终于,李默的翻译出现了! 他的翻译,则是“芮尔”。 看到这两个字之后。 王老和林专家都表示赞同。 “李默果然明白翻译的重要性!” “他选择了,不会联系到其他英雄的字。” “这个翻译,就很好!” 接着,就是芮尔这个英雄的称号了。 原文:the iron aiden 其他选手:钢铁少女。 李默:镕铁少女 看到这两个翻译的对比。 观众们七嘴八舌的讨论了起来。 :感觉差别不大! :另外一名选手的翻译好像更亲民一点! :我倒是觉得,李默的更有感觉。 众人都争论不休。 王老也及时开口。 “我们来分析一下这两个选手的翻译。” 第138章 超难翻译! “首先我们来看看第一个选手的翻译。” 王老指着大屏幕上的字眼说。 “第一个选手显然用了直接翻译的感觉。” “因为这个英文直接翻译过来。” “按照字面意义理解”。 “就是钢铁少女的意思!” “因此,认同这名选手翻译的也不用太过激动。” “这就是一个及格线上的翻译而已。” 王老说的没错。 按照翻译的几个标准来说。 直接翻译,只能占信达雅之中的第一个字。 接下来,就是李默的翻译了。 没等王老说话。 徐部长率先质疑了起来。 “两位翻译老师。” “李默这个翻译是不是有错误?” “既然原本的意思是钢铁少女。” “那李默翻译过来,就是把钢铁融化的少女。” “这已经偏离了原本的意思!” 徐部长的话,代表了不少观众的看法。 观众:确实啊! :感觉这有点不合适了。 :还是要率先符合原文才对。 对此,王老微微一笑。 “这个疑问非常好。” “不过我要先提醒一下徐部长和观众朋友们。” “李默用的字,并非是我们熟悉的代表火焰的融或者熔!” “而是金属偏旁的!” 他这话一出。 不少人都愣了一下。 徐部长更是揉了揉自己的眼睛。 “我……刚才看错了!” 这也不能怪他。 这两个字确实长得很像。 不注意的话很有可能看错。 而且在日常生活之中。 绝大多数时候使用的都是火字旁的。 所以,很多观众和徐部长,就下意识的以为是火字旁。 殊不知,李默比他们要细节的多! 林专家补充说:“我来给大家解释一下。” “李默用的这个字。” “代表的可就不是融化金属了。” “而是有好几种意思。” “一般都会在古文里使用。” “比如说把金属铸造成模型、定型等方面。” “也有一种意思是古代的武器。” “用在这里也是非常合适的。” “大家都知道。” “芮尔的技能,是自由控制各种各样的金属。” “用这个字,可以说非常合适!” 观众听到这里已经傻眼了。 :讲究,李默实在是太讲究了! :这个字我都没见过,他居然能够想到! :要不人家怎么能当翻译呢!水平确实是高! 众人纷纷赞叹着。 徐部长也有点不好意思。 “我还是贻笑大方了!” “李默的翻译一向最注重的都是细节。” “我居然认为他的细节有问题。” “果然被当场打脸!” 在众人讨论的时候。 选手们继续给出翻译。 大屏幕上浮现出芮尔的被动技能。 原名:break the old 其他选手翻译:打破常规 李默翻译:溃敌沉力 观众:??什么意思? :这两个翻译我都看不懂! :第一个选手的翻译和技能有什么关系吗? :李默的翻译,更是几个八竿子打不着的词汇! 看到这样的不同翻译。 观众们的感觉都非常奇怪。 好像这几个字,不应该出现在技能上。 而几名评委。 也都不约而同的露出了思考的神色。 徐部长开口问道:“看来,这就是王老说的难点了!” “终于到了困难的地方。” “请我们的翻译老师来解释一下。” 林专家思考了一阵之后开口。 “这个词,是英文里一个常用的短语。” “换成我们这边的话。” “可以理解为打破常规的意思。” “另一名选手的翻译,忠实于原文。” 徐部长听了之后说:“但是这感觉不像是技能。” “虽然符合原文,但是我们不懂这是什么意思?” 林专家也点头:“没错,我也是这样想的。” “不管是技能效果,还是其他层面的考虑,都不太合适。” “王老怎么看?” 林专家此时感觉有些力不从心了。 王老则是说。 “原文之所以会这么显示。” “主要是从两个方面可以理解。” “第一方面就是技能效果了。” “芮尔的被动技能。” “虽然他的攻击速度非常的慢。” “但是在攻击到敌人的时候,可以削弱敌人的护甲和魔抗,而且还能够提升自己。” “这跟很多英雄的效果都是反过来的。” “所以可以理解为打破常规。” “而另外一方面应该就和这个英雄的背景故事有关系了。” “芮尔在成长过程中的经历,尤其是反叛诺克萨斯的那一段。” “完全和其他人不相同。” “也能算是打破常规的一种解释。” “大家可以这么理解。” “我能知道这个选手在翻译的时候肯定非常的困难。” “毕竟能够将这个技能的意思完全表现出来,而且还要用很少的字眼来解释。” “是一个不容易的事情。” “最终只能选择直接翻译。” 观众:没办法的事! :看来这个选手也尽力了。 :那李默的呢?怎么说? 王老看着李默的翻译,略微思考一下。 然后给出了自己的回答。 “李默的想法,很特别。” “既然直接翻译,并不能表现出技能的意思。” “那就选择一个翻译的重点。” “李默选择的明显是芮尔的技能效果。” “溃敌沉力,后面两个字很明显是势大力沉的意思。” “而前面两个字则是击溃敌人。” “我刚才说过这个英雄的被动技能就是在削弱敌人的同时,还能增强自己。” “李默的翻译,乍一看让人有些摸不着头脑。” “实际上完美符合了技能的意思!” 观众:666 啊! :这样一说,我全都明白了! 徐部长也感慨的说:“原来如此!” “李默这次简直是完成了不可能的任务。” “这么难的一个翻译。” “他居然都能做到!” “而且用的时间还非常短。” 这让徐部长联想到李默在直播时候的样子。 在直播翻译的时候,李默也是几乎没有思考时间。 就能把英雄的技能轻松翻译出来。 和此时的情况,简直太相似了。 此时,大屏幕上浮现出下一个技能的翻译。 原文:shatterg strike 其他选手:粉碎打击 李默翻译:裂阵 这两个字,就让很多观众都无法理解了。 第139章 王老:我不如他! 观众:李默这翻译的什么意思啊? :这是我们的文字吗?我怎么有点看不懂呢? :翻译老师解释一下! 林专家主动开口。 “这个技能原本的翻译。” “可以叫做粉碎性打击。” “另外一名选手的翻译可以说是直接翻译了。” “并没有做什么修饰。” 徐部长插嘴:“那就非常合适了嘛。” “完美符合这个技能的意思。” 观众也都表示赞同。 :是啊,比李默这个好理解太多了! :李默这个,我根本就看不懂! :有的时候直接翻译也没什么毛病。 看着观众们的说法。 林专家淡淡的说:“大家认为这个技能的名额真的合适吗?” “我们可以看一下大屏幕。” “芮尔的技能效果!” “还有在攻击时候的样子。” 大屏幕上播放出芮尔使用q技能时候的样子。 她对敌人造成一个突刺的效果。 林专家补充说:“这个技能不仅能够摧毁敌人的护盾。” “而且对于一整条直线的敌人都有攻击。” “直接翻译成粉碎性打击的话。” “不太像是这种技能的感觉。” “反而像是某种锤子类的东西!” 观众对此表示万分赞同。 :还真是! :技能更加适合波比或者是杰斯这种用锤子的英雄。 :那李默的翻译呢?怎么说? 林专家说道:“李默的翻译,乍一看有些人可能看不懂。” “但实际上,是非常合适的!” “芮尔的攻击,从效果上看,有着摧毁敌人阵型的效果。” “就好像是古代战场上的枪兵骑兵一样。” “在战术上有一个术语,就叫做裂阵!” “李默用这简简单单的两个字。” “就表现出了芮尔这个英雄复杂的技能!” 林专家说完之后。 徐部长终于明白了。 “太厉害了!” “还是第一次见这种翻译。” “要不是有翻译老师这么高水平的人解释。” “我都看不懂!” 观众也都是同样的感觉。 :李默到底有多少东西啊? :他好像总能给出最合适的! :我服了!太厉害了! 此时,后台的其他选手显然已经急了。 “最后一个英雄了!” “芮尔的技能本来就非常难,我们翻译的都有些困难。” “李默怎么还能给出这么好的结果?” “这下不输定了吗?” 有好几个人都垂头丧气了起来。 也有不少人不肯放弃。 此时还在埋头苦干。 接着,大屏幕上浮现出芮尔的w技能。 原文:ferroancy crash down :ferroancy ount up 李默翻译:驭铁术轰落 驭铁术驾临 徐部长看到这个翻译之后。 直接发出自己的疑问。 “啊?” “这……是大屏幕的显示出现问题了吗?” “怎么是两个技能?” 他也问出了观众们的心声。 很多观众都是同样的想法。 :这什么啊? :看不懂了!什么意思? :我人傻了! 自从有这个翻译节目以来。 还第一次出现如此的场景。 一个技能居然有两个名字。 而李默,也是给出了两个翻译! 看到这个样子。 林专家笑着说:“大家都不用担心。” “这个技能并不是我们搞错了。” “而是本来就分为两个部分!” “下面,就让王老帮我们解释一下。” “不是我不想解释,是因为我真的没有那个水平!” 听了林专家的自谦,王老也开口。 “不知道观众朋友们有没有注意到。” “这个技能只有李默翻译出来了。” “其他选手都还没有翻译出来。” “也完全能够证明这个翻译的难度。” “好,下面正式开始解析。” “我先来看看前一个单词。” “ferroancy的前半部分其实是来自于拉丁文,就代表着铁元素。” “这个单词整个意思。” “可以理解为操控铁的技术。” “李默的这个翻译在符合原文的意思同时。” “还是非常的帅气。” “很有魔法的感觉。” “是一个很不错的翻译。” “而到了后半段,李默做的也很好。” “第一个意思是从上向下把敌人摧毁的那种爆发性毁灭。” “李默用的是轰落,完美符合了原本的意思。” “而第二个词,李默也用了相当富有美感的翻译。” “这个技能翻译,李默绝对是满分中的满分!” “甚至我可以这么说。” “哪怕是我自己也不能给出更好的翻译了!” 王老的话说出来。 全场都震惊了。 观众:王老这也太推崇李默的翻译了! :没办法,李默本来翻译的就很好! :我去,能让翻译界的泰山北斗说出这样的话,李默太有排面了! 林专家也震惊无比。 他刚刚说自己没这个水平。 虽然有些开玩笑的意思。 但也有真心。 如果用极短的时间,让他把这个词翻译出来的话。 他也会觉得是一件有些费力的事情。 而王老的话,让他更加无比震惊。 林专家本身可就是翻译专家。 王老在他们圈子里的地位。 就好像是参天大树一样。 其他人只能仰望! 就让王老主动说出这样的话。 可见他多么欣赏李默! 林专家相信,不是王老翻译不出来。 而是他,宁愿用这种方式来做李默的绿叶! 在众人的震惊之中。 大屏幕上出现了下一个技能的翻译。 芮尔的e技能。 原文:attract and repel 其他选手:相吸相斥 另一个选手:引而斥之 李默翻译:挥斥 这个翻译一出。 观众们再次陷入迷茫。 :王老说的对,芮尔这个英雄的技能果然非常难! :每一个技能出现我都看不懂! :到底代表着什么呢? :让他们翻译这个技能,真是为难这帮选手了! 观众们也发现了。 芮尔的技能真是前所未有的困难。 不仅单词相对来说生僻。 而且和技能本身的联系也不大。 如果直接翻译过来的话。 很容易让人一头雾水。 那就是不合格的翻译! 此时,林专家缓缓开口。 “我来分析一下这几名选手的翻译。” “首先我们来看一下原文,这其实就是在描述磁铁。” “大家都知道,同级相斥,异极相吸。” “这个词汇,就是描述的这个现象。” 第140章 登场率飙升! 林专家继续说:“在选手们的翻译显示出来之前。” “我还认为,有人会用w技能的表现形式。” “做一个相对的词汇翻译。” “这样既能够表现技能特点。” “也能够符合原文的意思。” “不过,没有选手,这样选择。” 徐部长也说:“而且我也觉得有一点很奇怪。” “这是一个跟磁铁,还有电相关的东西。” “用这些词汇和魔法组合的话。” “也会非常奇怪。” 观众:徐部长说的对啊! :芮尔会操纵魔法。 :但是如果这样翻译的话就不对劲了! 林专家点头:“我也是这样想的。” “我们来看第一个选手的翻译,他就是简单明了。” “按照原文的意思写出了四个字。” “表现出了磁铁的意思。” “这算不上坏。” “但是也不能说好!” “和这个英雄的风格完全不搭配。” “让我们来看一看第二个选手的翻译。” “他在第一个选手的基础上做了一定程度的改变。” “很可惜,他显然已经做出了努力。” “但和其他技能的风格依然不搭配!” 观众:可惜了,这个选手也很用心! :是啊,他也做了努力! :实力有限,没办法。 林专家继续说:“最后就是我们李默的翻译了。” “他做到了几乎不可能办到的事情。” “用简简单单的两个字。” “就翻译出了这个技能的意思!” 此时,徐部长提出了不同的意见。 “李默的翻译的确是很好。” “但是他这个翻译。” “是不是缺少吸引的意思?” “毕竟,芮尔这个技能不仅有排斥,也有吸引。” “李默只表现出了排斥的意思,并没有表现出吸引!” 林专家同意徐部长的说法:“你说的对。” “李默这一次的翻译并非是十全十美的。” “他为了保留技能的美感,牺牲了其中一小部分意思。” “至于到底哪种做法比较好?” “那就要看观众们的想法了。” 观众:肯定是李默的好啊! :帅气最重要! :其他选手的根本不符合画风,不如李默! :想知道技能效果,最终还是要看具体内容的! :实际上没有十全十美的事,我还是选择李默! 绝大多数人都认为。 李默的翻译,已经够好了。 比其他人的好不少! 至于那一点点不和谐的地方。 也完全可以理解。 并不能吹毛求疵。 最后,就是芮尔的大招了。 原文:ag stor 其他选手:磁力风暴 李默翻译:极涌 观众:其他人的比较好! :我觉得也是! :磁力风暴,听起来多帅啊! :李默这次输了! 不少观众都认为。 这一次,是其他选手赢了! 这个技能用磁力风暴来描述。 明显是更加帅气的。 林专家开口。 “我们来解析一下。” “我看不少观众都很喜欢另外一名选手的翻译。” “实际上这并不是他的功劳,而是原本技能命名的功劳。” “因为原本的技能直接翻译过来,就是磁力风暴的意思。” “等一会儿更多选手的翻译出来。” “我们就能看到绝大多数选手都用的同样的翻译。” 观众:靠,上当了! :我还以为他特别有文采呢!原来只不过是直接翻译。 :那李默的怎么样? 林专家解析说:“而且这名选手的翻译还有一个问题。” “不符合这个英雄本身使用魔法的感觉。” “反而是给人一种老动画片的感觉。” 观众:还真是! :我小时候看的动画片就有这种技能。 林专家指着李默的翻译:“这个词看起来让人有些不理解。” “其实还是很不错的。” “用极来表示了磁力的意思,而涌则表达了风暴汇聚的感觉。” “看似简单的两个字,却给出了四个字都难以达成的效果。” “我们之前说过。” “想用很多字描绘出一个翻译来是很简单的。” “但是,想简化成两个字来描述则是非常困难,非常有难度的一件事情。” “李默做到了!” 观众:强!这就是李默! :他的水平,真不是一般选手能比的! :听了解析,更能够理解他的厉害! 此时,徐部长也开口说出自己的想法。 “不知道观众们有没有注意到。” “李默在这个英雄的绝大多数技能上。” “都是用了两个字来表达。” “就连大招都是如此。” “将其排列在一起,看上去无比工整。” “可见,李默为了做好这个翻译,真是非常的用心。” “我对此十分佩服!” “他不仅水平非常强大,而且态度也非常端正。” “值得其他人学习!” 到此,芮尔的技能翻译已经全部结束。 接下来就轮到了台词翻译环节! 李默已经开始对这台词奋笔疾书。 其他选手,还有不少连技能都还没搞明白。 一副愁眉苦脸的样子。 观众:我还以为今天会有人能挑战李默呢! :看来他们都太菜了! :这就是实力上的差距!不是一个档次的! 此时,有一名工作人员拿着资料。 找到了徐部长。 徐部长看到资料之后。 顿时吃了一惊。 “什么?” “芮尔的登场率,居然提升了20?” “这也太夸张了一点!” 他难以置信的说着。 毫无疑问。 这个时候提升了芮尔的登场率。 都是李默翻译的功劳! 不少观众在看了技能解析之后。 都选择开一把辅助芮尔,去尝试一下! 有不少人都是排位补位,不得不进行辅助。 正好,来一把李默刚翻译过的芮尔。 说不定有这个机会之后。 就会爱上这个英雄。 20的数据看起来非常夸张。 实际上,也和芮尔这个英雄本身有关系。 在一些比较低的分段。 芮尔这英雄经常做冷板凳,很少出现。 甚至偶尔出现一次,绝大多数玩家都不知道技能是什么。 大家最喜欢的还是一些好看又简单的辅助。 比如说风女露露猫咪这种的。 不仅男玩家喜欢,而且很多女玩家也非常喜欢,简单还能抱大腿,能够给最好的作用。 第141章 官方催更! 而一些其他的辅助玩家。 大多数也都会选择机器人或者锤石这种。 功能性非常强的辅助。 芮尔这个英雄。 只有少数高端玩家会玩。 经过李默的翻译。 这英雄,一下子就有很多观众去尝试。 登场率直接高了1\/5。 此时的大屏幕上。 出现了李默翻译的台词。 【所有伤害过我的人都死了,除了一个,那就是我的母亲。】 观众:唉,真是太惨了! :芮尔的命运,在这么多英雄里也算非常悲惨的一个。 :被自己的亲生母亲当成实验品! 在翻译这个英雄之前。 评委们说过芮尔的背景故事。 造成芮尔成为魔法实验品的重要人物,不是别人。 正是她的母亲! 俗话说得好,虎毒不食子。 但在芮尔的母亲身上,这一条好像并不适用。 她无情的将自己的女儿当成了魔法的实验品。 完全像是工具一样对待。 造成了芮尔悲剧的命运! 如果不是芮尔发现了真相,并且逃了出来。 谁也不知道后面会发生什么事情。 【他们将我伙伴们的魔法强行剥夺,最后放进了我的身体。】 配合这句台词,大屏幕中还出现了一副图画。 那是小时候的芮尔和自己的小伙伴。 一群无情的士兵将他们分开。 看他们冷漠的眼神就知道。 小伙伴的结局,一定非常惨烈! 徐部长感慨的说:“怪不得芮尔那么憎恨诺克萨斯!” “甚至在逃出去之后还在各地,攻击诺克萨斯的士兵。” “在她看来,这些人一定都是帮凶!” 从小就接触到诺克萨斯的黑暗面。 芮尔一定受到了非常大的刺激。 很难想象,在很小年纪就要经历生离死别,到底是一种什么样的体验? 【我叫芮尔,黑色玫瑰想让我变成一件兵器,所以我就变成这样,谁也别想靠近。】 观众:芮尔做人很极端啊! :是啊!从台词就能感觉出,她根本不信任任何人。 :芮尔的成长环境导致后面的事情! 林专家分析说:“李默这句台词翻译的非常好。” “能感受到,芮尔那种孤独不相信别人的独狼心态。” “单纯孤独,有可能把人的性格翻译成那孤傲的感觉。” “比如说沙弥拉就是那种感觉。” “而李默,把芮尔的内心感情掌握的非常精准。” “所以才会有这么好的效果。” “这必须要有足够好的基本功才行!” 【虽说罪魁祸首是黑色玫瑰,但却是诺克萨斯默认的,他们都要付出代价。】 观众:黑色玫瑰玩家躺枪。 :芮尔针对黑色玫瑰和诺克萨斯都复仇! 【我会了结这场争斗,只有我能做得到。】 【全力奋战,死而无憾!】 这句台词非常的英勇。 显示出芮尔非同寻常的勇气和毅力。 王老分析说:“李默翻译的很好。” “很好的体会了芮尔的性格特点!” “她就是这种人。” “不仅勇敢而且非常坚强。” “否则也不可能孤身一人从黑色玫瑰学院的地方逃出来。” “这是她的性格底色。” “经历过一切事情之后,哪怕是死也根本不害怕了。” “这也和其他英雄很不一样。” 观众:还真是! :芮尔虽然是魔法师,但是性格勇敢的像是战士。 【我要把诺克萨斯拧成两段,将他们踩在脚下!】 【谁也伤不了我!】 …… 李默的台词翻译,让观众们不由得感慨。 每一句都非常好。 体现了芮尔这个英雄的性格特征。 还有背景故事。 这是其他选手都做不到的。 等到翻译时间结束之后。 毫无疑问。 这次翻译的胜利者。 依然是李默! 这次节目接近尾声。 李默本想要按照原来的打算。 回到家里。 想不到对着镜头。 林专家和徐部长居然催促他直播了。 林专家说:“李默,你的直播很受大家欢迎啊!” “观众朋友们都催到我这里来了!” 说着,他举起手机展示自己社交平台上的内容。 真有不少观众。 都在这里催促李默直播的。 :林专家,你能不能催催李默直播!? :李默不看私信! :急死我了,林专家! 看着这些话,李默都要无语了。 他说什么也想不到。 这些观众的路子居然这么野。 都问到林专家那里去了! 林专家继续笑着说:“其实不光是这些观众想要催促你直播。” “我也很想看!” “上次你直播的时候我也看了。” “确实很有意思!” “这次,你也要赶快直播啊!” 说完,他意味深长的看着李默。 听了林专家的话,台下的观众也纷纷欢呼了起来。 :李默回去就直播! :继续翻译其他英雄! :快点! 徐部长也说:“我就不用说了。” “你第一次直播的时候,我就给你送过礼物了。” “这次,也不要让我们失望啊。” 谁也想不到。 这一次翻译节目的尾声。 居然是大家催促李默告终的。 李默无奈。 只能回到家里之后。 准备了一下翻译要用到的东西。 就立刻打开了直播。 顿时,直播间就融入了大量观众! 他们早就已经等待着了。 一直就在李默的直播间里守候。 李默开直播,他们第一时间就能知道。 李默看着自己直播间里的20万观众。 人麻了! 他才开播几秒钟啊。 就有这么多观众了? 简直是夸张! 看来,今天直播的观众。 恐怕是要破记录了! 李默还没开口。 直播房间里就飘过了一大堆礼物。 有老徐送的,也有翻译专家老林送的。 显然是节目的两个评委,林专家和徐部长。 李默定了定神,感谢了一下送礼物的观众。 接着,就对直播间的人说。 “大家真是太热情了。” “我都没想到自己的直播这么受欢迎。” “接下来,大家选择一下,今天要直播翻译的英雄。” “投票选出你们最想让翻译的人!” 观众:我不信! :投票了你也不用,还是按自己的想法来! :我已经看透你了,李默! 看着这些弹幕。 李默笑着说。 “既然这样,那我就自由发挥了。” 第142章 英雄翻译,派克! 李默说完,不少人都感觉好奇。 都想知道他会选择什么英雄? 观众:我猜会是那种翻译非常简单的英雄! :有比盖伦和诺手还更简单的吗? :还真有! :我猜是那种非常复杂,能够体现出水平的英雄。 众人说什么的都有。 李默则是很快就在后面的白板上公布了答案。 一个是派克。 另一个则是船长。 李默说道:“今天的主题就是海洋主题。” “派克和船长这两个英雄都和大海紧密相连。” “将他们放在一起翻译,一定会很有意思。” “当然还有很多跟这两个英雄有关的。” “比如说诺提勒斯、章鱼妈等等。” “不过我一次直播只能翻译两个英雄。” “所以就暂且这样了。” 观众:这好办了!你多翻译几个不就行了吗? :今天晚上别睡觉! :你就不能多直播几个小时吗? 看着这些弹幕。 李默只是一笑。 当自己看不见。 他自顾自的开启了讲解。 “首先我们要说的英雄就是派克了。” “在翻译这个英雄之前。” “我们首先要了解的就是他的背景故事。” “很多人仔细看过这个英雄,就会觉得这个英雄的外观有些惊悚。” “有着血盆大口和尖牙利齿,看上去无比邪恶。” “实际上,这个英雄的背景故事也十分邪门。” 随着李默的讲述,观众们都静静的开始倾听。 “派克这个英雄一开始,是在港口工作。” “在船上捕鱼,看似是一个不算危险的内容。” “实际上,联盟的世界可是一个危机四伏的世界。” “他们在出海的时候会遇见恐怖的怪物。” “在一次捕猎的时候,派克跳下船只,去攻击怪物。” “就在这个时候,有一大群怪物冲了过来。” “船长被吓坏了,选择抛弃怪物!” “船上所有人,眼睁睁的看着派克被怪物吞噬。” “如果是一般人,那这个故事就结束了。” “但是派克不是。” “他并没有死,反而是获得了一种神秘的力量。” “变成一个游走于阴影之间,神出鬼没的恐怖刺客。” “他拿着一张名单,对名单上的人进行复仇。” “首先就是那些抛弃他的人。” “后来,人数越来越多。” “派克,也成为了一个港口的恐怖传说。” 李默讲故事绘声绘色。 让不少人都忍不住屏住呼吸。 直到故事讲完了之后。 其他人才放松了松一口气。 :原来是这样! :派克也是被人给坑了,要不然肯定不是这么回事! :不过,他后来显然是变成了另外一种生物。 能够被怪物吃掉,然后在深海里面都不死。 这肯定已经不是人了。 没人知道派克在深海里面遭遇了什么东西。 不过,回来之后他就已经是另外一种生物了。 或者说,可能是掌握了联盟中的恶魔之力之类的。 李默继续说:“背景故事讲完之后。” “就到正式的翻译环节!” 他在后面的白板上写下这个英雄的称号。 原文:the bloodharbor ripper 原本翻译:血港开膛手 李默翻译:血港鬼影 看到这个翻译。 观众们都纷纷讨论了起来。 :其实我感觉原本的翻译就挺不错的! :是啊!让人联想到开膛手杰克,很帅! :李默的翻译也不错! 林专家送了个礼物之后询问说。 “李默,为什么要把这个翻译改变了?” “原本的翻译,还是很符合原文的!” 李默回答说。 “其实,原本的翻译本来就很好了。” “不仅将原文的意思直接给了出来。” “而且也能让人联想到着名的杀人凶手。” “不过,我决定让大家从另一个视角来看。” “如果还交原来那个名字的话,大家可能联想到了,是一个杀人凶手。” “比如说连环杀人犯之类的。” “但派克,显然已经不是这种生物了。” “他现在连人类都算不上。” “更合适的描述,大概是一种超人类的存在。” “就像是不死的幽灵之类的。” “所以我把翻译,稍微做了一下改动。” “增添了一点惊悚的感觉。” 李默说完,其他观众也都明白了。 李默说的很清楚。 他这个翻译并不想改变原本的名字。 只是给大家提供另一种不同的视角。 从另一个方向去看这个英雄,其实也是挺有意思的。 而至于派克这个英雄的名字。 也不需要重新翻译了。 因为本来这名字就是音译的。 没什么特别的意思。 李默开始正式翻译这个英雄的技能。 首先是被动 原文:gift of the drowned ones 原本翻译:血港淹礼 李默翻译:溺水之幸 他解释说:“第一个单词是礼物,这是一个很基础的单词。” “当然这个词也有很多种不同的意思。” “比如说,恩赐。” “还有天赋之类的。” “原本的翻译显然用了礼物的意思。” “而我,在这里则是取了恩赐的意思。” “做了些许改变。” 观众:感觉原本的翻译也不错! :这次翻译水平持平了。 :李默随口的翻译就和原本的翻译持平,他的水准也太高了! 李默继续说:“之所以要改变这种翻译。” “因为,原本的翻译让人有些摸不着头脑。” “他们的这个翻译,其实涉及到了外国的文化。” “直接照搬了过来。” “让我们国家的不少观众,并不明白是什么意思。” “而我的这个翻译就做了改变。” “让没有外国文化背景的人也能够看懂!” 徐部长发送弹幕:“说的好!” “这才是翻译的真正用处。” “能不懂这些东西的人也能够理解。” “李默的翻译理念,太友好了!” 李默继续说:“大家可能注意到了。” “这一次我并没有在翻译中加入技能效果。” “原因是,它的被动有点太复杂了。” “很难融入进来。” 派克的被动效果主要有两点。 第一个是如果没有被敌人看见,那就会快速回血。 而另外一个则是,所有血量都会转化成攻击力。 第143章 魅影浪洄! 派克的被动让他变成了一个非常特别的英雄。 它是少见的那种非常脆的英雄。 其他的英雄哪怕本身血量不多。 也可以选择出肉装。 让自己变成一个坦克。 唯一的区别就是收益相对较低而已。 就比如说很多adc。 就有可能出血量和防御的装备。 让自己能够在团战中多存活一会儿。 比如说维恩这个英雄。 本身就能够给出高额的真实伤害。 在输出装备够多之后,很多人会选择出一件两件的防御装备。 但是派克就不行了。 它的被动是所有血量都会转化成攻击力。 哪怕出最多的肉装,还是一样的脆。 这也导致这个英雄极度剑走偏锋。 如果玩起来的话,那攻击力无比高,随随便便就能秒人。 哪怕是辅助也能够carry全场。 但是如果玩的不够好。 就几乎没有容错。 会被人当成鸡一样杀。 因此能玩好这个英雄的人,基本上都是绝活哥或者是高手。 当然也有一些玩家很喜欢玩这个英雄。 因为可以明目张胆的k头。 李默的翻译,让不少观众都更加了解这个英雄。 接下来,就是派克的q技能 原文:bone skewer 李默翻译:透骨尖钉 在白板上写出这样的翻译之后。 李默解释说:“我们来看看后面一个单词。” “前面单词是骨头的意思,我想大家应该都知道”。 “后面的这个单词有很多观众就不知道了。” “其实这个单词是钎子的意思。” “比如说,烤肉的时候或者烧烤用的那种东西。” “就会用这个词来形容。” “我翻译的这种意思。” “没有翻译成签字,而是翻译成了钉子。” “因为,他的武器本身和钉子确实十分相似。” “而且这个技能是向前的一个攻击,有一种把武器钉入到敌人身体中的感觉。” “这样翻译更有画面感一点。” 李默说完,观众都表示同意。 :确实,这个翻译真不错! :很有感觉! :有一种非常危险的感觉。 :要是不用这个翻译的话,给人一种要吃肉串的感觉。 接下来,则是派克这个英雄的w技能。 原文:ghosater dive 李默翻译:幽潭潜行 观众:好有感觉的一个翻译! :光看这几个字,都感觉好像是进入到碧绿的潭水之中。 :哇,真的好像水鬼! 李默说道:“dive,这个词的意思就是跳水。” “当然也有潜水的意思。” “而前面的那个单词单独翻译过来就是鬼水。” “我给翻译成了幽潭。” “可以说,本质上我对这个词的处理也是直接翻译,但是做了很多的修饰。” “让这个词更优美,更有文化。” “也更有感觉一点。” “同时这个翻译也和技能效果有关系。” “这个技能效果本身就是潜行。” “让派克能够进入敌人看不见的状态,就好像是进入到深水之中一样。” “玩过这个英雄的人都知道,这个英雄的背景就是绿色的。” “尤其是在释放w技能的时候,甚至还会有进入水中一样咕噜噜的声音。” “这个翻译,我自己认为非常符合。” 林专家:“李默的翻译,太对味道了!” “能够非常好的体现出他的文化素养。” “真的很不错,很厉害!” 王老也表示同意。 “确实是一个很有画面感的翻译。” 他推着自己的老花镜说。 “对了,上次是怎么送礼物的来着?” “我怎么把操作给忘了?” “赶快,给李默送点礼物……” 王老自言自语的说! 李默给出了这么精彩的翻译。 他当然要奖励一下。 李默这边,写下派克的e技能 原文:phanto undertow 翻译:魅影浪洄 观众:哇,这个翻译一看就特别有文化! :给我三年时间,我都想不出来这种翻译! :厉害了,学会了! 观众们都非常的惊讶。 这个词一看就是非常复杂。 同时也很有画面感。 很少有人能给出如此的翻译来。 李默则是解释。 “undertow这个单词的意思就是水下的暗流。” “像我们的文化中经常说暗流涌动。” “就是指水下那种看不见的流动。” “所以,我用了洄这个词,表现了同样的意思。” 王老拍案叫绝。 “翻译的太好了!” “就是这种感觉才对!” “只用一个字就能表现出如此复杂的一个词。” “李默的水平,真的非常高!” 这个时候他终于找到了送礼物的界面。 一口气送了好几个嘉年华。 李默继续说:“而前面这个单词则是跟幽灵是同一样的意思。” “只不过会更偏向于,虚幻的那种感觉。” “也有很多翻译会把这个词当做是幻影。” “比如说有些游戏里面这个词就翻译成幻影职业。” “至于我为什么会翻译成魅影。” “那当然是来自于着名的歌剧魅影。” “这也算是我个人一个小小的致敬。” “而这个英雄的技能效果。” “也和翻译出来的意思是一样的。” “派克会冲刺,然后在身后留下一个幻影。” “他们之间的这个距离,会让敌人眩晕。” “还有一点伤害。” “和这个英雄似人非人,同时又有着神秘的能力,非常相似。” “所以我才会这样翻译。” 观众:厉害!就是这种感觉才对! :这个技能翻译的实在是太好了! :经过解释之后,更是忍不住赞叹! 最后,就是派克这个英雄的大招了。 原文:death fro below 李默翻译:涌泉之恨 观众:这个我知道! :滴水之恩当涌泉相报,李默给变化了一下! :让人眼前一亮的翻译! 很多人都看出来了。 李默在这里也用了一个传统文化的典故。 那就是,滴水之恩当涌泉相报。 只不过他根据派克这个英雄的背景。 恩情改成了恨。 毕竟那船上的人对于他,没有一丝一毫的恩情。 反而是差点把他给坑死。 派克会愤恨,也是理所当然的。 李默也开始解释。 “如果把这个大招直接翻译的话。” “意思就是从下面来的死亡。” “当然,翻译出来的效果一定要通俗易懂。” 第144章 见者有份! 李默继续说:“为什么原文要选择这个意思呢?” “我的理解是。” “派克在背景故事里面。” “他是从水底下回来复仇的。” “所以说对于他们的那些仇人。” “派克就是从底下而来的死神一样。” “而我,用了涌泉之恨这个词。” “一个是用了我们文化中的字眼。” “另一个也符合原本技能的意思。” 这个大招的效果。 也让派克这个英雄更加独特 了。 一个是打击的范围是一个x的形状。 十分特别。 想要用好的话,就需要一定的练习。 而另外一点更重要了。 如果敌人被杀掉的话。 那队友也会收到赏金。 派克还能够额外继续释放。 也就是说这个英雄很容易获得连杀。 同时他抢人头也不算是抢。 毕竟队友的经济也会得到增长。 这就让这个英雄显得非常的特别。 此时李默的翻译。 让这个英雄看起来更加特别了。 林专家:“我同意!” “真不知道李默是怎么想出这个翻译的?” “确实是很妙的一个翻译!” 徐部长也非常的感慨。 “李默每次都能给人惊喜。” “直接翻译的话,这个技能谁都看不懂。” “但是他却结合了我们的传统文化。” “将这个词翻译的非常巧妙!” 到此,派克的技能也都翻译完毕了。 直播间又爆发出一阵礼物。 李默翻译的太好了。 让众人都心服口服。 李默继续说:“那接下来,就是派克这个英雄的台词翻译了。” 他翻译的第一句话就让人有点绷不住了。 李默打开视频网站,找出了一个派克击杀集锦。 然后在不断的五杀声音中。 写下了一行台词。 【我辅助的可好?】 观众:好,太讲究了! :卧槽,这辅助的还真不错! :你在五杀之前能不能给我一点助攻啊? :队友看着口袋里的封口费闭上嘴! 派克的大招。 能够让他光明正大的拿人头。 这对于辅助来说简直是不可能的事情。 而给队友的那一笔钱就被观众们戏称为封口费。 接着,是派克遇见寒冰的台词。 【战母和船长是一个意思!】 看着这句台词。 不少观众都乐出了声。 :好好好,原来你还念书啊! :连这词你都知道了,我还有什么能教你的呢? :李默的翻译太乐了! 虽然派克这个英雄的背景很沉重。 但是在经过了李默的翻译之后。 莫名其妙的给人一种很乐子的感觉。 徐部长:“我知道是为什么!” “除了这个英雄,本身太有梗了。” “不仅是技能本身有意思,而且在职业在场上也传出过很多名场面。” “所以,才显得很好玩!” 观众:老徐中肯! :老徐说的有道理啊! 【你黏着我不放,就像个藤壶一样在我屁股上。】 观众:这台词还真符合这个英雄的背景啊。 :可不嘛!水鬼就该是这种台词。 【你还不在我的单子上继续保持。】 【唉等等,我写在背面了。】 观众:我忽然觉得这个英雄好可爱! :笑死,哪怕黑化了这个英雄还这么有梗。 :诶·等等,你看上去很眼熟 林专家:“哈哈!” “这个翻译,好玩!” “李默还挺有幽默精神的嘛!” 【等到鱼叉捅穿了脖子,再看看你还能说出什么大话。】 观众:哇,有点吓人! :刚刚还是喜剧人呢,现在突然变成杀人犯了。 :别吓唬我啊! :怀疑这个英雄已经疯了精神不正常,所以才会有这种台词。 【脸上穿了个鱼钩,笑起来不太方便。】 徐部长:“还真是!” “这个英雄脸上的确穿了个鱼钩。” “他还会自嘲呢。” “有点意思!” 李默又找出了一个视频。 等到派克用大招把人头抢了之后。 会说好几句语音。 他也按照视频中的内容把语音给翻译出来。 【这是你的一份。】 【我的归我,你的归你】 观众:我懂了,他大招之后给队友的那笔钱的确是封口费。 :原来没发觉,这个英雄还真挺好玩! :我决定了转职辅助了,专门玩派克! 【见者有份。】 【人人有份,一起平分。】 【出了力的就有钱拿】 【我不贪多。】 这好几句台词也都是派克使用了大招之后会出现的语音。 让不少观众都有些感慨。 :看派克的台词,他本来也是一个不错的人! :是啊,唯一一个杀人之后,愿意把赏金分给我的人! :他一点都不贪婪,而且还愿意分享,这不就是个好人吗? :要是他的船长没把他给害了,现在他也过着普通的日子。 刚才大家都觉得是挺乐的。 此时也是感到感慨了。 派克这英雄的很多内容。 都体现出他原本只不过是一个无辜的普通人而已。 就是想要赚一点钱过上好的生活。 谁也想不到,后来却发生了那样的事情。 被贪婪而且胆小的队友给抛弃了。 自己也彻底发生了巨大的变化。 一个普通人消失。 取而代之的是联盟中的一个辅助英雄。 【和我一起下沉】 【欢迎来到深渊。】 林专家:“李默这两句台词虽然简单。” “但翻译出来莫名的帅气!” “果然非同寻常。” “有些观众没有注意到。”、 “其实李默在翻译这两句台词的时候也注意到了人物的特征。” “换成其他英雄就不会说这种话!” 很多人都看到了林专家的弹幕。 颇为赞同。 :林专家说的对啊! :李默的水平真是润物细无声。 :看起来不声不响的,实际上总能做到最好。 【我看到你了。】 观众:战术目镜已准备!、 :士兵76:喵喵喵??? :派克的这句台词,和守望先锋里面的几乎一模一样啊! 这句台词让很多观众。 都回想起了守望先锋。 里面的英雄在开启技能的时候。 也会说出一样的台词。 不少观众有其他的体会。 :派克这个英雄还挺话唠的。 :就是,插个眼也有不少台词! :笑死,是不是在水里憋的时间太长了? 第145章 枪火谈判! 派克的翻译,很快完成。 下面轮到今天的另外一个英雄。 船长! 这英雄也是一个老牌英雄了。 在早期的联盟里就有,而且受到很多人的喜欢。 后来经过了一次改版。 如今,核心变成了桶子和爆炸。 因为独特而且有趣的机制。 依然受到很多玩家的喜欢。 甚至,可能比原来都更受欢迎了。 李默说要翻译这个英雄的时候。 不少观众都格外期待。 徐部长也说:“这个英雄是我个人非常喜欢的英雄!” “看看李默是怎么翻译的!” 李默在白板上写下了船长的名字。 接着在直播中介绍起来。 “首先来说一说这个英雄的背景故事。” “在老版本当中。” “船长是比尔吉沃特的统治者。” “妥妥的大人物!” “不过,新的版本船长上线之前。” “联盟发生了一件大事件。” “那就是焰浪之潮!” 听到这个熟悉的活动。 不少老玩家都纷纷开口。 :当时我就见过这个事件,太惊艳了! :联盟这种大事件一共没有几个,船长做的是最好的一个! :是啊!有不同的玩法,而且还伴随着英雄的改动,实在是有意思。 如今的联盟,已经很久没有这样的活动了。 回想起船长新版本上线时候的盛况。 让不少人都感慨万分。 李默继续说:“焰浪之潮这个大事件当中。” “船长被另外一个英雄给阴了。” “那就是厄运小姐。” “中计的船长,自己的海盗船被摧毁,手下的船员也都被全灭。” “曾经的他,被称为是战无不胜的无敌存在。” “如今,他败了!” “船长消失在爆炸的熊熊火光之中。” “所有人都以为他死了。” “但是,他幸存了下来!” “只不过如今的他相貌大变,身上到处都是伤疤,而且也缺了一条胳膊。” “回归之后,他要复仇!” “就是新版船长的背景故事了。” 听了李默的讲述。 观众:原来是这么回事儿! :船长和厄运小姐之间还有这种爱恨情仇呢,有意思! :好运姐是赏金猎人?不知道她和船长是怎么认识的! 这个背景故事不仅仅也涉及到了船长本人。 还涉及到了另外一个有人气的英雄,好运姐。 因此观众们也格外感兴趣。 李默讲完了背景故事之后。 就写出船长的技能。 首先,依然是船长的被动。 原文:trial by fire 李默翻译:烈火审讯 原来翻译:烈火审判。 观众:这两个翻译区别不大? :李默为什么要改一个字? :李默一般修改的东西都是有理由的!等他解释就行了。 经过之前的事情。 观众们也习惯了。 很多时候,李默看似只改了一个无关紧要的字眼。 就会让整个技能都会有完全不同的效果。 如今这个翻译。 有可能也是这样。 李默则是解释说。 “这个技能直接翻译过来,就是烈火审判的意思。” “原本的翻译就用了这个感觉。” “当然,我把审判给改成审讯。” “让这个技能的强度看起来更弱一些。” 听了他的话。 观众们都不理解了。 :不是?技能难道不是翻译的越帅越好吗? :应该翻译的特别危险的感觉! :同意!李默是怎么想的? 李默没有在乎那些反对的话。 他冷静的解释说。 “我们先来看看这个有技能的效果。” “船长会隔几秒钟,刷新一次火焰效果。” “这个火焰效果打在敌人身上会造成真实伤害。” “也就是我们俗称的刀刀烈火。” “按照原来的意思的话,烈火审判会给人一种,敌人会被这个技能打死的感觉!” “但是,我给改成审讯之后”。 “这个技能的效果就会削弱一些,显得不那么危险。” “我认为这更加符合这个技能。” “毕竟,这虽然是船长的核心机制之一,但并不足以用这个能力杀人!” 听了他的话。 不少观众都信服了。 :有点道理啊。 :确实,充其量这就是一个被动,写的太夸张了,就不对劲了。 :李默翻译的,和原本翻译的感觉差不多! 这次,李默主要体现技能的效果,所以给翻译做到改变。 在文采方面,和原文没有太大区别。 观众们也都是各有想法。 有的认为保持原文就好。 也有不少人认为,还是李默更加严谨。 当然,对于李默的态度,大家都非常的满意。 林专家说道:“不管认为李默翻译的怎么样。” “他的翻译态度绝对没问题。” “明明可以不做更改的情况下。” “他依然选择用心去做!” “这是绝大多数人都无法做到的。” 林专家的话一出,让很多老板都刷了一波礼物。 接着,李默在白板上写下了q技能。 原文:parrrley 李默翻译:枪火谈判 他直接解析。 “如果用直接翻译的方法。” “这个技能应该被翻译成谈判。” “有个单词叫parley,意思就是谈判。” “主要敌对双方之间的对抗和谈判。” 此时,有观众疑惑了。 :这是什么单词?我怎么查不到? :是啊,问了万能的度娘都没结果。 :是不是原文写错了? 李默笑道:“其实,这是联盟的制作组在玩梗!” “故意把这个单词拉长成了现在的样子。” “读起来就有一定的卷舌音。” 说着,李默模仿了一下。 做了一个弹舌和卷舌的示范。 让观众们都乐了。 “我们看影视剧的时候,那种海盗船长都会这样说话。” “听起来非常嚣张的感觉!” “而船长的技能,也是一样的。” “故意用了一种玩笑的感觉。” “让他听上去,格外嚣张!” 观众:我好像在看加勒比海盗! :确实,那里有人就是这样说话的。 林专家也感慨的发言:“李默果然对国外的文化也非常了解。” “而且,思维极其活跃。” “一下子就想到了这个情况!” 他自己刚才在看到这个技能的时候还愣了一下。 以为是李默写错了。 经过李默解释,这才反应过来! 第146章 加农炮幕,死亡之女! 下面,就是船长的w技能 原文:reove scurvy 李默翻译:坏血病疗法 不少观众都对此一头雾水。 :这什么? :这个技能难道不应该翻译成吃橘子吗? :图标都是橘子! 李默解释说:“大家看这个技能。” “直接翻译过来的意思就是治疗坏血病。” “scurvy这个词,本身的意思就是坏血病。” “而另外一个词大家都很熟悉了,是移除的意思。” “我给修饰成了坏血病疗法。” “听起来,更符合语言习惯。” “至于很多人都在疑惑的问题,这也是关于海盗的一个梗。” “现代社会发展以前,原来的大航海时代。” “不管是那些探险家还是海盗,在船上都容易得一种疾病,就是坏血病。” “有些人得了病会痛苦的死去。” “而那些比较幸运的人,在吃了水果之后,尤其是柑橘一类的水果,就会好起来。” “因此,橘子也成为了那个时代在海上航行的一个特征之一。” “后来大家才知道。” “那些得病而死的人,就是缺乏人体中必要的维生素c。” “从而导致的坏血病!” “而柑橘中还有大量的维生素c,能够尽可能补充”。 “这就是为什么,技能图标用一个橘子来表示了。” 观众:长见识了! :原来是这么回事。 :李默怎么什么都知道啊?你在大航海时代划过船? 李默继续说:“还有一个很有趣的小细节。” “船长吃的橙子并不是普通的橙子。” “而是一种被称为血橙的橙子!” “这不但是一种橙子的品种。” “而且也可以被当成是双关语。” “意思是在战斗中燃血的橙子。” “所以说,不单单是我这种翻译的时候很用心。” “联盟的工作人员在创造这款游戏的时候,也加入了很多让人会心一笑的小细节。” 顿时,直播间飘过一片弹幕。 :有意思,更喜爱联盟这款游戏了! :可惜原本的翻译没这么好! :没事,现在有李默了,一样! 这个技能翻译完毕之后。 下一个,就是新版船长最核心的桶子技能。 也是他最有意思的机制。 e技能 原文:powder keg 李默翻译:火药桶。 不等观众们作出反应。 李默直接开口说。 “这个技能没什么好说的,我就是直接翻译的。” “我的想法是言简意赅的,表达出这个技能的核心意思。” “没必要故弄玄虚。” “毕竟船长这个英雄本身就是那种海盗。” “非常的简单粗暴,不搞那些繁文缛节。” “把他的技能翻译的太文雅的话反而不合适。” 观众对于他这个翻译也没什么意见。 观众:一个火药桶技能,还能翻译的多好? :这就是那种没有什么发挥空间的翻译。 :没办法,让王老来了也是这种翻译! 王老也看到了这些观众们的弹幕。 他说道:“观众朋友们说对了。” “哪怕这个翻译给我,我也会忠实的翻译成火药桶。” “这就是一个普通的名词。” “不可能搞得花里胡哨的。” “所以在这种时候。” “越朴实越简单的翻译,反而是越合适的。” 王老说完,李默继续下一个翻译。 也就是船长这个英雄的终极技能。 原文:cannon barra 李默翻译:加农炮幕 他解释说:“第一个词本身就是加农炮的意思。” “经常在看到一些外国的文艺作品中会说什么大炮,就是这个东西。” “而后面那个单词指的是弹幕的意思。” “就是密集的子弹和炮弹。” “当然,现在我们这里也有一种新的意思。” “那就是直播或者视频的时候在屏幕上飘过的这些交流的字幕。” 观众:主播说的是我现在发的这条语句吗? :哈哈,我也会! :有趣,原来弹幕这个词是这么来的! 李默说:“没错,弹幕这个词其实就是借用过来的。” “一开始就是一个普通的军事术语。” “现在用在我们生活中的方方面面。” “自从直播和视频兴起之后。” “这已经成了大家喜闻乐见的东西。” 网络时代一切都是发展非常快的。 就在弹幕这个东西刚刚出现不久的时候。 很多人还认为非常神奇,非常的不习惯。 而随着这几年的发展。 不管是在直播中,还是在视频里。 弹幕都已经成为大家习以为常的东西了。 甚至有不少人都养成了另一种习惯。 那就是看视频的时候没有弹幕,反而不习惯。 当观众们都以为大招也翻译完毕的时候。 李默继续说:“船长的大招比较特殊。” “他在游戏进行过程中能够通过击杀小兵,获得银蛇币。” “升级自己的大招。” “第一个大招的名字叫做death daughter,也就是死亡之女。” “这就是直译了。” “本身这个名字就比较特别,不需要改变。” 观众:这到底是什么意思啊? :为什么炮弹叫死亡之女?莫名其妙。 :联盟怎么取的名字? 看很多观众都不明白。 李默解释说:“我们可以通过这个技能的图标来了解。” “和其他的两个小技能图标不同。” “这个技能只有一个巨大的炮弹通天而降。” “其实,就是海盗船上的主炮!” “只不过,船长给自己的主炮起了一个比较嚣张的名字。” 他说完,观众也终于懂了。 :怪不得,船长这老小子还有点意思! :他还挺会玩的! 李默继续说:“第二个升级项目的名字叫做fire at will” “这个我也用了直接翻译。” “意思是随意开火。” “大家看到这个技能图标就能知道。” “有很多炮弹从天而降。” “但是显然不在乎命中率。” “技能效果也是一样的,发射速度会大幅度提升。” 观众:还挺贴切! :最后一个技能图标是海盗旗!这是怎么回事? 李默说:“最后一个技能,raise orale” “直译过来,就是鼓舞士气的意思。” “实际上技能效果也是这样的。” “会给范围内的友军增加移动速度加成。” “也是我最不喜欢升级的一个选项。” 第147章 在炮弹里洗个澡吧! 船长的技能翻译结束了。 下面就轮到这个英雄的台词。 李默没有用丝毫的考虑时间。 直接随手根据原文,写下一句台词! 【不管是烈火还是深海,都取不走我的命!】 他在翻译出这一句话的时候。 心中也有些感慨。 曾经自己玩这个英雄。 最常听到的就是这句台词。 选人的时候会出现。 如今在直播间写出来。 更是别有一番滋味。 而此时,直播间的观众们已经分析起来了。 :这句话说的不就是船长死而复生的桥段吗! :没错,他一开始是被火焰爆炸击中,又沉入了海底。 :最牛的是,他现在活着回来了。 徐部长也感慨:“这句台词,翻译的太有感觉了!” “我非常喜欢!” 虽然他不太懂翻译。 但是从直觉来说。 只要能让自己很喜欢的。 那这个翻译就不差。 下一句:【把他们的腰子砍出来!】 这句台词出现。 观众们都笑的不行了。 :哈哈哈!虽然船长很凶残,我还是绷不住了! :想象他一本正经的说这句话时候的样子。 :李默翻译的好有意思啊! 林专家此时也开口。 “李默完全可以把这个翻译成肾脏。” “但他没有这样做。” “而是直接用了更粗俗,也更简单的腰子。” “我认为,是非常符合船长这个人的!” “别看他曾经是皮尔特沃夫的统治者。” “但他可不是什么高雅的贵族。” “而是一个杀人不眨眼的凶残海盗!” “让他说肾脏这种词,才是不可思议的。” 林专家分析完,观众们也纷纷同意。 :林专家就是专业! :我只觉得李默翻译的好玩,原来还有这种深意! :完全没有想到的角度! 不少观众刚才才看到这句台词的时候。 还以为李默翻译成这样,是故意整节目效果。 经过林专家的解释。 他们才知道。 李默这样翻译,是最符合船长人物特性的。 这也是李默一项的作风。 【一刀砍的他们合不拢嘴!】 【手枪还是弯刀,我都无所谓!】 看到这句台词。 有不少玩家,都想起自己玩船长时候的样子。 一开始他们都不会玩儿三连桶。 打最多伤害的,反而是q技能。 也就是qq流船长。 因为q技能是一个远程技能。 所以兑现的时候,大部分伤害都靠这个技能打出来。 剩下的就是刀刀烈火。 还真是要么选刀,要不就是枪。 很少是炸药桶。 【让他们的鲜血涂满码头!】 【死人们讲述着我的故事!】 这两句台词一出。 徐部长直接感慨。 “这就是船长应该有的感觉!” “那种嚣张,而且又非常的残忍。” “要不,也不可能用铁腕手段统治了整个区域!” 观众也同意:这个台词,符合船长的感觉! :就是,一看就对劲了! 【他们的眼泪将为海洋补充盐分。】 【砍断他们的骨头!就这么干!】 【这就是比尔吉沃特的仁慈!】 观众:仁慈,真是太仁慈了! :仁慈的我都笑了。 :哈哈,船长的想法还真特别啊! 李默自己一边翻译着。 偶尔会配音两句。 别看船长这个英雄凶残的前所未有。 而且还是那种饱经沧桑的感觉。 但李默,依然把这种感觉拿捏的非常好。 只是随便说了两句台词而已。 就让不少人都感觉对味了。 观众:李默,多配点音! :听着太对劲了! :上次节目都没有配音环节,现在终于给我补回来了! 【这把剑要开始咬人了!】 【锐利的足够在骨头上刻字了!】 【杀戮是最好的生存方式!】 观众:这船长给人的感觉确实不一样啊! :其他英雄都没有这么凶残的感觉。 :而这个船长一听就是满心都是要复仇。 :哪怕是派克,都没这么凶残! 观众们也发现了。 联盟中的英雄都各有特色。 性格特征完全不同。 有些是比较平和。 比如说莉莉娅那种的,没有什么坏心思。 而有些则是强调正义。 比如说盖伦之类的。 还有一些,就比较凶残了。 比如说李默之前翻译过的诺手! 但是,他们这种没有任何一个人比船长更加凶残。 船长的台词里满满都是血腥味。 三句话不离要复仇和杀人。 这是在其他英雄身上看不见的特征。 同时也让这个英雄变得相当特别。 【在炮弹里洗个澡!】 【死亡轰炸!】 【炮火轰鸣!】 【侧弦开火!】 这几句台词,明显是船长开大招的台词。 观众:爽啊!就是这个味道! :我都不敢想着开大招的时候有这句台词该多爽! :一听都让敌人闻风丧胆! 这一波合适的台词。 也让直播间里充满了各种各样的礼物。 观众们都刷了起来。 “感谢老徐的火箭!” “感谢翻译专家老林送出的嘉年华!” “感谢评委们的礼物,感谢观众们的礼物!” 李默说着,一一谢过观众们送出来的礼物。 然后,他把后面的东西擦掉。 “欢乐的时光总是过得那么快,转眼又要讲拜拜。” “今天的直播环节结束了!” “我们说好的翻译两个英雄,第一个是派克第二个是船长。” “我完美的完成任务。” “咱们下次直播再见!” 观众们听了,立马就急了。 :你别走啊!你走了我看谁去? :李默你疯了!40万观众的直播间,你现在就要走? :我看你是一点不像赚钱! :求你了,再翻译一个英雄! :是啊!加班一次! 不仅仅是这些观众们依依不舍的。 就连几个评委,也都发送着弹幕。 徐部长:“李默,你就多翻译一个英雄!” 林专家:“我还没看够呢!” 王老:“我都这么大年纪了,你就不能我多看一会儿?” 看了王老的发言。 李默也有些无语了。 徐部长和林专家跟着那些观众们胡闹也就算了。 王老居然也和他们一样。 胡搅蛮缠的,让自己继续直播。 他看了一眼时间。 现在还不到晚上9点钟。 继续在直播翻译一个英雄,也不是不行。 第148章 随机英雄挑战! 李默看了看。 此时观众已经来到了40多万。 而且也没有任何要下落的意思。 这么大的人气,在晚上也是独一档的存在。 压了好几个开播的大主播。 绝对的第一名。 李默想了想,这么大的热度,自己不直播的话的确是有些浪费。 “那好!” “我在翻译一个英雄。” “就当做今天对大家的感谢了。” 李默这话一出。 观众一片欢呼。 :好耶! :李默翻译完这个再翻译一个! :李默别下播了! 弹幕的要求越来越过分,甚至到了离谱的程度。 李默也只能当做没看见。 “那我们翻译什么英雄呢?” 李默说着,看着弹幕不断的在刷自己想要的英雄。 真是众口难调。 接着他想出了一个办法。 “我们来随机选择!” “随机抽出一个英雄,进行翻译!” 听了他的话。 不少人都吃了一惊。 观众:真随机?一点都不用准备的吗? :我以为他直播翻译的英雄,都是经过准备的! :是啊!难道是真的现场翻译吗? 很多观众都质疑了起来。 李默之前翻译其他英雄的时候。 表现的非常流畅。 一点都不需要思考。 随手就能把非常精妙的翻译写了出来。 这让绝大多数观众都认为。 他并不是真的现场翻译的。 只是提前翻译好,然后在直播中说出来而已。 当然这也是他自己的劳动成果。 所以没有观众对此有意见。 但是此时,李默居然要直接真随机翻译。 这让很多观众都难以置信。 :不可能?李默再厉害也需要思考的时间。 :太夸张了有点! :接着看看会发生什么事情。 不仅仅是观众们觉得非常惊奇。 几个评委也是一样。 徐部长已经看了好几次李默的直播了。 但至今还没有习惯。 他和不少观众的想法差不多。 认为,李默就算没有提词器之类的东西。 应该也是提前准备思考过一下的。 不然,他那个翻译的速度就太逆天了。 想不到,李默如今又加大了难度。 直接来了一个随机翻译。 这就有点离谱了。 林专家作为翻译专家,对此更是,心知肚明。 “正常人在翻译的时候。” “往往都需要很长时间的考虑!” “尤其是在涉及到一些比较专业的名词。” “还需要查阅工具书。” “李默,不需要这些东西吗?” “那他的记忆力到底有多可怕?” “反应速度也是快的,让人难以置信!” 林专家回想起自己年轻的时候。 就算是在他记忆力最好,反应速度最快的那些时光。 也做不到李默这么夸张的事情。 因此,他此时也格外的期待。 想要看看,李默随即翻译的效果会怎样? 如果还能和刚才那种效果一样。 那这个人太天才了。 王老也是如此。 只不过他并没有说话。 眼眸深沉,看着屏幕中的李默。 心中沉思着。 李默则是顺手打开了联盟的客户端。 开启一局自定义。 他的账号是全英雄的。 点了一下随机的按钮之后。 画面就转动起来! 从无数个英雄上面转过。 观众死死盯着屏幕。 下一刻。 骰子停止了转动。 而画面中也显示出一个让人十分熟悉的英雄。 他有着金色的外壳,和充满了尖刺的背部。 这个英雄,就是龙龟! 看到这个英雄。 观众们顿时绷不住了。 :系统在搞什么啊?居然选了这么一个英雄! :太神秘了! :笑死了,谁也想不到会选这个英雄。 龙龟这个英雄在联盟中也是定位很奇特的一个英雄了。 他的出场是很早的。 在很多个版本之前就登录了联盟。 而且本身的机制非常的独特。 玩起来也比较简单。 所以很多玩家都曾经尝试过玩这个英雄。 不过这个英雄真正的粉丝却并不多。 很少有人把这个英雄当做自己的主力。 而是作为备选是来使用。 在职业赛场更是很少见到这个英雄的身影。 或许是因为这个英雄的机制,实在是太容易看破了。 而且也比较容易针对。 所以才很难上职业赛场。 最有意思的一点是。 隔壁的云顶之奕,已经有好多个赛季了。 所有联盟中的英雄都在里面登场过。 甚至连外传动画的一个原创人物也曾经出场。 但是龙龟,却没这个机会。 这让不少观众都猜测。 云顶的设计师是不是和这个英雄有什么仇? 此时,更是谁也没想到会出现这么一个英雄。 徐部长笑道:“这下子好玩了!” “我敢确定,这个绝对不是李默提前准备好的东西!” 刚才他看的清清楚楚。 李默本人在看到这个英雄出现的时候。 也愣神了一下。 林专家和王老,也十分期待着看着。 想知道,李默会怎么翻译这个英雄? 李默在略微吃惊了之后,就在白板上写下了这个英雄的名字。 “真是谁也没想到会有这样的英雄出现。” “然后我就来翻译一下。” “呃,首先还是按照惯例。” “翻译之前说一说龙龟这个英雄的背景故事。” “但是这个英雄非常特殊。” “他的背景故事也非常神秘。” “龙龟是恕瑞玛历史上首个出现的英雄,没人知道这是什么生物。” “有人猜测他是半神,有人猜测他是神谕者。” “也有人猜测他,只不过是一个野兽而已。” “但是,这个英雄的特征就是沉默不语。” “他从未解释过。” “据说在有些古代遗迹当中,出现过关于他的纪念碑。” “有人甚至猜测他是一个强大的飞升者。” “而其他地区当中,有人认为他是一个丛林中的生物。” “而在诺克萨斯进攻恕瑞玛的时候,龙龟也出现并且击退了诺克萨斯。” 李默说完了。 观众们依然沉默不语。 半天才有人发弹幕。 :也即是说,没人知道这个英雄的背景故事呗。 :感觉被耍了! :还是第一次看到联盟中这样的背景故事。 其他英雄的背景故事,要么讲述了英雄的成长经历。 要么就说了很悲壮的过去。 只有龙龟这个,突出一个语焉不详。 第149章 联盟的曙光! 就连几个评委。 此时也懵了。 徐部长:“我之前还真没注意过这种特征!” “龙龟这个英雄,还真是特殊啊。” 而李默,则是写下了龙龟这个英雄的称号。 以及自己的翻译。 原文:the arordillo 李默翻译:披甲龙龟 观众:这是怎么翻译出来的呢? :好像和龙还有乌龟的单词都不太一样。 :这个英雄到底是什么生物啊? 很多人都想知道。 这个英雄到底是以什么生物为原型创造出来的? 联盟中当然有很多稀奇古怪的生物。 但是都有原型。 比如说狗头。 原形当然就是狗和人的结合。 而鳄鱼的原型就是鳄鱼本身。 像是莉莉娅,原型就是小鹿。 到了龙龟这里。 观众们觉得这东西有点像乌龟。 但是又不能确定。 李默说道:“其实,有生物的原型应该是犰狳!” “犰狳这种生物在我们国家当然是没有的。” “一般都生长在美洲大陆。” “有点像穿山甲。” “或者像是穿着铠甲的老鼠。” “从这个方面来理解龙龟,是不是就有点类似了?” “尤其是这种动物会缩成一团。” “更是和龙龟的习惯一样。” 李默说完。 一些观众恍然大悟。 :原来是这样! :看动物世界的时候见到过。 :这真是一种冷门的动物啊! 那些没有见过这种动物的观众们。 也都纷纷去网络上搜索。 李默也不知道,联盟为什么要以这种动物为原型创造出一个英雄来? 毕竟这个动物本身并不能算得上是可爱。 甚至在某些人的眼中。 看起来还有点丑。 一般那种比较可爱的动物。 都会受到大家的欢迎。 哪怕并不常见也是一样。 就比如说熊猫。 别看全世界,一共就没几只。 但是所有人都把这种动物当宝。 就是因为太可爱了。 可惜,犰狳跟可爱基本上搭不上边。 观众们了解了这种英雄之后。 李默说:“犰狳的名字,就是aradillo” “跟龙龟的名字,几乎一致!” “在前面还结合了护甲的单词,aror” “所以,它称号如果直接翻译过来的话,可以是护甲犰狳。” 观众:啊?太离谱了! :这个英雄要是叫护甲犰狳,没人会玩的! ;就是,也太奇怪了! 本来犰狳这个动物就没什么人气。 放在联盟里,估计更是冷门了。 徐部长有点好奇。 “李默这么翻译,岂不是违背了原来的意思。” 不过还没等他发出疑问。 李默就主动解释了。 他说:“我把这个英雄翻译的更加帅气了一点。” “加上我们比较熟悉的元素。” “一个是龙,另一个就是龟!” “龟这个东西不用说了,在全世界各地都有分布。” “是大家比较熟悉的一种动物。” “犰狳本来长得就有点像龟。” “用在这里描述外貌也比较合适。” “至于为什么要用龙,一个是因为比较帅气。” “另外一点。” “龙龟这个英雄在联盟的背景里,属于是一种传说中的存在。” “有很多东西都有它的雕像,甚至是把它当成吉祥物或者是神一般的东西。” “这不就跟我们的龙,是一个地位的吗?” “用这个词就是为了提升他的身份。” “不然,没人会相信所有人崇拜的是一个犰狳。” 观众:有理有据,令人信服! :真的是啊!谁会崇拜犰狳这玩意啊! :龙龟果然就帅多了! :李默果然天才! 徐部长看了之后更加感慨。 “联盟的部门里要是有李默这样的天才。” “也不会出现冷门英雄了!” “肯定都能设计的,非常惹人喜爱。” 就在大家都认为。 这个称号已经翻译完的时候。 李默继续说。 “其实,我翻译成这两个字,也致敬了我们传统文化中的一种传说生物。” “那就是赑屃。” “龙生九子,各个不同。” “而在传说中,龙的第六个儿子就是赑屃。” “是祥瑞的象征。” “赑屃看上去和龟很相似,能够负重。” “经常在一些古代的寺庙里面,看到赑屃背着石碑的画面。” “而赑屃,就有其他名字,叫做龙龟!” “恰好,赑屃忍辱负重的性格,也和龙龟很擅长挨打的感觉十分相似。” “这样翻译,我认为非常合适。” 观众完全没想到这一点。 :太厉害了! :在不知不觉之间又让我们知道了一个传统文化! :李默真牛啊! 王老非常欣慰的点点头。 “李默这孩子,不忘本!” “在这种时候也不会忘记宣扬我们的传统文化。” “让大家更加了解!” “好!” 徐部长更是感慨万分。 “太会包装了!” “我虽然知道赑屃。” “但是绝对无法和龙归联想在一起!” “李默就可以做到!” “不知道联盟里面有没有适合他的岗位。” 徐部长都开始认真思考起来了。 要是能让李默这种超级人才来到联盟里面工作。 那联盟绝对是蒸蒸日上。 甚至有可能突破网络游戏的极限。 焕发第二春! 自从联盟这个游戏上市以来。 已经过去十多年的时间了。 市场份额在逐步下降。 原来红极一时的游戏。 现在的玩家也在逐渐减少。 老玩家慢慢退出。 大部分人都和生活对线去了。 而新玩家则非常少。 现在的新玩家多半都是手机游戏的用户。 作为联盟分部的部长。 徐部长心中非常清楚。 这款游戏的寿命已经渐渐走向尽头。 之所以还没有被淘汰。 是因为最近几年市场上并没有出现那种现象级的游戏。 之前出了一个绝地求生。 差点把联盟打的半死不活。 但绝地求生并没有坚持太久。 联盟又喘了一口气活了过来。 现在看似没有什么竞争对手。 说不定就会有一个现象级的游戏横空出世。 让联盟彻底流失! 徐部长是绝对不想看到这种情况的。 因此也一直都在想办法扩大联盟的受众和影响力。 这个翻译节目就是重要的尝试之一。 而李默,让徐部长看到了联盟的曙光! 第150章 有理有据的翻译! 在翻译完这个英雄的称号之后。 李默开始翻译这个英雄的技能了。 龙龟的名字当然没有什么翻译的必要。 就直接用音译可以了。 首先,是龙龟的被动。 原文:spiked shell 李默翻译:锥刺甲壳 李默解析说:“这个技能就是龙龟的伤害来源。” “这个英雄的几乎所有技能都是被动挨打。” “和其他英雄那种攻击技能完全不同。” “但是,很多人都会小看龙龟的伤害!” “实际上,龙龟伤害也是很高的。” “这个被动就是他伤害的来源。” “它的普通攻击会造成额外的魔法伤害。” “而魔法伤害,取决于他的护甲本身。” “所以这个英雄就是越肉,输出越高。” “然后我们回到单词,本身,第一个词的意思就是尖的或者带刺的意思。” “第二个技能就不用说了,一般翻译成贝壳或者甲壳。” “直译过来的话就是带刺甲壳。” “我给做了一定程度的改变。” 李默将这个技能的图标展示出来。 “大家看,龙龟后背上的那些刺都是锥形的。” “所以我就改成了现在的名字。” 观众:有理有据,令人信服! :还真没什么毛病。 :我觉得这个英雄的翻译应该不会有什么文采! :为什么? :这就是个野兽,而且都不太会说话!怎么可能有文采? 接下来,则是q技能。 原文:powerball 李默翻译:动力冲刺 观众:这个词我看着眼熟! :好像国外的一个彩票就叫这个名字。 :啊?联盟原本的取名字太随意了。 李默说道:“这个词单独翻译过来就是动力球的意思。” “很有动力的一个球。” “也很有龙龟技能的感觉。” “毕竟他的技能就是缩成一个球,然后也很快的速度移动。” “我看到有一些弹幕说到关于彩票的事情。” “这的确是真的。” “在外国确实有这么一个非常有名的彩票,曾经出过很多次轰动世界的大奖。” “比如说有好几亿的金额那种!” 观众:为什么会取这种名字啊? :是啊,这不是让人联想到彩票吗? 李默说:“其实,刚才我在龙龟的背景故事中已经说过了。” “龙龟这个英雄在很多地方都有他的塑像和雕像。” “有不少人都会向他祈求”。 “认为会给别人带来好运。” “结合上彩票的意思,我想大家应该会明白了。” 观众:动了,设计师想中彩票想疯了! :哈哈哈!绝对是这样。 :这小子的心思被我们给看穿了! 李默继续说:“我在翻译的时候就保留了动力两个字。” “翻译成了动力冲刺。” “这样能够保留技能的效果。” “看起来也能够和其他技能更加匹配一些。” 接着,就是龙龟这个英雄的w技能。 原文:defensive ball curl 李默翻译:尖刺防御 李默直接说:“原本的意思更偏向于这个英雄在使用w技能时候的样子。” “翻译过来则是描述了技能的效果。” “原文的defensive,意思是防御性的。” “ball就不用说了,是球的意思。” “而curl,这个词指的是一种弯曲的样子。” “所以直接翻译过来的话。” “就是一种防御球形姿态。” “但是如果把这词当做是技能描述。” “那就太抽象了。” “所以,我更偏向于把这个技能的意思给描述出来。” “毕竟w技能也是龙龟的核心技能。” “开启了之后就会进入防御姿态,抵挡敌人的攻击,并且造成反击。” “就好像是武侠小说中那种会反伤的装甲一样。” “因此,翻译成尖刺防御!” 观众:同意! :要是按照原本的意思翻译就太抽象了。 :而且那种翻译听起来也不好听! :还是李默的好一点。 林专家也感慨的说。 “李默可不是一个只会忠于援助的翻译。” “我发现他非常果断。” “一旦原本的意思变得抽象的时候。” “他就会美化,提升原本的意思。” “给读者观众最好的体验!” 有一些人并不赞成这样的翻译理念。 认为原汁原味才是最好的。 林专家则是赞同李默这样的做法。 毕竟翻译的最终目的是为了读者服务。 而不是其他的目的。 让读者满意,这才是最重要的。 接着,就是龙龟的e技能 原文:frenzyg taunt 翻译:狂乱嘲讽 李默开口说。 “其实这个技能翻译。” “意思并不是让他自己变得狂乱。” “而是让敌人变得狂乱,没有理智。” “这个技能的效果也是如此。” “在使用的时候会强制敌人攻击自己。” “敌人一攻击,就会受到他强大的反伤。” “龙龟自己的血掉不了多少,但是敌人可是会迅速掉血。” “出于字数限制,我翻译成了四个字。” “实际上大家不要误解。” “龙龟这个英雄本身按照背景故事来说是不会带什么情感的。” “前一个词是让人狂妄的意思。” “而后面一个词就非常好用了。” “就是嘲讽的意思。” “在我们游戏领域,嘲讽这两个字几乎无处不在。” “不管能不能打过敌人。” “都要狠狠的嘲讽对方。” 观众:我最喜欢的游戏体验! :不会有人不懂这个词的意思,不会?不会? :不会有人不懂嘲讽是什么意思? 看着弹幕上已经开始嘲讽了。 李默连忙让他们打住。 翻译这个英雄的最关键技能。 龙龟的大招。 原文:arg s 翻译:冲天猛撞 观众:大荒龟陨! :楼上笑死我了,哈哈哈! 李默说:“s,是一个在作品中很常用的词汇。” “就是猛击的意思。” “有一个非常着名的动漫作品叫做灌篮高手。” “原文的标题,就是这个词汇。” “我估计跟篮球中的身体冲撞有关系。” “强力灌篮的时候,就有这种感觉。” “而ar这次就是高飞的意思。” “龙龟在使用大招的时候,会首先飞到天空之中,然后狠狠的落在地面上。” “因此,这个技能名字还是很贴切的。” 第151章 话最少的英雄! 李默接着说:“如果直接翻译过来的话。” “这个技能的意思就会是飞天猛撞。” “我给做了一点点修饰。” “跟这个词听起来更有力量一点。” “所以就是现在这个意思了。” 龙龟的技能很快就翻译完毕了。 这个英雄的技能并不复杂。 李默只是做了简单的修饰。 因为这个英雄本身也不是那种复杂的英雄。 这样翻译。 也符合英雄本身的效果。 而此时,徐部长已经被深深的震撼到了。 “李默果然是当场发挥的!” “随便随机的一个英雄出来。” “他翻译这个英雄技能的时候。” “甚至没有一点点思考的时间。” “像呼吸一样容易!” “这实在是太牛了。” “完美的展示出了他的实力!” 说真的,徐部长从一开始就愿意相信,李默的实力不是盖的。 但哪怕是天才。 翻译的时候也需要一定的思考时间。 如今他知道了。 李默可以不用! 这实在是太牛了。 让徐部长简直是难以置信。 而更为震惊的人。 就是林专家了。 他此时已经,目瞪口呆。 不知道该说什么好了。 过了半晌,他才缓缓开口。 “天才,李默是真正的天才!” 林专家此时真的是心服口服。 这直播全程他都是在观看的。 没有一丝一毫作假的可能。 李默当着所有人的面,点了一个随机英雄。 然后又轻轻松松把英雄的技能给翻译了出来。 都非常的贴切。 解释的时候也没有丝毫的卡顿,流畅至极。 就好像是排练了千百遍一样。 这种水平。 林专家这一辈子都没见过。 实在是太强了。 而王老那边。 更是深深的叹息了一声。 “太厉害了!” “我这一辈子遇见的所有翻译当中。” “李默是天赋最高的一个!” 他说完这句话之后就闭上嘴。 心中真的觉得有些遗憾。 李默未来的成就简直不可限量。 可惜他不愿意成为自己的弟子。 此时,李默开始翻译这个英雄的台词。 【一起找点乐子。】 龙龟这个英雄的话并不多。 说话的时候感觉也憨憨的。 和其他英雄给人的感觉不同。 比如说今天刚才翻译过的船长那个英雄。 就十分的狂躁。 给人一种又疯狂又危险的感觉。 而龙龟的台词。 则是给人一种十分有安全感的感觉。 一听就知道这个英雄没什么恶意。 选用这个英雄的时候。 他和召唤师一起战斗。 也只是说让大家一起找点乐子。 并没有说要去杀人之类的。 平和到了极点。 非常符合这个英雄的身份。 【我最讨厌的生物就是一只蓝色的刺猬,因为我跑不过它。】 这句台词一出。 很多观众都知道是在致敬哪个人物了。 :这是刺猬索尼克! :哈哈,索尼克那个游戏也挺好玩的。 :童年的记忆啊! 龙龟台词里说的那个英雄。 显然就是索尼克系列里的那个索尼克。 甚至,龙龟这个英雄的创作灵感之一。 据说就来自于索尼克。 【来自背部按摩怎么样?】 这是龙龟嘲讽敌人时候的台词。 哪怕是嘲讽。 听起来也没有太坏的意思。 依然带着一点憨憨的感觉。 之前对这个英雄。 不少观众其实并没有什么兴趣。 但此时听了这个英雄的台词。 很多人都觉得。 这英雄确实是有点好玩。 给人一种人很好,一点都不坏的感觉。 而龙龟这个英雄其他的台词。 一般也都非常的简短。 甚至只有一两个字。 比如说好、非常好、可以这种的。 没有什么翻译的必要。 这也是联盟之中台词最少的一个英雄。 或许没有之一。 李默也很快就翻译完了。 观众:啊?就这点。 :龙龟所有台词,加起来还不如剑魔一句话多呢! :太离谱了! :我去,让李默赚到了! :啊!李默本来应该还能翻译很多的,结果因为这个英雄翻译的少的很! :失算了! 不少观众在感慨。 龙龟这个英雄的台词是真的少。 同时。 因为恰好抽中了这个英雄。 李默也能提前结束翻译和直播了。 本来观众们就感觉依依不舍。 这样一来更是觉得亏了。 李默自然是不会继续加班的。 他心情大好。 和观众们告别了之后。 果断关闭了直播间。 留下几十万观众,对于黑屏直播间大眼瞪小眼。 但这也没有办法。 之前大家都说好了。 李默多翻译完一个英雄就离开。 就给他完成了自己的承诺。 也没有挽留他的可能了。 观众:气死! :李默是真不在乎观众啊! :其他人有这样的热度,恨不得能播十天! :李默直接跑了! 哪怕已经关闭了直播间。 此时他直播间的热度依然是全平台最高的。 这也是极为夸张的一件事情。 李默关闭了之后。 随手点开一下后台。 看看这几天的直播,自己有多少收入啊? 不看不要紧。 李默吓了一大跳! 此时,他后台的余额竟然足足有六百多万!! 这数字。 足足有七位数。 李默一开始还以为自己眼花了。 反复数了好几遍之后。 这才敢确定。 看着如此夸张的数字。 他心里不由得感慨。 “没想到这直播居然如此赚钱。” “我一共才直播了三天的时间。” “这收入顶得上很多人,一辈子的收入了!” 600多万的收入。 意味着他这几天收了1000多万的礼物。 因为礼物的一半是要被平台拿走的。 剩下的才是主播自己的。 此时的李默,都有点麻了。 他就是心血来潮,开了一次直播而已。 真不知道会大爆。 直接不愁吃喝了。 他这个收入最为夸张的是。 只用了几天的时间就做到。 其他那种平台头部的主播。 虽然收入也都很厉害。 但远远不如他这种离谱的程度。 李默深吸一口气,关闭了后台。 其实他心里非常清楚。 自己未来的收入,远远不止这点。 参加了综艺节目并且大火之后。 他的人气和知名度,已经能够给他带来源源不断的资金了。 就算不直播,其他项目也会找上他。 第152章 目福利? 第二天,节目现场。 节目的热度蒸蒸日上。 现在现场的观众,有不少都是节目和李默的忠实粉丝。 抢着来到现场。 甚至有不少人都是不远万里,坐飞机过来看的。 这也证明了李默的实力,确实圈粉。 当评委和选手们都来了之后。 主持人也在宣布这个节目的规则。 “节目进行到现在。” “大家都对规则非常熟悉了。” “为了能让观众们更有参与感一点。” “本期节目我们会改变一下规则!” 听到这句话,不少人都打起精神来。 :感觉有点意思! :难道说节目会加强观众? :哈哈,可以! 主持人继续说:“原本的翻译三个英雄,还是按照以往不变的。” “有三名评委各自选出一个英雄交给选手们翻译”。 “而为了答谢我们的观众,今天将会有一个额外的抽奖环节!” “将会从现场抽取一名幸运观众,按照他的想法来额外翻译一个英雄!” “也就是说今天的翻译节目,增加到了翻译四名英雄!” 听到这个说法。 不少观众都兴奋了起来。 :抽我抽我! :我已经想好了! :哈哈!在家看直播的那些观众傻了!只有我们才能抽奖! 新规则的引入。 让观众们一下子就高兴起来了。 不仅有抽旋的环节,格外的增添了刺激感。 而且还比如以往会多翻译一个英雄。 想想都觉得好玩。 随着选手们在做准备。 话筒也落到了评委们的身上。 徐部长开口:“那还是按照惯例。” “我先选出这次要翻译的英雄。” “这几次节目我们都选择了很多英雄。” “有上单,中单,也有打野和辅助。” “但是,ad c的英雄选的非常少!” “为了让玩射手的观众满意,我来选择一个ad英雄。” 他略微思考一阵。 “有了!” “我选择的是一个非常有特色的ad” “老鼠!” 这话一出,很多观众都绷不住了。 :就不能选择一个帅气的嘛! :哈哈,徐部长一个最猥琐的 ad! :笑死了,这品味真是太奇特了! 林专家和王老也笑道:“徐部长的想法很有意思啊!” 徐部长笑笑没说话。 每个人的考虑角度是不同的。 再观众们看来,肯定是哪个英雄最有意思就翻译哪个英雄。 而在林专家和王老的角度上。 选择的都是翻译起来最有效果的英雄。 徐部长,这次则选择了一个人气不算高的英雄。 每次李默翻译,都能让英雄的人气和登场率提高。 这很有利于联盟的平衡。 徐部长考虑到这一点,所以特意选择了一个最近出场率比较低的英雄。 其实ad c的英雄,有很多都是大热门。 像是比赛场上经常出现的那些。 什么塞纳、卢锡安这种就不用说了。 不管是比赛还是排位。 都有一大堆人去玩。 而那些不太容易上赛场的英雄。 比如说女枪这种的。 因为操作非常简单,在玩家们的手中,出场率也是非常的高。 像是小炮、维恩这种英雄。 不仅能够当adc。 甚至都开发出了中单和上单的玩法。 更是出场率极高。 如果按照徐部长原来的想法。 会选择寒冰这种最近登场率稍低的人来翻译。 但是最近又有很多人开发出了寒冰的辅助玩法。 让这个英雄一举成为了登场率前几名的英雄。 最终,徐部长把目光放在了老鼠的身上。 老鼠这个英雄也是曾经的大热门。 不管是在比赛场上,还是在玩家们手中。 都能经常看见。 因为这个英雄有隐身的机制。 很多玩家都非常喜欢。 不过最近一段时间。 由于版本改动。 这个英雄的强度低了很多。 都是很多玩家都放弃了这个英雄。 加上没有合适的装备。 更是要沦落到出场率的最后一名。 徐部长希望,李默能够帮帮忙。 让这个英雄重新焕发出光辉。 徐部长说完自己的选择。 就轮到了林专家。 林专家开口说。 “我们节目组也翻译不少英雄了。” “有的是人类,有的是奇幻的生物。” “但有一个联盟中重要的种族,我们却从来没有翻译过。” “那就是约德尔人!” “这对他们来说并不公平。” “所以,我决定选择一个约德尔人!” 林专家的话,也引起了很多人的同意。 :对,就选择约德尔人! :我之前还奇怪呢,为什么不来个约德尔人! :约德尔人多可爱啊! 徐部长听了,也是心中一动。 “对啊,我怎么忘了约德尔人?” 他心中想着。 约德尔人是联盟中一个非常特殊的族群。 每个人的个子都非常的矮小。 看起来萌萌哒。 所以也受到很多人的喜欢。 皮肤也一向都卖得非常好。 徐部长之前光想着英雄的登场率要提升了。 忘记了约德尔人卖皮肤的属性。 还好,此时有林专家说到了这一点。 林专家继续说:“我来选一个很有意思的英雄。” “那就是飞机!” “这个英雄是少数会飘在空中的英雄。” “一直都是在天上飞。” “效果也非常特殊。” “我觉得很好玩!” “来翻译一下,感受下约德尔人的文化也是件很有趣的事情。” 林专家的话,收到了很多人的欢迎。 他这次也并没有刻意去选一个很难翻译的英雄。 今天节目的主题就是欢乐。 而且翻译的英雄也比较多。 比往常多了1\/3。 林专家打算让选手们不那么劳累。 所以选择英雄不算复杂。 但是,王老可不是这么想的。 他认为节目的翻译英雄。 就要选择那种有难度的才好。 不然的话。 没办法出深度。 不够有深度的翻译是不好看的。 王老果断说。 “你们两个选择的英雄都不算难。” “我来个能让选手们流汗的翻译!” 他的话一出。 全场立刻激动了起来。 观众们纷纷屏息凝神。 :王老的选择,每次都是最困难的! :也是最好看的! :这次,他会选择什么英雄呢? 选手们那边,也都专注的看着王老。 想知道他的选择! 第153章 瘟疫之源! 王老终于开口。 “我选择……青钢影!” 王老的选择,出乎所有人的意料。 观众们都惊了。 :居然是青钢影? :真想不到会是这个英雄! :还挺有道理的! :不管是技能还是翻译,都应该不简单! 徐部长开口说:“王老的选择果然巧妙!” “青钢影这个英雄是近几年联盟出的新英雄里面。” “最具代表性的一个!” “刚刚一上线就获得了非常大的热度。” “不仅非常受到赛场职业选手的欢迎。” “在很多高端玩家手中,也都能玩出花来。” “加上这个英雄的身份十分特殊。” “确实有很大的挖掘空间!” 徐部长忍不住说:“王老能够从接近200个英雄中,选出青钢影来。” “眼光真是太好了!” 林专家也感慨的说:“那就让我们一起期待一下。” “看看今天的选手们。” “能不能接受住王老的这个挑战!” 随即,第一个英雄的翻译环节也正式开始。 也就是徐部长选择的英雄。 老鼠! 林专家对徐部长说。 “徐部长,这个英雄是你选择的。” “那你为大家介绍一下这个英雄的背景故事。” 徐部长笑着说:“这个英雄很特别。” “是一只老鼠!” “我们大家在生活中,对于老鼠这种生物,肯定是避之危恐不及。” “而背景故事里的老鼠,也生活在下水道里。” “这是一个来自于祖安的英雄。” “一出生就是下水道生物,那里有着各种各样的污秽还有剧毒的物质。” “一般普通生物在这种环境下不能生长,甚至会很快死亡。” “但老鼠的运气非常好。” “化学物质让它发生了变异。” “让这个英雄不仅拥有了很高的智慧,同样还增加了污染的能力,能够传染疾病。” 此时,林专家补充说。 “可能有些观众不太了解祖安的背景。” “在联盟宇宙里这个地方就是以化学工业和炼金术文明的。” “剧毒物质在每个角落都能够发现。” “整个地区都是呈现出带着荧光的绿色,看上去无比的危险。” “老鼠在这种环境下,就发生了类似超级英雄一样的变异。” 观众:变异的老鼠,听起来好像有点熟悉! :他是不是后来成为了一个老师手,底下还有四个乌龟? :忍者神龟是? 徐部长继续说:“老鼠当然没有那么友好。” “他对于这里的人类是恨之入骨的。” “人生的目的就是想要总有一天,让那些人也尝尝废料的滋味。” “这就是老鼠的背景故事了。” “并不算得上是复杂,但也足够独特。” 徐部长说完,观众们也不由得感慨。 :联盟的背景故事里,像这种完全不是人的并不多! :昨天李默翻译的龙龟就是一个!不过那个乌龟话很少。 :这个老鼠,一看就猥琐的不行! :不知道选手们会把这个英雄的技能,翻译成什么样子? 就在众人讨论的时候。 李默动作非常快。 已经给出了老鼠的被动翻译。 值得一提的是。 老鼠的称号和名字,都没有发生过改变。 在这里也叫瘟疫之源。 所以李默就没重新翻译。 而是直接把重点放在了英雄技能上。 老鼠被动:deadly veno 李默翻译:死亡毒液。 林专家看到这个翻译之后。 解释说:“李默在这里用的是直译。” “这两个单词都比较常见,第一个单词是致死的,致命的意思。” “第二个单词就是毒液的意思。” “这个技能没有什么发挥的空间。” “本身比较简单,而且技能的效果也并不复杂。” “我想,其他选手翻译出来应该也和李默选手没什么区别。” 他说完之后,徐部长也补充说。 “大家注意到没有?” “老鼠这个被动图标做的还是挺可爱的。” 在大屏幕上有一个老鼠的技能图标。 上面是一个老鼠头,还有两根骨头。 类似于海盗旗的样子。 只不过并没有用人类的骷髅头。 而是用的老鼠头像。 十分的细节。 观众:哈哈,好玩! :联盟在这种小细节上还是挺有意思的! :只不过很多人都会忽略,都忙着打架去了。 其实,联盟这款英雄做的是非常用心的。 各种小细节,小彩蛋都层出不穷。 不过绝大多数玩家的心思都用在对线和团战上面。 很少会关注英雄们的小细节和装备上的不同。 而这道翻译节目。 也让更多人都对联盟里的各种细微之处更有了解了。 一些本来对联盟不太感兴趣的人。 现在都看得津津有味。 而那些本来就很喜欢联盟的人。 更是对这个游戏增添了很多好感。 甚至还专门去游戏地面寻找能够和翻译符合上的小彩蛋。 李默这边。 接着,就是q技能的翻译。 原文:abh 李默翻译:埋伏 徐部长问林专家说:“林专家,你来给我们解释一下。” “这个技能的难度应该不算高?” 林专家笑着说:“岂止是不高。” “简直简单的不行!” “这个技能也没有任何复杂之处。” “意思就是埋伏的意思。” “同样也不需要做什么改变。” “原文的意思就已经足够好了。” “也非常符合技能的效果。” 这个技能就是能够让老鼠进入到隐身的状态之中。 这让他在游戏之中。 生存效率大大提升。 尤其是当其他英雄来抓自己的时候。 只要把握好时机开启隐身。 就能够逃出生天。 而且埋伏敌人也是非常有用。 能够不被眼位发现。 和队友一起突然攻击敌人。 效果好的不行。 这也是老阴比玩家最喜欢的一个英雄之一。 不过,观众们此时就不太满意了。 :接连两个技能居然都是直接翻译。 :这个英雄选的不太好! :徐部长负全责! 徐部长苦笑一声说。 “大家原谅我这一次。” “我选择的时候也不知道这个英雄,技能上翻译居然如此简单。” “希望后面会有所变化。” 接着,李默把第三个技能的翻译也给了出来。 第154章 火力全开! 接下来就是老鼠的w技能。 原文:veno cask 李默翻译:剧毒之桶 这个技能一出现。 很多观众就质疑了起来。 :这w技能跟筒子有什么关系? :是啊!以为我们没玩过老鼠是吗? :我玩过这个英雄,w技能明明是在地上泼一滩毒液! 看着观众们的质疑。 林专家淡定的开口说。 “其实,李默翻译的没有错。” “他甚至都没有进行修饰。” “用的是直译的方式!” “看来很多观众都误会了。” “在真正了解这个英雄的技能效果之前,我跟大多数人的想法都是一样的。” “并不知道老鼠把什么东西扔了出去。” “其实,老鼠扔出去的就是一个充满了毒液的木桶!” “木桶砸出去会爆开,让周围的敌人中毒。” “这才是w技能的真正效果。” 林专家说的话简直颠覆了很多人的认知。 毕竟在游戏里面。 老鼠的w技能,放出去的时候就是那种一滩液体的感觉。 很少有人能注意到。 其实这个技能一开始是个木桶。 解释完之后。 观众们终于恍然大悟了。 :玩了这么多年,终于知道老鼠的w技能原来是个木桶! :看这个节目真能学到东西啊。 :误会李默了! 接下来。 是老鼠的e技能 原文:ntaate 李默翻译:毒性爆发。 徐部长看到原本的意思只有一个词。 于是果断的说。 “看来这个翻译也是直译!” 林专家纠正他的说法。 “你又误解了。” “其实,李默在这个技能的意思上很用心。” “并不是和其他技能一样直接翻译的。” “这个单词的原本意思就是污染或者是毒害的意思。” “在很多地方都能够使用”。 “比如说环境被污染了。” “或者是河水被污染或者毒害了。” “这么说都可以的。” “而且在精神方面也可以这样用。” “比如思想被毒害了之类的。” “李默用的这种毒性爆发的翻译,显然就是根据本来的意思引申出来的。” “让这个词汇也能够和其他技能更加符合。” “如果直接翻译成污染或者毒害的话。” “那很明显就少了很多感觉。” 林专家说完,观众们都表示赞同。 :李默这个翻译肯定比直接翻译要好很多! :就是,只有一个词的话,没人能懂这是什么意思。 :李默这种翻译还兼顾了技能的含义! 徐部长也说:“我明白了。” “老鼠的这个技能本来就是一个爆发伤害。” “给所有感染毒液的敌人造成不同的伤害。” “层数越高,伤害越多。” “而使用的时候就好像是引爆一样。” “所以他才会翻译成毒性爆发”。 “非常贴切了!” 在众人纷纷讨论这个技能翻译的时候。 李默已经把大招的翻译给出来了。 原文:spray and pray 李默翻译:火力全开。 这个技能就稍微复杂一点了。 林专家也认真的开始解释。 “这个技能很有意思。” “涉及到的两个单词,其实是押韵的。” “前一个单词的意思是扫射或者喷射的意思。” “就好像是机关枪攻击敌人的那种感觉。” “这很符合老鼠,这个英雄在开大招时候的效果。” “他的攻击速度会得到提高。” “加上本身拥有的攻速,真跟机关枪有些类似。” “而后面那个单词则就是祈祷的意思。” 听了林专家的话。 徐部长好奇说:“这两个词怎么会组合在一起的?” 林专家道:“其实这是一个短语。” “描述的就是在战场上随意扫射,祈祷能够有所收获的感觉。” “就是那种随便乱攻击的感觉。” 徐部长恍然大悟。 “我懂了!” “老鼠,这个英雄开大的时候确实是这样。” “射程虽然会有所增加。” “但不一定能够真的打到敌人!” 他们说的这个。 其实就是随缘枪法。 随便乱打的那种感觉。 反正攻击是攻击出去了。 能不能打中,就看天意。 观众:没错,只要移速够快,甚至还能够躲开的平a! :我第一次看的时候都傻眼了。 :这个大招的确非常符合技能名字! 林专家继续说:“其实这个短语应用程度非常广。” “不仅仅是会在战场或者相关的地方使用。” “在其他地方也有不少人会用。” “比如说推销员在工作的时候,到处发传单。” “就会使用这个句子。” “而有些人在投简历的时候,也是带着碰碰运气给一大堆公司都会投递简历的情况。” “和这个词语的意思是相同的。” 徐部长也说:“用我们的话来说。” “那就是广撒网捞大鱼。” “反正网是撒出去了,能捞到什么算什么。” 徐部长说的形象又生动。 让观众们都明白了具体的意思。 林专家接着说:“当然,这个词在我们的文化当中是没有类似含义的。” “如果按照刚才,徐部长说的那种话来说。” “叫广撒网拉大鱼。” “那这个翻译就一点都不好了。” “所以,李默为了让名字能够符合技能的含义。” “选择了用意译。” “他用到了火力全开几个字。” “其实也蛮符合的。” “毕竟在开大招的时候,老鼠的普攻处于超级强化状态。” “不管是攻击距离还是攻击速度,都得到了大幅度提高。” “火力全开,一点问题都没有。” “甚至比原文还要更加贴切一点。” 观众:明白了! :李默对翻译确实是非常的负责。 到此,李默已经把老鼠的技能都翻译完毕了。 开始着手翻译老鼠的台词。 与此同时。 其他选手连老鼠的技能都还没翻译完呢。 在李默的手中这个英雄的技能看似很容易。 没用多久就翻译完毕了。 但是如果真的从零开始的话。 不是一件很轻松的事情。 这也让其他选手都更加急躁了起来。 今天第一个翻译对于他们来说就出师不利。 让李默占尽了上风! 这还是那种不算太难的英雄翻译。 要是到了后面的困难环节。 他们都不敢想! 第155章 猥琐点,再猥琐点! 趁着选手们都在专心翻译的时候。 徐部长问到:“两位翻译老师。” “你们觉得这个英雄的翻译有难点吗?” “如果有的话在什么地方呢?” 林专家思考了一下之后说。 “我觉得这个英雄其实还好。” “刚才大家也都看见老鼠的技能翻译了。” “真的算不上难。” “所以,我认为这个英雄的翻译其实是没什么难点的。” 王老认真思考了一下,然后说。 “其实,这个英雄的台词还是有点看头的。” “老鼠这个英雄的台词,和其他英雄的风格肯定不相同。” “所以,想要翻译出这种感觉。” “就是选手们要考虑的事情了。” “希望大家能够做好。” 王老也认为。 除此以外。 并没有太过于困难的地方。 李默的动作更是快的离谱。 就在评委们讨论的这短短几分钟内。 他已经给出了台词的翻译。 大屏幕上显示出老鼠的图像。 他样貌十分猥琐,甚至还有点可怕。 身上穿着破烂的盔甲,手里拿着一个十字弩。 环境中到处都是绿色的毒气。 一看就让人感觉不适。 同时,李默的台词翻译显示出来。 【我是真正的内行,能鉴赏生活中更好的东西!】 观众:少胡说八道了,谁信这种话啊! :老鼠为什么会说这种台词? 不少观众都觉得一头雾水。 老鼠说的这种台词。 真是有点奇怪了。 林专家则是淡定解释。 “其实一点都不奇怪。” “我们结合老鼠这个英雄的背景,故事就能知道了。” “其实,他这些年因为一直都生活在下水道里面。” “所以能在下水道里捡到各种各样奇妙的东西。” “很多人扔掉的垃圾,他都当成宝贝。” “甚至给自己造了一个宝库。” “老鼠也没有浪费这些东西。” “他用自己超高的智商把这些垃圾变废为宝。” “甚至给自己造出来了装甲和武器。” “说真的,这水平真的符合上他的台词了。” 观众:啊?人傻了! :原来老鼠这个英雄这么牛逼的吗? :我去!完全意想不到啊。 不少人本来以为。 老鼠这个英雄是因为变异了之后。 比较的牛。 想不到还是一个小小科学家。 【是我!哈哈哈哈!】 观众:绷不住了! :我曾经看过一个主播,简直和老鼠一模一样! :以后就让那个主播给老鼠配音。 【铁锈更像是可口的霉菌。】 观众:祖安的这些英雄路子实在是太野了! :人家可是下水道里生长起来的生物! :对老鼠的爱好,我只能说一个字,那就是服气! 【条条管道通我家。】 徐部长笑道:“致敬了一句经典的名言。” “条条大路通罗马。” “老鼠的格局也不错。” “他把这句话改成了条条管道,通我家。” “这确实是真的。” “城市里的那些管道。” “最终都要汇入到一个地方。” “那就是下水道!” 【分享是个什么东西?】 这句台词看上去比较普通。 很多观众都没有感觉。 但是王老却突然说话。 “这句台词很精妙!” 观众:?我怎么没看出来? :王老在说什么呢? 王老不为所动:“其实这句话很好的说明了老鼠这个英雄的背景。” “他从小就生活在管道之中。” “而且是非常孤独的变异生物。” “毕竟像他这种老鼠,能够变异出高级智商,已经是非常罕见的事情了。” “不太可能有同伴!” “所以他的人生中伴随的很长时间的孤独。” “独自一人生长起来的人,是不可能知道什么是分享的。” “这才是这句台词精髓的地方。” 王老一分析。 不少人都觉得非常有道理。 :还真是这样! :一句话,就说出老鼠的生涯,厉害啊! 接着,屏幕上继续浮现出李默的翻译。 【我的双耳叮当做响,我的尾巴也叮当作响。】 【它只会在你没死的时候发作。】 【别客气,有的是!】 这几句台词。 明显是老鼠在下毒时候说的。 【说真的,我带了很多的药。】 【我会把那东西拿回来的!】 看着老鼠的台词。 观众:这英雄的台词真有特色啊! :也就老鼠才会说这种话。 :有一种格外猥琐的感觉! 林专家也解析说。 “李默在这几句话里。” “并没有用太特殊的词汇。” “但是观众们都能感觉到。” “这个英雄有一种猥琐阴虱的气息。” “这就是李默的功底了!” “想用一大堆形容词写出让人不适的感觉,并不算困难。” “但李默这样,用普通的词汇写出这种感觉。” “真不是一般人能做到的!” “而且他这还是翻译,需要兼顾原文的意思。” “更让这种操作难上加难。” 林专家毫不保留的夸赞着。 李默的文字功底。 在翻译这几句台词的时候。 展现的淋漓尽致。 【我觉得这个地方应该再粘稠一点。】 【我听说你是垃圾,在你的国王面前鞠躬!】 观众:垃圾场的国王是? :老鼠这个人设真是无敌了! :没人会跟这种人去抢! 【我刚刚躲起来了!】 【尝尝这个!】 【猥琐点再猥琐点!】 看着这些台词。 徐部长都绷不住了。 “我都没注意到。” “我选的英雄居然如此逆天!” “这台词真不是普通英雄能说出来的。” 徐部长捂着额头,哭笑不得。 其他英雄的台词。 都是各有千秋。 有的英雄豪放大气。 有的英雄充满了文艺气息。 有些英雄说话非常的果敢干练。 也有人少言寡语,沉默不语。 到老鼠这里。 一下子画风就变得非常的猥琐。 徐部长作为选出这个英雄的人。 都有些受不了了。 观众们更是笑的不行。 :哈哈哈!这英雄太猥琐了。 :玩的时候肯定很有意思! :这种台词配合上隐身,那不就是无敌? 看到观众们的反馈。 徐部长不由得愣住了。 眼前的效果。 不就是他想要的吗? 他选择这个英雄的初衷。 就是为了让老鼠这个英雄重新流行起来! 第156章 海克斯科技! 而此时,李默的翻译。 引发了大家前所未有的热烈讨论。 完美的符合徐部长的想法! 徐部长顿时感慨了起来。 “李默真厉害啊!” “又在不知不觉之间。” “帮了我和联盟一把!” 徐部长心中非常清楚。 李默翻译带来的热度。 现在都不仅仅是让很多英雄受到欢迎了。 甚至让一些原本对联盟不太感兴趣的人。 都准备入坑这款游戏! 也就是说。 李默现在带来了联盟最缺少的东西。 那就是新玩家! “下一次,就选一个可爱点的英雄!” 徐部长心中想着。 可爱的英雄,是最受欢迎的! 不管男女老少。 绝大多数人都喜欢玩那种萌萌的英雄。 这种英雄一般人气都高到不行! 如果再让李默翻译一下。 徐部长都不敢想,会多收欢迎! 【这只弩箭是我专门为你而舔的!】 观众:yue!要吐了! :真恶心啊这英雄! :差点忘了,他用的毒液并不是调配的药水,是老鼠本身产生的! 其实,按照背景故事来说还真是这样。 老鼠本身就是一种会传染瘟疫的剧毒生物。 要不他的称号也不会叫做瘟疫之源了。 他本身就能够产生剧毒物质。 让敌人中毒,甚至是死亡。 所以说也没必要和炼金术士一样。 背着一个大药罐子到处跑。 他用的大多数毒药,都是自己生产的。 【太阳唯一的好处就是可以把牛奶晒变质。】 观众:这小玩意,品味真独特! :居然不喜欢新鲜的牛奶,喜欢变质的! :下水道的老鼠,恐怕一辈子都不知道新鲜牛奶是什么感觉? 很快,老鼠这个英雄的台词翻译就结束了。 出乎很多人的意料。 在这一个环节。 选手们的表现差距其实并不算太大。 李默主要是速度比较快。 加上台词翻译的比较好。 让他占据了上风。 至于老鼠的技能方面。 则差距较小。 其实这并不让人感到意外。 主要原因,并不在选手的身上。 而在英雄的身上。 老鼠这个英雄的技能。 有好几个都是直接翻译过来就可以的。 所以其他选手在这方面和李默的翻译。 水平相差无几。 李默主要是在一些台词方面能够打败他们。 不过,接下来可就没那么简单了。 下一个英雄。 就是飞机! 徐部长看着林专家。 “林专家,请你来为观众朋友们普及一下这个英雄的背景。” 林专家早有准备。 此时从容不迫的开口。 “飞机这个英雄。” “和其他绝大多数约德尔人一样。” “都来自同一个地方。” “那就是班德尔城!” 节目组为了防止很多观众,不知道这个地方。 还贴心的在大屏幕上。 显示出了班德尔城的场景。 这个地方也是联盟宇宙中非常重要的一个地区之一。 历史非常悠久。 最关键的是。 这里的居民都是约德尔人。 简直就是一个小人国。 大家非常熟悉的那些英雄。 比如说提莫兰博,波比之类的。 都是来自于这个地方。 而在画面之中,这个地方也如同一个梦幻国度一样。 到处都是色彩斑斓,非常美丽。 而且据说这里的时间也和其他地区不同。 一些凡人在这里旅行过之后。 出来就会瞬间变得十分苍老。 更有很多人是一去不复返。 因此这里虽然是一个非常受人欢迎的好地方。 但依然是个非常神秘的区域。 林专家接着说:“飞机是这里的一个飞行爱好者。” “他离开了自己的家乡之后,就去了皮尔特沃服。” “而且成了那里的一名飞行专家。” “皮尔特沃夫各种各样的机器都是非常发达的,让飞机简直流连忘返。” “后来他更是主动组建了一只空中的飞行军。” “上空巡逻,维护这里的治安。” “这就是飞机的背景故事了。” “和很多他的同伴一样。” “没有太多惊心动魄,波澜壮阔的故事。” “同时,也让人心情愉悦。” 观众:同意! :看过那么多稀奇古怪的背景故事之后,看到这个没有悲剧的故事,实在是太好了! :楼上说的对! 在这之前。 节目翻译了很多英雄。 不少英雄的背景都是比较悲催的。 从小就是孤儿的、被自己的亲朋好友出卖的。 各种各样的悲剧故事都有。 像飞机这种,一点悲惨都没有的故事。 真是让现场观众都感觉耳目一新。 徐部长接着问:“你觉得这个英雄的翻译难点在哪里呢?” 林专家说道:“这个英雄的难度是比较适中的那一种。” “并不会太简单,也不会难的,让人难以接受!” “其中,技能方面是比较好翻译的。” “主要的难度在于台词方面。” “飞机这个人的性格是那种激情四射的性格。” “必须要让他表现出来这种特性才行。” “把握好这种性格的翻译。” “是选手们一定要注意到的。” 林专家说完,不少选手都若有所思。 就在几名评委讨论的时候。 李默的翻译也出来了。 这个英雄和老鼠很相似。 英雄称号不需要重新翻译。 都是英勇投弹手。 所以,李默直接给的是被动翻译。 被动原名:hextech unitions 李默翻译:海克斯科技军备 林专家开口:“第一个词,很多观众可能会感到迷茫。” “实际上这个词是联盟制造出来的。” “就是海克斯科技的意思。” “大家对这个名词应该就比较熟悉了。” “是一种魔法和科技意外融合的产物。” “非常的神秘,拥有强大的力量。” “而且也能让普通人拥有类似于魔法的能力。” “还可以制造出各种各样神奇美丽的工艺品。” “联盟中很多装备都和海克斯科技有关。” “比如说经常出的一件装备科技枪,还有火箭腰带。” “而在宇宙背景故事中,不少英雄能力也都和这个海克斯科技有着密不可分的关系。” “就比如说我们非常熟悉的蔚、杰斯、三只手等英雄。” “第二个单词的意思就是军备和军火的意思。” “因此,李默的翻译是非常贴切的。” 第157章 王牌飞行员申请出战! 接着,是飞机的q技能。 原名:phosphor bob 李默翻译:磷光炸弹 林专家果断说。 “这个技能。” “李默是直译的。” “而且这个技能,是没有任何发挥空间的。” “不管是哪名选手。” “都肯定会给出这样的翻译!” 林专家说的非常笃定。 主要是因为。 这个技能,就是一个专门的名字。 是有固定的含义。 翻译就算是有兴趣想要发挥一下。 也根本没有办法。 所以只能保持原样。 观众:想要强行修饰的话,估计会改变原本的意思! :这个技能看来是分不出高下了。 :等下一个! 接着,就是飞机的w技能 原名:valkyrie 其他选手翻译:瓦尔基里 李默翻译:瓦尔基里俯冲 观众:其他选手翻译的是什么东西啊?根本看不懂! :李默的翻译,也有点不明所以。 :这是什么意思? 徐部长也问到:“我和观众们的想法一样。” “不太明白,为什么会有这样的翻译!” 林专家说:“瓦尔基里这个词。” “最早其实是指北欧神话中的女武神。” “在很多特效和超级英雄题材的电影中也有显示。” “联盟用这个词当做技能。” “是想凸显飞机在用这个技能的时候,那种相当的气势。” “不过,由于文化背景的原因。” “很多人并不明白,这说的是什么。” “反而会一头雾水。” 观众:原来是这么回事! :终于懂了! :那李默的翻译还不错! 林专家继续说:“我们来看一看两名选手的翻译。” “其他选手给出的翻译就是直译。” “直接把马尔基里的原本意思写了出来。” “这样,观众们肯定是看不懂的。” “我认为,这并不是一个很好的翻译!” 林专家接着说李默的翻译。 “而李默,在这里就非常的细心了。” “他怕观众们看不懂。” “在后面还接了俯冲两个字。” “让飞机的技能效果,很明显的显示了出来。” “我认为是十分不错的一个翻译。” “和原本的技能效果,也非常搭配!” 飞机的w技能确实是一段位移。 能够飞行一段距离。 而且在地上还会留下痕迹,对敌人造成伤害。 很有那种英勇无畏的感觉。 当然,飞机如果用这个技能来逃跑的话。 意思就完全相反了。 还有一点。 那就是飞机还有一个特别的技能。 w技能有一个炸药包强化。 在捡到炸药包之后。 它的飞行距离会得到大幅度强化。 而且在地上还会留下一段很长的减速伤害路径。 和兰博的大招十分相似。 也是相当猛的一个技能。 很快,下一个技能的翻译就出现了。 飞机的e技能。 原文:gatlg gun 李默翻译:格林机枪 林专家说:“这个技能也没什么好说的。” “主要是直接翻译的效果”。 “值得一提的是,这里面所用的机枪,就是我们大家很熟悉的那种。” “加特林机枪!” 观众:冒蓝火的加特林! :飞机的技能都好先进啊。 :他好像和别人不在同一个时代! 其他人要不就是魔法,要不就是什么变异之类的。 甚至还有什么远古图腾。 有着各种各样神秘的力量。 到了飞机这里。 画风一下子就变得不一样了。 他的武器是开着飞机攻击敌人。 而且还能扔下炸药。 还能够使用加特林机枪和敌人进行战斗。 简直就是现代战争。 不少观众都十分感慨。 联盟这款游戏果然是什么都有。 不仅仅用神秘的魔法奥数之类的东西。 也有这样的高科技。 最后,就是飞机的大招了。 原名:issile barra 李默翻译:火箭轰击 林专家说:“这里的第一个词就是火箭弹的意思。” “而第二个词,其实就是弹幕的意思。” “原本的技能翻译。” “给人一种火箭弹洗地的感觉,具有非常爆炸的火力。” “而李默的翻译,也很好的体现出来这个技能的威力。” “如果是直译的话。” “很有可能让观众们看不懂。” “李默做了一定的修饰。” “就十分合适了。” 到此,飞机的几个技能全部都翻译完毕。 林专家感慨的说。 “飞机这个英雄的风格。” “和我们之前见过的那些英雄都不太一样。” “没有什么盘根错节的故事。” “也没有什么爱恨纠葛的背景。” “就连技能设定都如此的简单直接。” “是联盟现在很少有的一种风格。” 徐部长也同意说:“其实这就跟飞机出来的时间有关系。” “这是联盟中比较早出现的一个英雄。” “当时的英雄设计还没有那么内卷。” “主要在乎的就是英雄本身是否独特。” “之后的那些东西,都是加上去的设定。” “而这些早期英雄,还带着那种单纯的感觉。” 观众:有的时候简单的就是最好的! :是啊,这让我想起,刚刚开始玩联盟的时候,什么都不懂,越简单的英雄越喜欢! :后面有些英雄设计的太复杂了,反而不够有趣! 众人正在讨论的时候。 李默动作非常快。 已经将飞机的台词给了出来。 原文:【i'' up to snuff and gots an ace ache】 李默翻译:【王牌飞行员申请出战!】 其他选手翻译:【我很能干,给我一台王牌机器!】 看到这个对比。 简直是公开处刑。 李默的翻译,比另外一名选手的翻译好太多了。 林专家笑道:“大家肯定都能看出来。” “李默的翻译比较好!” “我们先来说说另一名选手的翻译。” “它的翻译基本上就是直译。” “我只能给一个及格分。” “如果按照原本说法的话,这个台词就会很无趣,也不本土化。” “李默做了很好的改变。” “他现在这句台词非常简洁有力。” “同时,也深入人心!” 观众:我已经记住了! :王牌飞行员申请出战!呜呼! :这句台词放游戏里,绝对非常好玩! 徐部长也笑着说:“李默的翻译,贴切的同时还非常有趣!” 第158章 等着被炸成蜂窝吧! 下一句台词。 原文:【delta sierra at elve o''clock!】 其他人翻译:【十二点钟三角洲西耶拉!】 李默翻译:【12点钟方向发现敌人!】 看到这句翻译。 观众们瞬间就能够发现。 李默的翻译。 比另外一名选手强了不知道几倍。 徐部长有些奇怪。 “另外一个选手翻译的到底是怎么回事?” 他都看不懂了。 林专家说:“另外一名选手。” “简直是直接翻译!” “而且翻译的还不好。” “这句台词的确不太容易。” “需要有足够的文化底蕴才能知道。” “我们来仔细看看。” “delta这个单词有好几个意思。” “最常用的意思是在希腊字母表中,表示的第四个字母。” “也有时候被当成是三角洲的意思。” “而sierra这个单词更加罕见一点。” “就是锯齿型山脉的意思。” “这个选手显然没领会到这个句子的真正意思。” “所以才会直接翻译出来。” “搞的观众们也都一头雾水。” “这样的翻译肯定是不合格的。” “如果大家想知道真正的含义是什么的话。” “看李默的翻译,就能知道了!” “李默对这句话的诠释非常精准。” “不需要多说了。” 观众:还是李默厉害! :另外一名选手觉得直译就能过关吗?水平不行啊! :差距,非常明显的差距! 下一句台词。 原文:【it''s a charlie foxtrot!】 李默翻译:【都乱套了!】 其他选手:【这是查理狐步舞!】 观众:啊?其他选手喝假酒了? :他自己能看懂自己写出来的东西吗? :我去,还是李默靠谱啊! 这两个句子差距实在是太大了。 不需要评委解释。 观众们都能够看出来。 李默的翻译,合情合理。 另外一名选手的翻译。 恐怕连他自己都不知道这是什么意思。 徐部长也不明所以。 “两位评委老师。” “为什么台词翻译的差距这么大啊?” “其他选手的是在胡说八道吗?” 林专家开口:“其实并不是这样的。” “我猜其他选手肯定也想翻译好。” “但他们没这个能力!” “所以只能把句子用直译的方式写出来。” “然而这种方式在其他英雄的台词翻译中可能奏效。” “在飞机的台词中,就不行!” 说着,林专家也露出了一丝十分骄傲的表情。 他缓缓的说。 “刚才我选择了这个英雄。” “不少选手都露出了庆幸的表情。” “认为这个翻译可能会很简单。” “而技能翻译也在印证了他们的猜想。” “但是,台词翻译不同!” “大家注意了。” “飞机这个英雄,台词中有很多专业的术语,和俚语。” “水平不够高的选手。” “在这种情况下绝对会露馅。” “这个台词就是让他们露馅了。” “foxtrot这个单词的意思就是狐步舞的意思。” “不过在语境中,和前面一个短语组合起来就是一团乱麻的感觉。” “形容场景不受控制。” “其他选手,显然不会了!” “而李默 ,依然完美的给出了最合适的翻译。” “他的水平,可想而知!” 林专家说完。 观众们一片惊呼。 :李默就是厉害啊! :怪不得,飞机的台词里面有陷阱! :我就知道,林专家这个翻译专家不可能出那么简单的题目! 而后台,选手的脸色都相当难看。 这才翻译了,没几句台词。 但他们已经真真切切的感受到了。 这个翻译的难度! 飞机的台词翻译水平。 比其他不少英雄都要高。 水平低的时候还好。 大家翻译的效果,都差不到哪去。 但是到了难的地方,他们一下子就不知所措了! 只有李默。 能保持一如既往的强大。 下一句台词的题目出现。 原文:【i got a boy on y tail!】 李默翻译:【我的尾部有一名敌军!】 其他人翻译:【我的尾巴后面有一个吓人的东西!】 观众:不用说了,李默赢! :其他人翻译的什么东西! :真服了,还是李默靠谱! 已经连续好几句台词了。 其他选手翻译的都不靠谱。 唯独李默,依然保持高水平发挥! 林专家也说。 “大家都看出来了。” “李默翻译的非常不错。” “另外的选手,就没能翻译出句子真正的意思来。” “我只能说不合格!” “boy这个单词,有令人害怕的东西的意思。” “也有鼻屎的感觉。” “不得不说,还好,那名选手没有把这个词翻译成鼻屎。” “否则,大家可要笑话他了!” 观众:哈哈哈,笑死了! :真那么写的话,他就直接退赛! :其他人的翻译真不够看,还得是李默的! 原文:【bobs away!】 李默翻译:【开始投弹!】 其他人翻译:【扔炸弹了!】 林专家果断说。 “行了,我算是发现了。” “其他选手的水平本来就不高。” “现在又是因为困难的题目,昏头了!” “能保持水平的也就一个人。” “那就是李默!” 这句台词不用说了。 非常简单,明确的一句话。 李默还是翻译的很好。 但其他人的翻译,能说比直译强不了多少。 下一句台词,很快显现出来。 原文:【nsider yourself spanked et!】 李默翻译:【等着被炸成蜂窝!傻瓜!】 其他人翻译:【想想你自己被打屁股的样子!】 徐部长直接笑出声了。 “另外一名选手的翻译。” “太有那种老电影的感觉了!” “翻译腔拉满!” “李默的翻译,明显就非常自然。” “不过他们两个翻译的意思还不太一样。” “林专家是怎么想的?” 林专家略微思考了一阵之后开口。 “另外一名选手发现这次终于回到正轨上了。” “spanked就是打屁股的意思。” “如果是喜欢老电影的观众。” “这选手的翻译还算不错。” “而李默的翻译,则是加上了一些文学表达。” “他并没有直接翻译。” “而是结合上了飞机这个英雄的特征。” “用了一个很形象的比喻,表现出飞机这个英雄的性格!” 第159章 现在的我已经飙到极限了! 原文:【i'' on it bck shoe】 其他选手翻译:【我穿着黑色的鞋子。】 李默翻译:【我正在追尾!】 翻译对比一出来。 很多人都懵了。 “这句话,到底是什么意思啊?” “这个选手翻译的完全不一样。” “谁翻译的是正确的?” 徐部长十分迷茫的说。 林专家说:“这句话还是我之前说的”。 “涉及到了外国文化中的俚语。” “另外一名选手显然不知道具体意思。” “所以只能直接翻译!” “我就直说了。” “李默翻译的是正确的!” “另一名选手的翻译,没有可取之处。” “这次,另外一名选手的翻译完全不及格!” 林专家十分严肃。 这也是节目出现以来。 很少有的超低分情况。 另外一名选手翻译的完全和原文不搭边。 表现的非常差。 李默还是做到了完美解释。 观众:还是这种困难的翻译好! :对!一句话就能看出他们之间水平的差距。 :简单的翻译,真是太便宜那些选手了! :退潮了才知道谁在裸泳! 这样比较下来。 李默的翻译,好了不止一星半点。 另外一名选手,翻译的简直不够看。 而后台,那个选手的脸色一片铁青。 他自己在翻译的时候。 其实就已经知道了。 毕竟他没看懂那到底是什么意思。 不过他还抱着侥幸的心理。 直到李默的翻译和他的并列出现。 这惨烈的对比。 才让他知道自己和强者之间的区别到底有多大。 下一句台词。, 原文:【bead of heat】 李默翻译:【激情在燃烧!】 而这一次,其他选手都没有给出翻译。 他们已经有心理阴影了。 连续好几句台词。 都翻译的不尽如人意。 甚至还要被评为狠狠的批评。 导致他们现在陷入了深深的自我怀疑当中。 只有李默,一如既往的进行着自己的节奏。 林专家开口:“这句话,李默翻译的依然非常好!” “简短有力的一句话。” “让我们甚至能感觉到激情四射的感觉!” “这句台词,虽然简单。” “却让我很喜欢!” 观众:我也是,好奇怪! :虽然不复杂,但是莫名的让人产生好感! :真是个好台词! 接着,大屏幕上出现下一句台词。 原文:【another fe rtie】 其他选手:【又是一次漂亮的出击!】 李默翻译:【打的漂亮!】 看到这句台词。 林专家有些欣慰的说。 “看来经过刚才的事例。” “其他选手也终于回归正常了。” “这句台词就翻译的不错。” “非常贴切的表达了原文的意思。” “可以当做一个很好的翻译!” 他又指着李默的翻译。 “不过,还是李默的翻译更好一点!” “大家有没有发现?” “李默翻译的非常简洁有力!” “他的句子比别人短了一半。” “但还是完美的表现出原本的意思。” “我认为,这是非常好的做法!” 王老也点头。 “李默的翻译风格,很符合飞机这个英雄的风格!” “这个英雄说的台词都是在飞机上面,在战斗中说的。” “翻译的时候一定会激情四射。” “同时,因为战况非常激烈。” “所以他说的话也不可能太长。” “这种简短的,才符合他的风格!” “李默的翻译,明显思考的更多。” “也做的更好!” 王老和林专家都一致认为。 在飞机的台词处理上。 李默明显做的更好。 观众们也是这样想的。 :李默翻译的才是那种味道! :其他选手的也不错,但是一比起来就知道谁的更好了。 :还得是李默! 下一句台词,也很快出现。 原文:【now i'' all spooled up】 其他选手:【现在我已经累了。】 李默翻译:【现在的我已经飙到极限了!】 看到这两句台词翻译。 林专家毫不犹豫的说。 “看一眼就知道了。” “这句翻译很明显是李默的好!” “应该能够感觉得到。” 观众:同意! :李默用词更讲究! :其他人的翻译和他一比那么的无聊。 到此,飞机的台词翻译也结束了。 林专家总结说。 “飞机这个英雄的翻译。” “技能方面,选手们并没有拉开太大的差距。” “水平都相差无几。” “因为难度相对偏低。” “李默有一些地方翻译的比别人更好。” “但是在台词的方面。” “差距就非常明显了!” “其他选手只能勉强表达出原文的意思。” “甚至有的时候。” “连原文的意思都不能很好的表达出来!” “这让我们评委都有些失望。” “今天他们的状态明显不是很好。” 林专家说到这里,看着李默方向。 “让我感觉非常欣慰的是”。 “李默这次依然展现出了良好的水准。” “给我们奉献了相当不错的翻译!” “这些翻译的质量非常高。” “甚至可以不加润色,直接放到游戏中,当做语音文本。” “飞机的翻译这方面,李默毫无疑问再次拿到了第一名。” 林专家的话说完,全场响起热烈的掌声。 观众们都同意他的说法。 毕竟,李默和其他选手的翻译一对比。 差距实在不要太明显。 甚至可以说。 根本就不是一个档次的。 其他选手虽然心里不爽。 但此时也没办法说什么。 毕竟自己的水平摆在那里。 确实刚才是被李默爆杀了。 只能默默的忍着。 希望到下一个英雄的时候。 自己可以反超。 到此,选手们都翻译完了两个英雄。 开始第三个英雄的翻译环节。 也就是青钢影! 这个英雄是王老选择的。 徐部长说:“王老来为观众们普及一下这英雄的背景故事。” 王老说:“这个英雄,和飞机这种早期的英雄不同。” “是一个比较复杂而且全面的英雄。” “自从这个英雄出现。” “不管是在职业赛场还是在排位中,都受到很多玩家的欢迎。” “人气一直很高!” “这也是我选择这个英雄的原因。” “下面我就来说一说,青钢影的故事。” 第160章 精准而优雅! “青钢影这个英雄的出身非常显赫。” “他们家族拥有十分庞大的财富。” “而这个财富则来自于一种神奇的水晶,名叫海克斯水晶。” “他们家族掌握了合成这种水晶的技术。” “因此,拥有了更加庞大的力量。” “而青钢影本人,就是家族的维护者。” “她是家族的首席密探,身体进行大幅度改造手术。” “我们所看到的,她连双脚都已经变成了完全的机械。” “现在,她是皮尔特沃夫和祖安的秩序维护者。” 听了王老的介绍。 观众也十分惊讶。 :原来,联盟里还有这种出身的人物! :这是妥妥的大人物啊! :不过这个英雄也牺牲了很多,都变得不像是人类了。 从游戏和画面中就能看出来。 青钢影身体已经过了大幅度的改造。 甚至给人一种钢铁机器的感觉。 不少观众都怀疑。 这个英雄,机器的部分比人类的部分还要更多。 徐部长也很好奇。 “王老,这个英雄的背景故事已经介绍完了。” “那翻译的难点在哪里呢?” 王老淡淡的说。 “其实,青钢影的技能并不算困难。” “和刚才的飞机有些类似。” “很多技能都可以比较简单的翻译出来。” “主要的难点。” “也在于这个英雄的台词方面!” “青钢影这台词有着非常大的发挥空间。” “如果能翻译好的话,绝对会非常惊艳。” “但是,难度也不低。” “翻译不好,就会让大家看笑话!” “因此我很期待选手们的发挥。” 王老的话说完。 观众们都激动了起来。 :飞机的台词就很有意思了! :青钢影的台词能够更好吗? :这下好玩了! :能让王老都认为有发挥空间的台词,一定不会差! :就等着李默的发挥了! 同时,后台的不少选手脸色都凝重了起来。 他们刚刚在台词方面吃过亏。 飞机的台词,李默一如既往的翻译的很好。 但是他们翻译就非常一般。 甚至有人的翻译还不及格。 选手们只能希望。 到了青钢影的台词,自己能做的更好! 就在众人讨论的时候。 李默已经将技能翻译出来了。 并且展现在了大屏幕上。 青钢影被动。 原文:adaptive defenses 李默翻译:适应性防御。 看到这个翻译。 林专家果断开口。 “李默又给了一个非常贴切的翻译!” “可能有些观众没玩过这个英雄。” “不知道这个技能是什么意思?” “我给大家来介绍一下。” “青钢影攻击敌人的时候,会根据敌人的伤害类型提供专门的护盾。” “比如敌人是魔法攻击,那就会刷一个魔法护盾。” “如果敌人是物理攻击,那就会刷一个物理护盾。” “青钢影这个英雄本身是比较脆的一个英雄,血量不高。” “能够成为上单,这个被动的效果非常重要。” 观众:懂了!一个是蓝色盾,另外一个是橙色的盾! :原来如此,ad玩家了解了! :这么看来,李默这翻译果然非常适合技能描述! 适应性防御这几个字。 完美的描绘出了技能的效果。 很快,q技能的翻译也出现。 原文:precision protol 李默翻译:精准礼仪 观众:这什么意思? :翻译跟技能效果有关系吗? :好像八竿子打不着的感觉! 徐部长也和观众们一起发出质疑。 “这个技能为什么会翻译成这种样子呢?” 看着众人不理解的样子。 林专家回答说。 “其实,李默是按照原文来翻译的!” “原文的单词,直接翻译过来。” “就是精准礼仪的意思!” “其实,这个技能名称是很符合青钢影背景故事的。” “这个英雄是一个贵族出身的英雄。” “家庭条件,极为显赫。” “从这个背景上来看。” “如此说,就没有问题了?” 观众:原来如此! :贵族家庭出身肯定要讲究礼仪没毛病! :这还挺有意思的!虽然和技能没什么太大关系。 这个技能的效果。 是造成额外的物理伤害。 并且能够给青钢影加速。 属于是那种比较常规的技能。 这种技能很难取到那种独特的名字。 联盟里面。 一般技能的取名都有两个方面。 一个方面就是精准的描述技能的效果。 而另外一个方面。 就是跟英雄的背景有关系。 这个技能很明显就是在描述精神背景的。 当然也有一些名字,和两方面都没什么关系。 就是在单纯的玩梗。 那就是设计师调皮了。 接着,是青钢影的w技能 原文:tactical sweep 李默翻译:战术横扫 林专家对此没什么意见。 “这个技能也是,把原本的意思直接表达出来。” “同时也表现出了这个技能的效果。” “青钢影在释放这个技能的时候,会有一个范围比较大的横扫,能对敌人造成伤害。” “外围的伤害比较高,而且还会有减速。” “对青钢影本人,也会造成治疗效果。” 观众:这不就是设计师最爱玩的手法吗! :诺手也是这种技能! :李默的翻译还挺贴切的,我很喜欢! 徐部长说着自己的理解。 “青钢影的技能和其他英雄的又不太一样。” “并没有着重表达,很帅气的感觉。” “而是表达的精准,和克制的感觉。” “还给人非常专业的印象。” “或许,这既是设计师想要的效果!” 王老非常同意他的说法。 “徐部长虽然不是很懂翻译。” “但直觉相当准确!” “联盟的设计组在一开始的目的。” “就想给人这种精准而又优雅的感觉。” “这也符合青钢影这个英雄的特征。” “她本身是一个贵族出身身份十分高贵的人。” “而职业又十分特殊。” “有着很强大的杀伤力。” “这注定了这个英雄,是相当不一般的。” “从背景故事中我们也能看到。” “这个英雄冷静的很。” “在对敌人造成伤害的同时,甚至还带着一种克制的感觉。” “李默的技能翻译,完美表示出了这层感觉!”、 第161章 精准与否,就是屠宰与手术的区别! 接着,大屏幕上浮现出青钢影的e技能翻译。 原文:hookshot 李默翻译:钩索、墙返 林专家解析说。 “这个技能,原本的意思是钩索一击。” “李默并没有按照这种简单的翻译方法。” “而是做了符合技能效果的处理。” “青钢影这个技能,可以分为两段来释放。” “第一段是钩墙,进行一段位移。” “第二段则是跳下来攻击敌人。” “李默的这个翻译。” “很贴切,同时也完全符合技能的意思。” “是一个很好的翻译。” 观众:简单易懂啊! :把这两个小名字加在一起就是四个字,和其他技能一样! :李默的翻译就是讲究! 最后,就是青钢影这个英雄的大招了。 原文:the hextech ultiatu 李默翻译:海克斯最后通牒。 徐部长看到这个翻译之后。 立刻有些疑惑的说。 “这个技能里的单词。” “看起来很眼熟。” “但是可我印象里的却又完全不一样!” 不少观众也都发出了类似的疑惑。 :这是为什么呢? :肯定又跟原版的文化有关系。 林专家解释说:“那我就来解释一下。” “其实,在这个原文的技能意思里面。” “用了很多类似于缩写的小词汇。” “比如说ulti,本身就是缩写于ultiate” “也就是最终的意思。” “可能有些观众会疑惑,为什么要做这种缩写呢?” “其实这和我们文化中的经常用法也是一样的。” “我们经常把最终技能叫做大招。” “更是会简称为大。” “比如说放大、交大等等。” “都是我们在游戏中常用的词汇。” “甚至就连解说的时候也会这样说。” “而英文中这种小简写,也是和我们的习惯同样的。” 观众:原来是这样! :外国人和我们的习惯还挺相似的。 :他们看来也懒得多说话。 林专家继续说:“而前面的那个单词,大家就非常熟悉了”。 “刚才在翻译另外一个英雄的时候。” “我们就已经解释过这个单词。” “就是海克斯科技的意思。” “海克斯科技在联盟中拥有非常重要的地位。” “很多人的武器和道具,都用了海克斯科技。” “其实这个词也是两个词拼在一起的。” “第一个词汇,就是hex” “在英文中是魔法的一种,我们这边有时候会翻译成妖术。” “属于是一种偏向于负面的力量。” “而第二个词汇就是科技这个词的简写。” “所以加在一起就是海克斯科技。” 听到林专家的话,徐部长更加好奇了。 “为什么海克斯科技用了这么负面的一个词来使用呢?” “他们完全可以魔法或者奥数之类比较帅气的词汇。” “但是偏偏用了这种邪恶的感觉。” 观众也都是同样的疑惑。 :是啊,我看海克斯科技还是挺帅气的。 :用在武器上是蓝色的样子,十分美丽。 :不知道联盟这些人是怎么想的! 林专家开口说:“其实,这各问题的答案。” “在青钢影在背景故事中也有。” “海克斯科技在联盟中的开发,是非常黑暗的。” “这种水晶一开始并不是矿物质。” “而是从一种生物的身体上掠夺过来的。” “那就是壳人族!” “也就是原来水晶先锋的种族。” 水晶先锋就是联盟中大家熟知的蝎子。 这个英雄可以说是联盟中人气最低的一个了。 玩这个英雄的人极少。 甚至在职业在场上也基本上见不到。 常年在登场率最低的几个英雄之中。 后来联盟官方实在是看不下去了。 宣布把这个英雄重做。 改成了后面的新出来的蝎子。 自从更改了之后。 这个英雄的背景故事也发生了变化。 现在身上就没有那种亮晶晶的海克斯水晶了。 所以不少观众都不知道海克孜水晶的来源。 林专家继续说:“而且祖安,在联盟宇宙中是那种污染非常严重的城市。” “这并不是因为他们不爱护环境。” “就是因为青钢影的家族,找到了一种能够人工合成海克斯水晶的方法。” “把工厂设立在这里。” “造成了极大的污染!” “完全的人祸。” “所以这个词才会有如此负面的描述。” “不管是环境污染还是捕杀其他种族生物,都不是什么光彩的事情。” “青钢影的家族,发家的历史真是手上沾满了鲜血。。” 林专家说完,观众们都为之一惊。 :我还以为海克斯科技是美丽的象征! :真是太天真了! :青钢影他们家族为了利益,什么都能做! 林专家继续解析这个翻译。 “经过我刚才的解析就能发现。” “李默的翻译,是非常精准的。” “而且也非常完美的表现出了这个技能的效果和背景故事。” “青钢影的家族,基本上就是海克斯科技的象征。” “所以才会说是海克斯最后通牒。” “而且,她那技能效果也是创建出一个让敌人无法逃脱的区域。” “就好像强行要让敌人跟着自己单挑一样。” “这种感觉,也符合青钢影这个英雄和身份。” 林专家说完,青钢影这个英雄的技能也翻译完毕了。 接下来,则是青钢影的台词翻译。 李默动作极快。 几乎没有任何思考时间。 就把自己的翻译提交了上去。 【精准与否,就是屠宰与手术的区别。】 简简单单一句话。 完美的表现出来青钢影这个英雄的性格特征! 观众:这种冷血无情的感觉,太牛了! :绝对是一个杀人不眨眼的强者! :这既是青钢影的性格吗? 王老十分感慨。 “李默果然没有让我失望!” “我刚才就说了。” “这个英雄的难点。” “就在于青钢影的台词!” “不管是台词的用词也好,还是其中表现出的人物性格也好。” “都不是很容易表达出来的。” “而李默,翻译的堪称完美!” 徐部长也说:“我虽然不太懂翻译,但是这句话给我的感觉太对劲了!” “看到的第一眼就彻底记住了。” 第162章 优雅永不过时! 李默的动作非常快。 不断翻译出青钢影的台词。 【我注意到你,你就危险了。】 【你的局限,导致了你的衰亡。】 观众:真有一种高高在上的感觉! :没错,青钢影就是这样子的! :李默的翻译太精准了。 众人都对李默的翻译,不吝赞美之词。 王老也是如此。 “这两句话同样翻译的非常好。” “第一句话表现出这个英雄对自己实力上的自信”。 “简直无可匹敌。” “第二句话也是表现出这个英雄的性质。” “本能的看不起别人。” “一句没什么特别的台词,就能表现出这一点。” “可见李默,的确极好的把握到了这个英雄的性格特征。” 【形式的纯粹,功能的纯粹。】 【武器的德行,要在战斗中体现。】 林专家对这几句台词非常的喜爱。 “李默的翻译,也表现出青钢影这个英雄最大的特质。” “那就是精准而优雅。” “说的话并不算复杂。” “却能够体现出青钢影的观念。” “甚至还带着一些哲学的意味。” “这可不容易体现出来。” 观众:啊?这么讲究的吗? :确实啊,青钢影这个英雄说的话确实优雅的不行! :厉害了! 【我会把你变成无关紧要的琐事。】 【如果你没有目的,就什么都别做。】 看这些台词。 观众们也都很是感慨。 :青钢影的台词,和飞机那种英雄台词完全不一样! :没错,几句话就表现出两人完全不同的性质。 :李默厉害啊,这都能翻译出来! 让观众们十分惊讶的是。 李默刚刚翻译完两个和青钢影风格完全不同的英雄。 却能把握住每个英雄不同的性格。 给出风格完全不同的台词。 这让人惊奇不已。 林专家说道:“这就是李默的文学功底了!” “根据不同的人物翻译出不同的台词。” “这水平强的夸张。” “其他选手,就很难做到这一点!” 不用林专家说,观众们也知道其他选手做不到。 就拿刚刚的飞机台词来说。 李默翻译的轻松自如。 但是其他选手根本不行。 他们甚至连把原文的意思翻译出来都很难做到。 更不用说有不同的风格了。 【注意你的礼貌,除非你想要我来管教。】 【这份工作,不是为业余人士而准备的。】 徐部长开口说:“青钢影这个英雄,给我一种特别的感觉。” “她为人做事非常的专业。” “在台词里也很好的表达到了这一点。” 观众:徐部长说的对啊! :青钢影总是能给人一种高高在上的感觉。 :但是同时,又非常专业! 【世界既不黑也不白,而是一道精致的灰。】 这句翻译一出现。 众人都感到极为惊艳。 林专家瞪大了眼睛。 “这句台词写的太好了!” “我想不需要我的解析。” “大家都能本能的感觉到。” “这句台词的精妙之处!” 观众:同意,真的是这种感觉! :我已经把这句台词当做我的签名了。 :李默的翻译,总是这么好! 然而这还没完。 下一句台词。 同样优秀。 【谎言不会伤人,真相才是快刀!】 观众:我去,扎心了! :总有一种在说我自己的感觉。 :这句话,绝对会流行! 李默自己也非常清楚。 在自己曾经的世界。 这句台词就非常流行。 成为网络上经典名言之一。 甚至有很多不知道联盟的人。 也都经常用这句话。 已经彻底超越了游戏的界限。 成为了流行文化的一部分。 可见这句话到底有多么的精辟。 而在此时。 节目组的评委和观众也都非常识货。 顿时就爱上了这句台词。 而下一句台词。 更是让人深深的记在了心里。 【优雅永不过时。】 在李默曾经的世界里。 这句台词伴随着青钢影的配音。 每很多人所熟知。 不管是游戏集锦。 还是精彩操作。 甚至连一些和游戏毫无关联的地方。 都有人喜欢用这句台词。 这句台词的优秀。 也超越了游戏本身。 “优雅永不过时。” 王老感慨着,连声赞叹。 “说的好,说的太好了!” “李默这台词翻译。” “远远超出了我的想象!” “这句台词,简直胜过千言万语。” 林专家也说:“我也有同感!” “这句台词,如果能配合上很好的配音。” “绝对会成为一代经典!” 观众:我把我的签名给改成这个了! :好厉害的翻译…… :李默就是冠军了,直接宣布! 连续翻译了好几句非常优秀的台词。 观众们都认为没有悬念了。 今天的冠军。 毫无疑问,将会是李默! 后台的那些选手们。 脸色也都格外难看。 看到这几句话之后。 他们也都知道。 自己是不可能和李默抗衡的了。 根本就不是一个档次的翻译! 评委们也非常想要这样说。 不过,徐部长还是比较冷静的。 他开口说:“如果放在往期节目。” “今天的比赛就已经结束了!” “不过,今天的比赛和以往不同。” “大家不要忘了。” “今天需要翻译四个英雄!” “还有最后一个英雄,我们没有翻译。” “另外其他选手也不要灰心。” “最后一个英雄,还有你们发挥的空间!” 经过徐部长的劝解。 其他选手,也重新打起精神来。 哪怕前三个不如李默。 后面一个,没准还能帮自己挽回点面子来。 此时,节目组开始了投票流程。 最后一个英雄。 并不会由评委们指定翻译什么。 而由现场的观众们进行投票产生。 选出他们最喜欢的英雄,让选手们来翻译。 现场的观众们都兴奋的不行。 纷纷给出自己最想要翻译的英雄。 很快,直播投票环节结束。 主持人手中拿着一个小卡片。 宣布最后一个要翻译的英雄! “观众们选出来的翻译英雄是?” “提莫!” 这个英雄一出。 屏幕内外的观众都绷不住了。 :哈哈哈!居然是这个英雄! :太搞了! :团战可以输,提莫必须死! 第163章 英雄选择,提莫! 提莫这个英雄,也是联盟中人气最高的英雄之一。 不管是正面人气还是反面人气。 都高的离谱。 在很长一段时间内。 这个英雄因为其可爱的外表。 都差点成为联盟的代名词。 很多人不太了解联盟。 但是都知道提莫。 地位就好像是宝可梦系列里的皮卡丘一样。 但是在游戏之中。 这个英雄又遭到了所有玩家的集体追杀。 因为这个英雄笑起来贱贱的。 而且还会隐身。 经常在意想不到的地方突然冒出来攻击别人。 大招也是非常的恶心。 在地上种出隐形看不见的蘑菇。 每次踩到了就跟踩屎一样恶心。 所以这个英雄。 玩家的观众们对于他的观感都是非常复杂的。 而另外一点。 这个英雄也是极少数,基本上在职业赛场上见不到的英雄之一。 其他不少英雄。 职业赛场都能发挥出相当不平凡的作用。 有些英雄虽然非常简单。 看似不会上赛场。 但是在职业选手手中。 却又是另外一种玩法。 就比如说寒冰这个英雄。 作为adc来说,实在是强度不够。 首先没有位移技能非常容易死。 其次输出也并不算高。 基本上在大家的印象中,就是新手玩家专属的一个英雄。 但是放在职业赛场里。 这个英雄却反而能够作为一个合格的辅助。 大招能够超远距离控场。 而且还自带开发视野的技能。 自带的减速也非常恶心人。 下路双射手。 在很多赛场上都起到了让人眼前一亮的作用。 但是提莫这个英雄就不一样了。 不管是英雄数值加强还是减弱。 好像都对这个英雄没什么作用。 也没人愿意把他带到赛场上去。 但是,这些并不能减弱玩家们对于这个英雄的喜欢。 玩家们的原则就是。 这英雄在对面那肯定是非常讨厌。 但是要是在自己手中。 那就高兴的不行。 徐部长也说:“提莫这个英雄。” “一直都是联盟的热门英雄!” “而且周边,通常都卖的很好。” “观众们果然会选择这种英雄!” 其实他并不感觉到意外。 作为联盟的部长。 非常了解联盟各方面的销量。 提莫不管是皮肤销量还是周边各种玩偶之类的销量。 卖的都很不错。 而且那种提莫帽子。 也是畅销款。 在选出这个英雄之后。 选手们都开始翻译这个英雄。 徐部长也说:“我们先来说说这个英雄的背景故事。” “作为一个早期出现的英雄。” “提莫也并没有很复杂的背景。” “他来自比尔吉沃特,是约德尔人的代表。” “父母都是和精英战士。” “而提莫,也从小就受到了严格的训练。” “不管是捕猎还是潜行,都极为擅长。” “而且还会使用毒箭。” “他现在是班德尔城的斥候。” “肩负着重要的任务。” “那就是探索和维护自己城市的和平。” 观众:所以说,这个英雄还挺凶残的。 :我就不信了!一分钟能死1万次! :原来有个老梗叫提百万,不知道大家还记不记得。 这个梗当时也是风靡一时。 因为选用这个英雄的玩家非常多。 而且也容易被人追杀而死。 据说尸体能够绕地球一圈。 都死了100万次。 才叫做提百万。 不过到现在。 提莫在游戏中的阵亡次数估计早就不是百万级别的了。 可能已经是上亿次,甚至是百亿次。 徐部长继续说:“两位评委老师,你们认为这个英雄的难点在哪里?” “有什么不好翻译的地方吗?” 林专家思考了一下之后说。 “观众朋友们还是很会选择的。” “这个英雄难度很适中。” “选手翻译不会太过于费力。” “但也不会搞得太简单,导致无聊。” “我们一会儿看选手们的发挥就会知道。” 此时,李默已经给出了英雄的翻译。 首先是这个英雄的称号。 原文:the swift sut 李默翻译:迅捷斥候 观众:这两个单词有点熟悉啊! :虽然我不太懂是什么意思,但是我知道这是两个职业选手的id! :我还是sut的粉丝呢! 没错,有一点非常巧合。 提莫称号里面用到了两个单词。 都是着名的职业选手。 swift曾经是ed g的选手。 甚至还是s11总决赛的冠军。 而sut,同样是非常着名的职业选手。 曾经是冠军中单。 在着名的t1和edg两个名门,都是中流砥柱。 此时放在一起。 让观众们十分惊喜。 林专家说道:“说道这两个单词原本的意思。” “第一个单词原本的意思就是迅捷的意思。” “而第二个单词则是侦察兵的意思,也可以叫斥候。” “李默的翻译,非常贴切了。” “跟提莫这个英雄在游戏中的背景也一样。” 接下来,则是提莫的被动技能。 原文:guerril awrfare 李默翻译:隐形的翅膀 其他人翻译:游击战 看到这个翻译,观众们纷纷开口。 :李默唱歌呢? :能给出隐形翅膀,这种翻译是我没想到的。 :笑死了! 李默的翻译,有点皮! 林专家也笑着说。 “两个选手的翻译都很不错。” “李默的翻译尤其搞笑!” “我是没想到他居然能翻译成隐形的翅膀。” “下面我来说一说。” “其实这个单词原本的意思就是游击战的意思。” “提莫这个英雄也非常擅长这种战斗。” “从背景故事中能知道。” “他本身就专精于各种能够隐藏的战斗方式。” “这和他的被动效果也不谋而合。” “所以另外一名选手的翻译是十分精准的。” “而李默的翻译,当然也非常有趣。” “用的是隐形的翅膀。” “这首歌大家肯定都会唱,原来非常火爆。” “而且,也很巧妙的表达出他被动的意思。” “提莫站立不动就能够进入隐身。” “而且结束隐身之后还会提供加速”。 “真就像隐形的翅膀一样。” 徐部长点头:“还挺巧妙!” “而且也挺有娱乐性。” “我觉得是一个很好的翻译。” “毕竟,提莫这个英雄本来就带有那种整活的感觉!” 第164章 种蘑菇? 联盟中每个英雄的风格都不一样。 有些英雄就比较严肃。 选出来就是要打爆对面的。 但是提莫这个英雄就不一样了。 很多人选出来的时候。 都是抱着欢乐的态度。 想要开启一场有趣的游戏。 能不能把对面打爆,反而不是重要的。 所以李默的这种翻译,也很受到观众们的欢迎。 很快,下一个技能也翻译出来了。 原文:bldg dart 李默翻译:致盲吹箭 林专家说:“李默这一点翻译的非常好。” “玩过这个英雄都知道。” “提莫就是吹箭选手。” “这个技能也是他的核心技能。” “是联盟现存少有的几个致盲之一。” “非常高贵的机制!” “dart这个单词,其实是飞镖的意思。” “不过在提莫手中,就是吹箭。” 观众:和他对线的时候最恶心的一个技能! :让abc无可奈何的技能最牛了! :现在其他英雄好像都没有致盲机制了,只有提莫有! 随着版本和游戏的不断更新。 很多机制都已经变化了。 现在,提莫这种攻击出去却打不到人的机制。 几乎已经看不到了。 下一个技能。 原文:ove ick 李默翻译:小莫快跑 观众:可爱捏! :这个技能翻译的真可爱。 :哈哈,李默也有可爱的一面! 林专家果断说。 “这个技能直译过来是非常简单的。” “就是快跑快走的意思。” “李默显然是考虑到了翻译的合适性。” “如果只翻译成快跑的话。” “那是很无聊的一种翻译。” “李默则是用上了提莫的名字。” “而且还是小莫。” “给人一种非常可爱的感觉。” “很符合这个英雄本身!” 观众们也都非常同意。 毕竟这个英雄本来就是很可爱。 如果翻译的是那种硬汉的感觉。 反而不对劲。 这也是提莫唯一一个保命的技能。 能让他的移动速度提升。 跑得更快一点。 接下来,是提莫的e技能。 原文:toxic shot 李默翻译:毒性射击。 林专家说:“这个翻译没什么好说的,就是直接翻译出来的。” “非常符合这个英雄原本的技能效果。” “能够让敌人中毒。” “给敌人造成魔法伤害。” 徐部长则是说:“从现在这几个技能来看。” “并不能显示出全是我们之间的水平差距。” “尤其是后面的两个技能。” “翻译都很简单。” “连我都能做到,更不用说这些选手了。” 林专家说:“没错,的确是这样。” “不过大家也不用着急。” “提莫这个英雄的台词本身也是有些看点的。” “一会儿翻译台词的时候,就能显示出选手们不同的水平了。” 听了林专家的话。 观众们也都十分期待。 最后,就是提莫的大招了。 也是他最臭名昭着的一个技能。 原文:noxio trap 其他选手翻译:毒性陷阱。 李默翻译:种蘑菇。 看到这两个翻译的差别。 不少人都愣住了。 观众:啊?李默这次翻译的好搞笑! :其他选手翻译的反而很严肃。 :没显示错id? 林专家也笑着说。 “看来,这次提莫的翻译,” “李默是放飞自我了!” “我们先来看看另外一名选手的翻译。” “另外一名选手的翻译不好也不坏,属于是普通的直接翻译。” “这个原本的意思就是有毒陷阱的意思。” “而李默的翻译就有意思了。” “并没有在原本的意思上进行修饰。” “而是直接叫做种蘑菇!” “言简意赅一眼就能知道这到底是什么意思。” “不知道大家怎么想。” “认为是毒性陷阱比较好,还是种蘑菇比较好?” 徐部长笑着说。 “如果是其他英雄的话,肯定毒性陷阱比较好。” “毕竟听起来很正式。” “但是,提莫这个英雄完全不一样。” “他本来就带着一点整蛊的感觉。” “肯定叫种蘑菇好!” “因为听起来更好玩!” 观众:同意! :我喜欢种蘑菇这个翻译! :哈哈,有意思才是最好的! 看着所有人都支持李默的翻译。 其他选手都傻眼了。 “靠!” “好不容易写出来一个,比较正经的翻译。” “你们说喜欢整蛊的那种?” “搞什么啊!” 他们真的有些不会了。 李默好像做什么事情都能受到人的欢迎。 自己这边却反之。 其实。 这就是他们和李默本质上的差别。 李默在翻译的时候。 不仅仅关注了翻译本身。 同时也关注其他很多东西。 比如说英雄的风格和性格等等。 “他这个种蘑菇的翻译看似简单。” “却是深思熟虑之后才给出来的结果。” 王老此时语重心长的说。 “观众们可能也都注意到了。” “李默在每一个不同的英雄身上。” “都会考虑到这个英雄最独特的地方,并且表现出来。” “提莫这个英雄也不例外。” “所以他才会翻译成了这种感觉。” 在大家讨论的时候。 李默已经开始翻译英雄台词了。 【tis,ti stance stilland all you can do is watch】 【有时候时间会停下来,而你做的只有观望。】 这句台词,并非是提莫原本皮肤的台词。 而是他幽灵小队皮肤的台词。 这个台词从提莫口中说出来。 也非常有感觉。 让这个英雄从一个简简单单可爱中还带着点猥琐的英雄。 变成一个擅长潜伏的精英。 李默也很好的把握住这个特点。 让观众们印象都非常深刻。 观众:这还是我认识的那个英雄吗? :好家伙,完全不同的风格! :你们看过幽灵小队的背景故事吗?这个感觉太对味了! 林专家也解析说:“李默这句台词翻译的极好!” “并没有对原文做出太大的改动。” “却很完美的体现出,幽灵小队提莫的性格特点。” “在这个皮肤里面,提莫不再是原本那种欢快灵活的感觉。” “却带着一种劫后余生,非常沉稳的感觉。” “这也是李默用心之处。” “哪怕是同样一个英雄的不同表现,他也会完美的体会出来。” 第165章 提莫队长正在待命! 台词翻译还在继续。 原文:【capta teeo on duty】 李默翻译:【提莫队长正在待命!】 林专家开口说:“这句台词不算复杂。” “李默也翻译的非常好。” “贴切的体现出人物的特点。” 观众:还有点小小的押韵! :念出来有种朗朗上口的感觉。 :李默的翻译,非常合适! 原文:【i''ll sut ahead!】 李默翻译:【我去前面探探路。】 其他选手翻译;【我在前面侦查!】 王老说道。 “李默和其他选手。” “翻译的意思都是类似的。” “不过,在最终效果方面却不太一样。” “大家觉得哪个比较好?” 观众:肯定是李默的啊! :李默的台词给我留下了非常深刻的印象。 :另一个人的台词,就太普通了! 王老看着观众们的反馈。 淡淡的说。 “很多观众也意识到这一点了。” “这句台词看似非常简单。” “毫无困难的地方。” “不管谁翻译过来,应该都是差不多的。” “但李默,偏偏能在这种情况下。” “让台词变得与众不同。” “这就是他水平的厉害之处了。” “很多人都看不起简单的部分。” “认为简单的东西谁都会谁都能做到。” “殊不知,有的时候越是简单的地方,越能体现出他们之间巨大的差距。” 林专家也说:“其他选手的台词。” “就是那种毫无特色非常简单的东西。” “而李默的,却给人一种灵动活泼的感觉。” “甚至好像能让人耳旁,都听到一个活跃的声音。” “这就是文字功底上的差距。” 下一句原台词:【ard and ready】 李默翻译:【整装待发。】 其他选手翻译:【准备好了!】 看到这两句台词的区别。 观众们对于评委的说法。 更加深有体会了。 :李默和其他选手的翻译都是同样的意思。 :不过,其他选手就翻译的毫无文采! :李默却给人一种精明干练的感觉。 林专家点头:“观众们说到点子上了”。 “提莫的台词,看似都是那种非常简单的。” “词汇量并不多。” “给人一种言简意赅的感觉。” “实际上,想要翻译好也并不容易。” “提莫本身带着一种精灵古怪的感觉。” “翻译必须要把这种感觉体会出来。” “而另外一点也非常重要。” “提莫不是那种没心没肺的傻子。” “而是一个经验丰富非常擅长战斗的斥候!” “不仅要体会他的性格特征,还要把他的经验丰富的一面给展现出来。” “这才是困难的地方。” 王老接过话题,继续说。 “我们从这几句台词就能看出来。” “其他选手显然粗心大意。” “翻译的时候还是按照正常的翻译流程去做的。” “虽然不能说坏,但也绝对称不上好。” “李默就不同了。” “他在翻译的时候,赋予了这个英雄完全不同的特质。” “看到这个台词就能够感觉到这个英雄的性格特征和职业特征。” “只能说,翻译台词的方面,李默完胜!” 王老的话。 相当于盖棺定论。 把今天选手们的水平差距。 毫不掩饰的展现了出来。 另外两名评委。 林专家和徐部长,对此也相当同意。 此时,大屏幕上展现出下一句台词翻译。 原文:【never underestiate the power of the sut''s de】 李默翻译:【不要小看斥候纪律的威力!】 其他选手:【永远不要低估侦查密码的威力。】 看着这句话。 林专家直接毫不留情的说。 “李默翻译的是最合适的。” “其他选手,不合格!” “甚至都没能展现出原本的意思。” “只有李默,做到了最好!” 事已至此。 本场比赛的冠军也出现了。 不管是三名评委。 还是现场的众多观众。 他们心中的冠军都是同一个人。 那就是李默! 本场的其他选手心中非常不服。 但也没什么好说的。 这几个英雄的翻译差距。 所有人都看在眼里。 根本不在一个水平上! 英雄技能的翻译差距还没有那么大。 但每次到了英雄台词的翻译方面。 他们之间的水平差距,就非常明显的显现了出来。 他们的翻译和李默放在大屏幕上对比的时候。 差距更加惨烈了。 只要有眼睛,就不可能忽略这些中的差距。 而此时,后台的导演更是兴奋异常。 “太好了!” “把节目拉长果然有奇效!” “这次节目的观看人数已经彻底突破了一千万!” “简直是个奇迹!!” 导演看着后台数据。 笑得合不拢嘴。 经历了好几次节目之后。 人数也不再是一开始的几百万。 而是达到了1000万的高峰! 尤其是在李默翻译的片段。 人数更是越来越多。 导演知道,李默就是自己这个节目的获胜密码。 让李默发挥的时间越长。 看节目的人也就越多了! 这次能够突破记录。 最关键的就是。 比以往多翻译了一个英雄。 从原本的三个英雄变成了现在的四个。 让一些原本没赶上节目直播的观众。 也都有时间看到了最后一个英雄,李默的发挥。 自然效果优秀。 而另一边,工作人员也拿着资料找到了徐部长。 “哦?又有英雄的登场率提高了吗?” 徐部长还没看资料,就已经猜测了起来。 经过好几次节目,他已经习惯。 每次李默的翻译。 都能让英雄的登场率得到大幅度提高。 然而,等他看到资料内容的时候。 却吃了一惊。 “什么?” “幽灵小队提莫的皮肤,销量变多了?” 他难以置信的惊叫起来! 今天的节目中。 虽然有提莫的翻译。 但也没有关于这个皮肤的内容啊。 这是怎么回事? 此时,林专家灵机一动。 “李默翻译过一句幽灵小队的台词!” “应该就是那个。” 徐部长不可思议的看着手中资料。 还真是如此! 李默只是顺手翻译了一句提莫幽灵小队皮肤的台词。 就让这个系列皮肤,销量得到提升! “这是什么夸张的带货水平?”徐部长难以置信的说。 第166章 绝活哥德莱文! 节目结束之后。 李默回到家里。 顺手就开启了自己的直播。 现在他已经习惯了。 在节目之后,自己的直播也开启。 而三名评委,还有众多观众们。 也都有一样的默契。 都提前在他的直播间里等着。 在他开启直播之前,房间里都有20万观众。 简直是一个直播间的奇迹。 这恐怖的人数。 甚至都惊动了视频平台。 他们一开始以为是直播间数据统计出现了问题。 后来发现不是。 真的是有20万名忠实的观众。 就在直播间里等着李默开播! 这下,短视频平台彻底傻了。 这李默的直播,到底有多大的魅力? 让观众们如此锲而不舍。 没开播的时候都不愿意放弃。 于是他们紧急联系上了李默。 希望李默能赶快开播! 李默当时还在路上。 听到这番话之后,彻底无奈了。 “我去。” “观众们催我开直播也就算了。” “评委也催我开直播!” “我以为这都是极限了。” “想不到连短视频平台都在催我开直播。” “看来,不开还真的不行了!” 李默打开直播之后。 顿时直播间就涌入了大批观众。 一大堆弹幕都在疯狂的发送。 :李默终于来了! :我等的花儿都谢了。 :李默你还知道来!我等一整天了! 李默对此十分无奈。 只能当做看不见。 同时,很多人也都在刷礼物。 比如熟悉的账号,老徐。 这是徐部长的账号,看到李默直播之后,顿时就刷了好几个大火箭。 他刷这么多礼物可一点都不心疼。 李默对联盟作出的贡献。 可比这点礼物多多了。 不说别的。 就拿刚才在节目中的表现来说。 一句台词翻译。 直接让幽灵小队的皮肤畅销了。 让企鹅赚了不少。 连带着徐部长自己也有功劳。 徐部长当然要表示自己对他的感谢了。 观众们看到这样的情况,顿时调侃了起来。 :徐部长就当冤大头来了! :徐部长这么喜欢刷礼物,怎么不给我刷点儿? :楼上的,你如果有李默的才华,也能有这待遇! :那算了,估计下辈子都没这可能! 接着,林专家、王老等人也都陆陆续续的来到直播间。 李默看人来的差不多了。 果断开启今天的翻译。 “观众朋友们,大家好。” “欢迎来到我的直播间!” “今天还是和之前一样。” “翻译几个联盟中的英雄。” “首先第一个,我打算翻译和之前英雄有关的内容。” “趁着这段时间,我会发起投票。” “让大家选出你们最想看的第二个英雄。” 今天节目组。 有一个英雄就是投票选出来的。 李默觉得这种形式也不错。 于是决定让观众们选一个。 观众们一听,都十分积极。 :好啊,就这么说定了! :这回终于能选到我最想要的英雄。 :你喜欢,但是别人可不一定! :只要是李默翻译的都行! 李默设置好投票之后。 开始了今天的第一个英雄翻译。 “之前我们已经翻译过几个英雄了。” “就比如说大家都很熟悉的盖伦和诺手。” “还有龙龟之类的。” “今天我决定。” “翻译一个和原来英雄有关系的英雄!” 观众一听,顿时猜测了起来。 :难道是和盖伦有关系的英雄吗?拉克斯? :我猜是和龙龟有关系的英雄! :难道是同一个阵营的英雄? 大家议论纷纷。 说什么的都有。 李默则是开口。 “下面揭晓答案。” “这次要翻译的第一个英雄。” “就是诺手的兄弟,德莱文!” 此话一出。 很多观众,都十分兴奋。 :我就知道会是这个英雄! :自从上次,我期待这个英雄已经很久了! :终于来了吗?!我最喜欢的ad英雄! 看着观众们热烈讨论的样子。 李默也很欣慰,看来自己这个英雄是选对了。 德莱文。 这个英雄,是在ad英雄里非常特别的一个。 有着独一无二的特殊机制。 那就是接斧头。 斧头扔到天空之上,在地上会显示出一个标记。 德莱文接到了这个斧头之后,就会有高额的额外伤害。 这个机制。 让德莱文这个英雄变得十分难以上手。 可以说是所有ad英雄中,最难学会的一个。 但即使如此。 依然有大批的玩家乐此不疲的尝试。 这个机制实在是太有魅力了。 每一次走位,都是自己和敌人的一场博弈。 看似平凡无奇的接斧头,每次都能玩的惊心动魄。 而一旦将这个英雄玩好之后。 作用也是非常的大。 尤其是配合上厉害的辅助。 简直能够大杀特杀。 发育到后期,甚至能够将敌人一刀斩。 这种诱惑,是很多人都无法抵挡的。 这个英雄,也是高端玩家经常秀自己操作的一个英雄。 不少人都是这个英雄的绝活哥。 比如说有一个非常着名的主播。 能在很多分段用这个英雄叱咤风云。 有不少职业选手。 也都把这个英雄玩得非常好。 职业赛场上也经常见到这个英雄的身影。 可以说,是个不管高端还是低端,都能看到的英雄。 同时,德莱文还有一个特别的身份。 他是诺手的兄弟。 这两个兄弟,一个是着名的诺克萨斯之手。 另一个则是诺克萨斯的荣耀行刑官。 在其他人的耳朵中。 都是大名鼎鼎的存在。 李默开口说:“我先给大家介绍一下这个英雄的背景故事。” “德莱文是一个非常喜欢出风头,非常喜欢在别人面前表现自己的人。” “他从小就是如此。” “他在战场上和自己的兄弟一样着名,能够拿到大量的胜利。” “但是他却对此十分不满。” “因为这样不能表现出他的才华!” “于是他成了诺克萨斯的行刑官,专门负责审判那些人。” “用他的飞斧,来攻击那些逃跑的囚犯。” “这甚至成为了一种表演。” “随着这样的表演,他的名气越来越大,获得了无数人的欢呼和喜爱。” “这,就是德莱文的背景故事!” 第167章 最嚣张的英雄! 德莱文的故事出人意料的简单。 但同时又非常的独特。 在联盟里面,很多人都是被迫战斗的。 有些人是为了复仇。 有些人是为了保护别人。 而德莱文这种的,出于自己表演愿望而进行战斗的人。 简直是少数中的少数。 作业彰显出了他极为特殊的性格。 那就是为了能让自己出名。 简直不惜一切代价,张扬至极。 观众也都感慨:这和诺手的风格完全不一样了! :别看两人是两兄弟,但不是一个概念的! :诺手一看就沉稳,德莱文相反! 他们两兄弟的风格正如观众们所说。 还真是有一种反向的感觉。 诺手,给人的感觉就是那种沉稳坚定的领袖。 德莱文这显得更加引人注目,也更加的轻浮。 共同点就是。 这两兄弟都是同样的嗜血。 都会用斧头的武器攻击别人。 造成大量伤害。 李默继续说:“德莱文这个英雄是联盟早期的一个英雄。” “所以他的背景故事并没有搞得非常复杂。” “而是追求这个英雄本身的独特。” “显然,联盟也很好的做到了这一点。” “德莱文这个英雄确实非常独特。” “那接下来就开始翻译这个英雄了。” 他在白板上写下这个英雄的名字。 首先,是德莱文的称号。 原文:the glorio executioner 李默翻译:荣耀行刑官 李默说:“这个称号,我并没有做出改变。” “就直接翻译了过来。” “因为这个英雄原本的意思其实并不复杂。” “就是表现出他的职业。” “所以,也没有什么改变的必要。” 接下来,就是德莱文的被动。 原文:league of draven 李默翻译:德莱文联盟。 观众看到这个翻译。 直接傻眼了。 :啊?这是什么意思? :联盟变成他家的了是? :给我整不会了! 看着众人的惊讶。 李默淡淡的说。 “其实,我把真相说出来,你们都不敢相信。” “这就是直译的技能名称!” “没错,德莱文这个英雄就是如此嚣张。” “直接把自己的被动,给联盟冠名了。” “这么嚣张的名字,恐怕整个联盟中独一份!” 观众:确实,嚣张的不行! :仔细想想,还真符合这个英雄的性格! :好家伙,原来是这么嚣张的一个人吗! 众人,都被德莱文的狂妄给惊讶到了。 从接触联盟翻译以来。 他们还从未见过如此的人。 敢用自己的名字,冠名整个联盟的。 就连龙王那种在背景故事里无敌的超级存在。 也都没有这么嚣张过。 只能说,德莱文真是个极品。 而这个技能原本的翻译。 李默也列了出来。 叫做“瑞文联盟。” 这给观众们都搞迷糊了。 :不是,这跟瑞文有什么关系啊? :原本的翻译,难道有什么深意吗? 李默说道:“说真的,我也搞不清楚为什么原本的翻译要这样写。” “毕竟这个技能的意思直接翻译出来。” “就是德莱文联盟的意思。” “思来想去,或许只有一种解释。” “那就是之前的翻译老师看错了。” “顺手就写成了现在的样子。” 李默的解释,可能是唯一可靠的说法了。 除此以外。 众人还真想不到,该怎么解释这个名字? 德莱文和瑞雯,也没什么关系啊。 这样一想,观众们更加无语了。 :原本的翻译也太不负责了! :不要求他们像李默一样好,但至少不能这么敷衍! :还好有李默,不然我们得忍他们到什么时候? 观众们都是苦联盟翻译久矣。 这翻译,经常搞一些让人摸不着头脑的话。 有的时候完全不贴切。 就像德莱文的被动一样。 有的时候就会搞一些自以为很幽默的操作。 看的人十分无语。 有了李默的翻译。 这才算得上是正本清源。 将水平,重新带回了联盟应该有的高度。 接下来是德莱文的q技能。 李默翻译:旋转飞斧 他直接说:“这是一个很简单的技能名称。” “就是表现了他原本的技能效果。” “开启这个技能的时候就会造成额外伤害,而且还会有旋转的斧头飞到空中。” “接到了斧头的话,就会有额外效果。” “会玩德莱文的人,都能同时有两个斧头效果。” “这也是德莱文的核心技能。” 和其他英雄不同。 德莱文的其他技能,基本上都算得上是锦上添花。 唯独这个q技能。 是核心中的核心。 最重要的一部分。 想要玩会这个英雄。 就必须要搞懂这个q是怎么用的。 观众们也都十分同意。 :这个技能没什么好说的! :就简单朴实的翻译出来就行了。 :没错,搞的花里胡哨的,反而看不懂! 再经过一系列好翻译的洗礼之后。 不少观众的鉴赏水平也都提高了。 他们知道。 真正的好翻译,也不一定需要那些花里胡哨的东西。 只要能把意思忠实的表达出来。 都是最好的。 接下来的w技能也并不复杂。 李默翻译:血性冲刺。 他淡淡的说:“这就是一个增加额外移动速度的效果。” “这个技能就没什么好说的。” 随后,是德莱文的e技能 原文:stand aside 李默翻译:开道利斧 他解析说:“这个技能原本的意思就是靠边站的意思。” “其实很能表现出德莱文这个英雄的嚣张。” “让别人靠边站,用的是斧头,将别人给打开。” 观众:我去,太狂了! :这就是德莱文吗? :真不一般啊,这个英雄! :我觉得直接翻译成靠边站就挺好的! :还能表现出这个英雄的嚣张。 不少观众都认为。 翻译成靠边站,其实是个很好的选择。 李默则是说:“其实我一开始,也准备直译。” “不过仔细想想。” “翻译技能还是要表达出这个技能的效果的。” “这个技能在使用的时候,就是会把斧头扔出去。” “把敌人推开。” “现在这个翻译比较符合技能效果。” “哪怕是不懂这个英雄背景故事的人,也能马上理解。” “相对来说,这个翻译更加友好!” 第168章 欢迎来到德来联盟! 德莱文的解释,让王老很满意。 “翻译的效果就应该如此!” “要让所有观众都能够看明白。” “而不是指讨好其中的一部分人!” 林专家也同意。 “如果,所有人都知道这个英雄的背景故事的话。”、 “那按照直译过来,确实没有问题。” “但是,哪怕现场的这些观众,也不可能保证都知道背景故事。” “给出一个让所有人都明白的东西,这才是最好的选择!” 他们都是如此认为的。 对李默的做法,表示充分的肯定。 在这个技能翻译结束之后。 最后就轮到了大招。 原文:whirlg death 李默翻译:冷血追命 他解释说:“其实,第一个词的意思就是旋转的意思。” “直接翻译过来,大概就是旋转的死亡。” “这很符合,这个英雄的技能。” 德莱文使用大招的时候就是把斧子扔出去。 在地图上有一个旋转的轨迹。 击中了敌人之后就会返回。 观众们看到如此情况。 都十分疑惑。 :李默这个翻译和原文好像没什么关系啊。 :他是怎么想的? :不过冷血追命,这个翻译也挺帅的。 李默淡淡的说:“这个技能其实能够从两个方面来解释。” “第一个方面就是表达这个英雄的人物特征。” “德莱文这个人极度想要出名。” “同时也极度的冷血。” “他的工作就是用自己的斧头杀掉那些犯人。” “所以就冷血追命,其实很符合他的特征。” “而另外一个意思,就和他的兄弟有关了。” “大家还记不记得,我给诺手的翻译?” “他的技能里有一个叫做无情铁手。” “我用的是四大名捕中的两个人!” “而现在,这边也用上了冷血追命。” “依然是四大名捕中的两个人!” “既表达了这个技能的无情之处,也和诺手的技能相互呼应。” 李默说完。 观众们都傻眼了。 :啊?这也太牛了! :我靠,实在是太震撼了。 :居然能够把四大名捕中的人名放在技能中,而且还是两个兄弟! :难以想象啊! 这种前后呼应的震撼感。 让观众们都起了一身鸡皮疙瘩。 徐部长也顿时刷了好几个大火箭。 “太牛了!” 就连这些不太懂翻译的普通观众。 都激动的不行。 更不用说两名评委了! 林专家此时简直不敢相信自己的眼睛。 “李默,太厉害了!” “难以想象他是怎么做到的。” “莫非在翻译诺手那个英雄的时候,就已经想好了德莱文的翻译吗?” “那也太夸张了!” 王老也连声赞叹。 “李默,真是个不一般的人!” “在自己的翻译中,居然还埋下了如此的呼应。” “哪怕是我,也不一定能做到!” 在场的所有人都被震撼的连声感慨。 直播间的人数也在不断飙升。 李默感谢了几个礼物之后。 继续翻译这个英雄的台词。 原文:【hit''e where it hurts】 李默翻译:【朝他们受伤的地方猛打!】 观众:一句话就能感受出这个英雄的无情。 :这种穷追猛打的感觉,就是德莱文! :太危险了! 林专家也说:“李默这句台词的翻译。” “就体现出德莱文说话时候的急躁感。” “那种非常想要干掉的人。” “非常渴望见到鲜血的感觉。” “真的是非常的贴切。” 原文:【draven does it all with style!】 翻译:【德莱文多才多艺,还很有范儿呢!】 这个翻译,也让观众们都乐了。 :这英雄,出名都想疯了! :德莱文真是一个复杂的人物。 :他是联盟里选择最鲜明的人之一了。 通过这几个台词的翻译。 观众们立刻就能感觉到。 德莱文这个英雄相当不一般。 他的特点,和其他人都不一样。 拥有着十分复杂的多面。 一方面是极度渴望别人的肯定。 希望自己的表现能够让自己出名。 表现的非常高调,甚至是嚣张狂妄。 而另一方面对人命又非常不在乎。 杀人如同草芥。 这种复杂的感觉,让观众们心情也像做了过山车一样,七上八下的。 徐部长说:“这就是为什么,德莱文有金牌主播的皮肤!” “他确实非常符合这个特点。” “就是一个金牌主播!” “他的性格如果不是在联盟当中,恐怕就会当一个主持人之类的。” 【got axes, need victis】 【斧头在手,只欠猎物】 徐部长看到这句翻译。 十分感慨。 “德莱文这个英雄。” “对于他来说那些都不是人命。” “只不过是自己的猎物!” “真是凶残的一个英雄。” 观众:确实啊,好狠的心! 【watch and learn】 【好好看,好好学!】 观众:这句台词,简单但是很有感觉! :我猜这句台词一定会成为经典! :我就很喜欢! 不少人都很喜欢这句简单的台词。 虽然字数不多,意思也并不复杂。 但却有一种魔性的感觉。 让人忍不住要记住。 其实,李默自己也是一样。 曾经他也玩过这个英雄。 第一次接触的时候,印象最深的就是这句台词了。 给人一种骄傲而又无比自信的感觉。 让人一下子就对这个英雄印象非常深刻。 如今,他又把这句台词复现了出来。 【subtle? i don''t do subtle】 【滑头?我从不耍滑头】 【who wants draven? heheheh】 【谁想要来点德莱文,嘿嘿哈哈哈】 看着这两句台词。 观众们都热烈的讨论着。 :这个英雄是不是有点精神不正常啊? :他好像非常乐于攻击别人。 :说的话也好像精神病一样! 通过这句台词。 观众们的感觉都非常复杂。 李默翻译的当然非常好。 但是这个英雄原本说的话。 的确是有点莫名其妙。 林专家也说:“德莱文这个英雄的确是一个塑造的很好的英雄。” “别看他的背景,故事很简单。” “但他本身的性格特征。” “就意味着这个英雄不可能是一个片面的人物。” “现在的联盟有很多英雄都不太有特色。” “还真不如这个很早就出现的英雄!” 第169章 金牌主播,德莱文! 原文【sees to be blood everywhere i go】 李默翻译:【似乎我走到哪血就流到哪】 观众:德莱文还真是这样! :这个英雄的性格真凶残啊。 :李默的翻译,太到位了! 徐部长也顺手刷了一个礼物。 “李默的翻译,真是完美的表现出英雄的特征!” “这下不刷礼物不行了。” 李默也道谢:“多谢老徐送的礼物!” 徐部长真是他直播的大金主。 从自己第一次直播就在支持,而且刷了不少礼物。 李默如今直播如此大的热度。 跟徐部长也有很大的关系。 原文:【hear that? death''s knockg】 李默翻译:【听到了吗?死亡在敲门呢!】 林专家感慨说:“真是德莱文能说出来的话。” “厉害的不行!” “李默的翻译,依然是那么的到位。” 观众们也都是这样想的。 :死亡在敲门! :李默翻译的真有感觉啊。 接着,李默在屏幕上展现了一个皮肤。 是德莱文的金牌主播皮肤。 “这个皮肤的专有台词也很有意思。” “我觉得可以翻译一下!” 【如果人头是德莱文抢的,那就不能称之为抢人头!】 观众:哈哈哈,这台词太骚了! :三句不离德莱文,笑死! :真是个话唠皮肤! 【请直接对着麦克风说!】 观众:如果队里有德莱文的金牌主播和迦娜的女主播肯定唠死对面。 ;帅,德莱文帅! :在这个皮肤里,他的斧头就是麦克风是,真好玩! 不少观众,之前并没有了解过这个皮肤。 此时李默一解释。 他们都感觉挺有意思。 好玩的很。 【当然,德莱文克制一切英雄!】 林专家:“这个翻译,把德莱文的性格展现的淋漓尽致!” 徐部长表示同意。 “真是,这种自信的感觉别人没有的 。” 观众:本来对这个英雄没什么兴趣,现在感觉很好玩! :用这个皮肤打游戏,一定很有趣。 :我已经买了!一会就玩! 【德莱文发起了全面进攻!】 【德莱文获得了秀技术的机会!】 【当心,德莱文获得了无尽之刃!】 观众:哈哈,连买一把无尽都要通报一下! ;这个皮肤是真的有意思。 :配合上德莱文的性格,更是搞笑的不行! 很多之前不了解德莱文的观众。 此时都感兴趣起来。 德莱文的这些表现。 都格外有趣。 而且,相比于普通皮肤的那些语音。 这个皮肤的德莱文,语音格外的多。 而且也没有那么残暴。 让观众们更能接受。 购买这个皮肤,有种物超所值的感觉。 而在这个时候,最兴奋的就是徐部长了。 他看到观众们激动的表现。 立刻就联想起之前节目中的事情。 李默只是翻译了一句幽灵小队提莫的台词。 就让那个皮肤的销量,增长了不少! 而此时,难道会让德莱文的皮肤销量提高吗? 想到这里。 徐部长顿时打开自己的工作电脑。 进入到联盟皮肤销量的监控台。 这里能够看到每个皮肤的销量。 而且有时间趋势。 一般情况下。 有重大活动的时候,皮肤销量都会提升。 一些大优惠也会让皮肤的销量得到大幅度提升。 此时,并没有什么活动或者优惠。 一切都看似平平无奇。 但随着时间的退役。 德莱文的“金牌主播”皮肤,销量正缓缓上升! 这上升的趋势很明显不正常。 徐部长马上注意到了这一点! “果然!” 他感慨万分的说。 “李默翻译这个英雄。” “让皮肤销量,也得到大幅度提升!” 仅仅几分钟的时间。 这皮肤销量,就增长了一大截! 原本这并不是最热门的德莱文皮肤。 如今却因为李默的翻译,焕发第二春! 徐部长感慨之下,又给李默刷了好几个大礼物。 “感谢老徐的嘉年华!” 李默感谢着。 同时,心中也有数。 看来,自己特意翻译这个皮肤。 果然有效! 观众们也都十分惊讶。 :徐部长今天好慷慨啊! :他向来都是评委里最慷慨的那个,送不知道有多少礼物了! :毕竟人家有钱!当然想怎么花就怎么花了。 如今李默的礼物榜单上。 徐部长赫然是第一名。 不过,他的优势并不算明显。 李默经过好几次直播之后。 已经有了不少女粉。 而且这些粉丝的财力,都相当强悍。 很舍得给李默刷礼物。 这让李默的收入,短短几天时间内就到达了一个非常夸张的数量。 不过,李默并没有因此而分心。 还在专心的翻译着德莱文的台词。 【德莱文用他的牺牲为其余队友们争取了时间!】 观众:一看就知道,德莱文被击杀了! :被杀了还能这么圆的?学会了! :下次我也这么说! :我的德莱文被铁男一个技能敲死之后,就听过这个语音。 【女士们先生们,欢迎来到令人振奋的德莱文联盟冠军系列赛】 观众:这个皮肤的语音好洗脑啊! :是啊,看到这些翻译,就觉得会很有意思了! :用这个皮肤玩,说不定会发挥的更好! 随着李默的翻译。 更多人都对这个皮肤心动了。 这确实是一个制作十分精良的皮肤。 不说别的。 就这个庞大的语音数量。 已经超越了绝大多数的皮肤。 在玩游戏的时候听着这些语音,绝对是物超所值。 李默将德莱文的技能和台词翻译完毕之后。 下面,就是今天要翻译的第二个英雄了! 他打开观众们的投票界面。 刚才自己在翻译的时候,观众们也在为接下来要翻译的英雄进行投票。 让他们选出自己最想看到的英雄翻译。 观众们想看的英雄,五花八门什么都有。 有的是本来就非常热门非常受欢迎的英雄。 也有一些是那种人气不高,观众故意选出来搞怪的英雄。 此时,结果已经出现。 正是一个非常热门的英雄。 塞拉斯! 又被广大的玩家们亲切成为偷男。 因为这个英雄的大招,就是能窃取其他英雄的大招效果。 被叫做偷男,也是一件顺理成章的事情。 第170章 解脱者塞拉斯! 李默将这个结果展现出来之后。 观众们对此都非常满意。 :这个英雄本来就热门,又好玩! :有谁不喜欢玩塞拉斯呢? :可以,虽然我投票的不是这个,但是我也很喜欢! 塞拉斯这个英雄,从一出现人气就非常的高。 首先因为他技能就不一般。 拥有非常强大的可玩性。 最重要的就是他这个大招了。 能将敌人的大招窃取,让自己使用。 遇到那些普通的英雄还好。 如果遇到石头人这样的英雄。 那顿时就能让自己化身成为敌人的噩梦。 而且除了大招厉害以外。 这英雄其他的技能也都相当不弱。 伤害高的离谱。 有位移有回血、还有范围伤害。 让这个英雄,玩起来超级爽快。 值得一提的是。 这个英雄不仅能玩中单,而且还能玩上单。 也有人用这个英雄来打野。 基本上属于是全能级别的英雄。 所以玩好几个位置的观众。 也都非常满意这个投票。 另外一点值得一提的是。 塞拉斯这个英雄自从出现之后。 就成为了职业在场上的宠儿。 基本上中单选手一定要学会这个英雄。 哪怕这个英雄后来经过几轮的削弱。 依然属于赛场大热门。 经常都是非办必选的角色。 所以不管是单纯的观众还是联盟的玩家。 对于这个英雄都熟悉到不能再熟悉了。 而此时,李默也开始讲解这个英雄的背景故事。 “塞拉斯这个英雄的故事,起源于德玛西亚。” “而他的职业则是一个法师。” “了解德玛西亚的观众,现在就知道问题出现在哪里了。” 观众:德玛西亚是抗拒法师的!他们要消灭一切法师。 :拉克丝不也是法师吗? :你也不想想拉克斯是什么身份! 绝大多数观众都知道。 德玛西亚这个地方,是法师的地狱。 塞拉斯出生在联盟中的其他地方有可能会顺风顺水。 但是出生在这里。 那就是天崩开局了。 李默继续说:“塞拉斯出生非常的贫苦,而他又很早就表现出自己的魔法天赋。” “他的父母知道了之后,主动要求塞拉斯自首!” “德玛西亚的搜魔人,利用他的天赋去寻找这个国度中的法师。” “塞拉斯一开始很听他们的话,但他逐渐意识到,德玛西亚的理念是错的。” “在这里其实有着大量的魔法。” “只不过显贵不会受到影响,只有普通人才会受到惩罚!” “后来因为一次意外,塞拉斯在一次行动中导致几人死亡。” “他为了保住自己的性命,只能选择逃亡!” “虽然他是无辜的,让他知道,没人会相信自己。” 观众:唉,太惨了! :塞拉斯的天赋不是他的罪!可惜了! :看来德玛西亚也没有他们声称的那么正义! :就是,自称正义一般都不是什么好人。 李默继续说:“塞拉斯很快就被抓住了。” “带上了禁魔石锁链,非常的悲惨。” “后来,拉克丝认识了他,并且表示同情。” “塞拉斯为了自由,从拉克斯那里领悟到了禁魔石的秘密。” “在他即将被处刑的时候,他吸收了大量魔力,最终逃跑了。” “之后,他毕生的目标都是要推翻德玛西亚的统治。” “这就是塞拉斯的故事。” 听了塞拉斯的背景故事之后。 观众们都觉得很有意思。 这是一个很特别的故事。 不仅仅涉及到了塞拉斯自己。 还有另外一个人。 那就是大家都非常熟悉的拉克丝。 拉克斯是盖伦的妹妹,同时也是一个非常强大的法师。 而且,他们的家族也非常的显赫。 所以,拉克丝虽然有魔法,但却一直都没事。 观众:塞拉斯反抗的很有道理啊! :就是,他本来是无辜的,却被关了那么久,最后还差点死了。 :换成是别人肯定也不满意! 塞拉斯最后要推翻德玛西亚。 从外人的角度来看。 可能显得有些激进。 不过从他自己的角度来看。 一个什么坏事都没做的年轻人。 只是因为拥有魔法的天赋。 就差点丢掉性命。 这个世界上还有比这更不公平的事情吗? 塞拉斯不愿意,也是正常的。 到此,塞拉斯的背景故事也介绍完毕了。 李默开始正式翻译这个英雄。 首先,是这个英雄的称号。 原文:the unshackled 原本翻译:碎镣者。 李默翻译:解脱者 李默说:“这个称号如果直译过来的话,就是解开枷锁的人。” “刚才通过他的背景故事。” “我们都知道这个英雄,人生中很长一段时间都是在暗黑无光的地牢里度过的。” “他的武器同时也是他的枷锁。” “原本的这个翻译,就是把本来的意思美化了一下。” “其实是很符合原本意思的。” “不过,我认为这个翻译更加偏向于身体上的。” “也就是说他身体从此以后自由了。” “而我的翻译则比较偏向精神这方面。” “从牢房中逃出去之后,他把原本关押自己的东西成为了自己的武器。” “不仅仅是身体上得到了解放。” “他的精神也解脱了。” “所以,我认为更侧重于精神比较好。” “不知道大家怎么看。” 观众:绝对是李默翻译的好! :没错,他的这个不管是精神还是身体都表达到了! :对,李默的翻译不仅是精神方面解脱了,也是身体方面解脱了。 :比原来的翻译要好太多! 大家都一致认为。 李默的翻译,好的不行。 几个评委也都是这么想的。 林专家:“李默的翻译,真是深思熟虑!” “难以想象。” “他能在这么短的时间内。” “就翻译出塞拉斯的合适内容!” “真是太厉害了。” 这次直播他可是在全程观看。 李默几乎没有什么准备的时间。 从观众们投票出现,到他开始翻译。 一共就几分钟而已。 在这短短的时间内,他居然就能给出如此合适的翻译。 真是让人感觉到不可思议。 王老也是如此。 “李默这才华,简直是前途无量!” 第171章 其人之道! 接着,是塞拉斯的被动技能。 原文:petricite burst 原文翻译:禁魔石冲击。 李默翻译:破敌禁法。 观众:李默翻译的帅啊! :不过好像和原本的意思不太一样。 :到底是哪个比较对? 李默说出自己的想法。 “首先原本的翻译。” “其实就是按照直接翻译来的。” “技能原本的意思就是这个。” “不过,我认为这个翻译有点太直接了。” “有一种直接拿着石头打人的感觉。” 观众:还真是! :石头冲击,确实有这种感觉! :和被动的技能效果不相符! 李默继续说:“所以我就结合了塞拉斯这个英雄本身的背景故事。” “在背景故事当中。” “他认为自己是正义的一方。” “而德玛西亚王国是必须要推翻的邪恶。” “所以,要把这个技能翻译的大义凌然。” “因此才有这个写法。” 林专家:“这确实不错!” “而且也符合这个英雄的技能效果。” 塞拉斯的被动,是一个范围攻击。 在释放的技能之后。 他接下来的普攻会对敌人造成额外伤害,和范围伤害。 而且还有斩杀小兵的效果。 就让他的推线速度非常的快。 和李默 的翻译,完全相同。 李默继续写下塞拉斯的q技能。 原文:cha sh 李默翻译:锁链鞭击 他分析说。 “其实这个翻译。” “我基本上就是把原本技能意思直接翻译了过来。” “原本的技能,可以叫做锁链攻击。” “主要就描述了,他用手上的手链攻击敌人。” “而我,只是改变了其中的一个词。” “让这个攻击更有鞭子的感觉。” “这样技能就会更有效果,更加贴切。” 观众:这个翻译很有画面感! :虽然只改了一个字,但是比直接翻译过来好多了! :李默的翻译就是厉害! 下面,是塞拉斯的w技能。 原文:kgsyer 李默翻译:弑君突刺。 他解释说:“其实这个技能的原本意思是弑君者的意思。” “在不少作品之中。” “都有这种称号的出现。” “比如说大家很熟悉的权力的游戏。” “里面就有弑君者。” “而技能当然不能这么翻译了。” “因为他本身是一种攻击性的技能。” “配合上这个技能的特性。” “我就改成了现在这个样子。” 林专家听了之后,连连点头。 “外国的不少作品中。” “都有弑君者的概念。” “这个技能也表现出来塞拉斯的愿望。” “李默翻译的非常好,非常贴切!” 观众:哇,听起来还挺帅的! :更喜欢塞拉斯这个英雄了! :原本不了解这个英雄,现在我开始感兴趣了。 李默继续说:“sy这个单词。” “观众们可能会有一种十分熟悉的感觉。” “就是不知道从哪里听过。” “其实,在联盟中就有这个词!” “当队友被击杀的时候,就会说出这个语音。” “an ally has been s!” 李默念出这句语音的时候。 观众们立刻恍然大悟。 :原来是这个词啊! :终于懂了! :这句话我都会背了,不知道听了多少遍! 接着,是塞拉斯的e技能。 原文:dsnd\/abduct 李默翻译:潜掠\/强掳 这就是一个两段式的技能。 第一段,释放的时候塞拉斯会突进到一个地方。 而在第二段使用的时候。 它会使用锁链勾住敌人,并且冲向敌人。 而李默的这个翻译。 让不少人都不太理解。 :这个翻译和技能原本的意思没什么关系啊。 :对啊,有点看不懂! :不是很明白,为什么会这样翻译? 而林专家和王老,此时都非常专注。 他们在看到这个原本意思的时候。 心里就开始思考了。 林专家说:“这个翻译很难!” “看似只是两个简单的意思,但是想要翻译成大家能够理解到的东西。” “要花费很大的精力!” “李默在这么短的时间内就给出了翻译,不知道他是怎么做到的。” 王老也说:“想要翻译好这个技能。” “需要了解一些国外文化!” “一般人,还真做不到。” “那就看李默是怎么想的了。” 李默说:“其实,这个技能看似简单,实际上就不好翻译。” “直接翻译过来的话,观众们肯定是看不懂的。” “因为这其实是一个讽刺的意思。” “在讽刺一些游戏的技能,写的非常长又非常复杂。” “属于是一个国外文化中的梗。” “有些双关的感觉。” “大家都知道,翻译一旦涉及到这个领域。” “就很难写出来 了。” “我为了让观众能理解。” “就用的是英雄的技能效果。” 李默说完,林专家表示同意。 “李默说的很好!” “这已经是最好的办法了。” 王老也表示同意。 “确实,哪怕是我也不一定做得更好。” “一旦涉及到不同文化之间的碰撞,就需要自己发挥了!” 观众们对于李默的说法。 也没有意见。 都表示同意。 最后,就是塞拉斯的大招了。 原文:hijack 李默翻译:其人之道 观众:哇,好有文化气息的一个翻译! :顿时就有感觉了! :这个翻译,我绝对能给满分! 李默说:“这个单词本身的意思是劫持的意思。” “放在英雄的技能里也能明白了。” “就是表示,他劫持了其他英雄的大招。” “而我给翻译成了其人之道。” “就是用了我们传统文化中的一句话。” “以其人之道还治其人之身!” “我认为是非常合适的。” 他的话一出,观众们都感慨不已。 :说的太好了! :还是我们传统文化有底蕴! :李默真是厉害啊,能想到这一点! 而王老,更是万分感慨。 “李默的底蕴,这是出乎意料的好!” “绝对的翻译天才!” 他一边感慨一边刷了好几个礼物。 王老对李默,实在是太欣赏了。 林专家也是一样。 “我都难以想象。” “李默是怎么在如此短的时间内,写出这种翻译的!” 徐部长,也接连刷礼物,表示感慨。 第172章 永别了,牢笼! 自此,塞拉斯的技能翻译就结束了。 那其他技能,都不算特别复杂。 而大招,则是让所有观众都印象深刻。 接下来。 就是塞拉斯的台词翻译。 原文:【pread y words】 原本翻译:【传播我的话!】 李默翻译:吾道不孤! 这句翻译一出。 哪怕是不懂翻译的人。 也能够感觉到,李默翻译的惊艳! 观众:我去,太好了! :甚至用的古文! :厉害的不行! 他们都感慨不已。 李默这个翻译一看就不简单。 他不慌不忙地解释了起来。 “原文表达的意思,就和之前的翻译一样。” “传播我的话。” “为什么他要这样说呢?” “其实就是在表达自己的意志。” “想让其他人也都继承自己的意志,对抗德玛西亚。” “在塞拉斯看来,哪怕有一天自己死亡。” “他的精神意志也会在其他魔法师之间传承下去。” “总有一天会让德玛西亚灭亡。” “而我就用了这样一个翻译。” “表达出了同样的意思。” 观众:厉害!这就是传统文化的魅力! :我服了,这就是李默的水平吗? 屏幕上刷过一片片的礼物。 观众们都本能的认为。 李默翻译的太好了。 这么好的翻译。 肯定要用礼物鼓励一下的。 不然不合适! 而几个评委。 也都是感慨万分。 徐部长:“四个字,就尽情的表现出来,我们文化的魅力。” “李默真是厉害!” “根本不需要懂得翻译,我也能知道他翻译的有多好!” 说着,他刷了一大堆火箭和嘉年华。 顿时让直播间满屏幕都是特效。 林专家也赞叹道:“太难得了!” “李默能想出这样的翻译。” “不容易!” “更困难的是。” “他在区区几分钟之内就想到了。” “更是厉害的不行。” 王老也是这么想的。 “李默这小子。” “永远都能给我这么多惊喜!” “连这都能想到!” “究竟还有谁,能比他翻译的更好?” “难以想象!” 李默这一句台词翻译。 让所有人都惊喜不已。 而下一句台词。 李默翻译的,也是非常优秀! 原文:【no ore cas】 原本翻译:【再也没有牢笼了。】 李默翻译:【永别了,牢笼!】 这句台词,也极为精髓。 观众:和上一句翻译都非常好! :塞拉斯台词这么精妙的吗?惊了! :真是想不到啊! 李默说道。 “其实,将原文的意思直接翻译过来的话。” “就是再也没有牢笼的意思。” “显然是在说,他逃出生天这件事。” “不过在我看来。” “对于塞拉斯,这可不是一个简单的逃亡。” “这不仅是束缚着他的,同样也是他要反抗的武器。” “很多东西都凝聚在了这条锁链上面。” “对他来说有着无与伦比的意义。” “这句话一说出来。” “就会让人感觉格外的感慨。” “而我,也是致敬着名的小说永别的武器。” “才写出这句翻译!” 观众:666,太有文化了! :看到这么好的翻译,简直是我的幸运! :李默,你是我的翻译神! 几个评委,也是一样。 林专家说:“刚刚给到了那么好的翻译。” “现在又有一个非常好的翻译。” “李默的水平,高的离谱!” “而且还没有思考的时间。” “难以置信!” 王老:“塞拉斯这个英雄本身拥有着很大的矛盾和争议。” “李默将这种感觉完美的表现了出来!” “非常好的翻译!” “希望他能继续下去。,” 下面,是塞拉斯遇见剑姬的台词。 【要是你的大宅被夷为平地,劳伦特家族的名声又要多久才能重振呢?】 李默分析说。 “剑姬这个英雄,也是德玛西亚非常重要的一个。” “在联盟的一些宣传片里。” “曾经出现过剑姬和盖伦一起训练的场景。” “可见他们都是相互认识的。” “甚至之间关系应该还不错。” “塞拉斯对他们,肯定都恨之入骨。” “毕竟在他看来,不管是盖伦还是其他人。” “都是德玛西亚这些人的帮凶。” “总有一天他都会消灭这些人的。” “所以,他碰见剑姬,就会毫不留情的嘲讽。” 观众:不准说剑姬!我最爱玩的就是这个英雄了! :塞拉斯虽然很悲惨,但是他这个态度也有点魔怔。 :确实,对德玛西亚已经恨之入骨了。 接着,是塞拉斯遇见赵信的台词。 【你千里迢迢的赶来,就是为了别人的国王牺牲自己?真可悲。】 徐部长看到这个翻译。 立刻就开口。 “这个我懂!” “赵信这个英雄,本来是一个艾欧尼亚人。” “为了保护德玛西亚的国王,才成为了这里的人。” “所以塞拉斯才这么说的!” 观众:塞拉斯说的没道理! :老国王把赵信,从水火之中拯救了出来。 :赵信这是报恩!不是应该的吗? :塞拉斯果然很偏激! 不少观众都感觉。 这里说赵信过分了,人家国王对他有恩,他还不能回报了? 他这种滴水之恩涌泉相报的态度。 才是观众们认为正确的。 这样一来。 更能看出来。 塞拉斯做的事也并不是全对的。 他对于德玛西亚的那些人,都处于一个非常偏激的态度。 但同样的。 也让这个英雄的形象变得更加立体。 下一句台词,则是塞拉斯遇见了加里奥。 【看啊,一座无知的纪念碑,一尊行走的傀儡。】 李默说道:“这里补充一个很有意思的事情。” “塞拉斯能够突破禁魔石的封锁。” “就是找到加里奥制作者那个工匠的一本书。” “从中找到了那石头的秘密。” “不然的话,他就死于德玛西亚的处刑了。” “从这个方面来讲。” “加里奥,应该也能算得上是他半个恩人。” 李默的这个角度,十分奇特。 让观众们感觉耳目一新。 从台词中也能感觉出来。 塞拉斯对加里奥,没有特别大的恶意。 主要就是在嘲讽德玛西亚。 只要是有关德玛西亚,他都不放过。 第173章 大放异彩的岩雀! 塞拉斯遇见德玛西亚英雄的台词。 李默继续翻译着。 接着,是他遇见盖伦的台词。 【恶人永不自知,对吗盖伦?】 塞拉斯的话里面。 充满了对于这个德玛西亚大将的嘲讽。 在他看来。 盖伦绝对是为虎作伥的坏人。 观众:盖伦招你惹你了? :我看联盟的短片里,塞拉斯也对盖伦出手了! :看来他是真恨啊! 从塞拉斯的所作所为就能看出来。 他对于这些人真是恨的不行。 而且,他也认为自己是正义的,德玛西亚这些人才是坏人。 是邪恶的一方。 而后,下一个他遇见的英雄。 更是个重量级。 那就是德玛西亚皇子。 塞拉斯看到他,直接开喷。 【嘉文!你高贵的尸首我该挂在哪里合适?】 观众:不行了,这塞拉斯太暴躁了! :你要是被德玛西亚关了15年,你肯定也有脾气! :那确实!谁也受不了这样的待遇。 如果不看背景故事的话。 塞拉斯这个人简直像一个暴躁的大喷子。 不过,观众们此时都是知道背景故事的。 也知道,他这样做的确是有情可原。 徐部长笑着说:“还和我们联盟里面没有脏话!” “不然的话,塞拉斯肯定脏话连篇。” 林专家也说道:“没错,他和剑魔都是这种人。” “剑魔是对整个世界都充满了恶意。” “塞拉斯则是对德玛西亚非常不爽!” 观众们都以为。 塞拉斯只有碰到德玛西亚的英雄才会这样。 而接下来。 就是他遇见诺手的台词。 【诺克萨斯也好,德玛西亚也好,到头来都是待宰的羔羊!】 观众:我劝你对诺手尊重一点,那斧头可不是闹着玩的! :一会就让他见识见识诺克萨斯断头台! :给我整无语了!这什么人啊! 王老也觉得有点离谱了。 “看来,塞拉斯对诺克萨斯也没什么好感啊。” “倒也是!” “其实从我们的角度来看。” “不管是德玛西亚还是诺克萨斯。” “区别都不大!” “都是那种非常强盛的帝国。” “之前大家以为德玛西亚相对来说会比较正义。” “但是现在来看,根本就不是那么回事!” “他们比诺克萨斯好不到哪里去!” “毕竟,塞拉斯一开始也只不过是一个普通的无辜魔法师而已!” 王老的话,那很多观众都非常赞同。 :就是,塞拉斯之所以变成这样,还是德玛西亚人干的! :他们要不那么排斥魔法,塞拉斯也不会这么惨! :要是塞拉斯生在诺克萨斯,结果会不会不一样? 有观众产生了不少脑洞。 觉得,塞拉斯这个人如果是出生在诺克萨斯的话。 应该会没什么问题。 毕竟,诺克萨斯可不管力量是从哪里来的。 只要好用就行! 李默也看到了他们的讨论。 此时淡淡的说。 “大家都忘了芮尔这个英雄的故事了吗?” “她也是诺克萨斯人。” “结果可不怎么样!” 此话一出。 不少观众都愣住了。 还真是这样。 芮尔和塞拉斯的故事,其实挺相似的。 两个人都是拥有比较好的天赋。 有不错的魔法能力。 相对比的一个生在了德玛西亚,另一个生在诺克萨斯。 是完全相反的两个阵营。 结果他们两个的结局。 居然是非常相似。 芮尔被当成了实验品。 见识了太多的惨剧。 最后终于受不了了。 脱离了诺克萨斯! 而塞拉斯,则是被关在牢里。 也好不到哪里去。 只能说,他们两个人的命运不相同。 但是各有各的悲惨。 很快,塞拉斯的台词就翻译完毕了。 这个英雄的背景故事,让观众们都很感兴趣。 因此,技能和台词翻译。 也都比其他英雄要多一点。 此时,翻译结束之后。 李默也是露出一个笑容。 “欢乐的时光总是过得这么快……” 他的话刚说出来。 观众们就感觉到不妙了。 这李默,一看就是要跑路啊! 他们纷纷在下面疯狂的刷着弹幕。 :别走好吗? :你刚翻译两个英雄就准备跑了? :回来!赶快继续翻译! 看着观众们的呼声。 李默微微一笑。 只当自己看不见。 观众们实在是太贪婪了。 自己再翻译一个英雄的话。 他们肯定还要求继续翻译。 如果听他们的话,自己非累死不可。 几个评委,也都是,意犹未尽。 林专家:“李默,这么多人给你刷礼物。” “直接跑路不太合适。” “再给观众们一个机会!” 徐部长也刷着火箭和嘉年华。 “用我的礼物,留下李默!” 有这几个评委以身作则。 观众们也都疯狂的刷了起来。 一时间,整个屏幕上都是各种各样的礼物。 李默看到这种情况。 真是无奈的很。 只能说:“既然大家都这么热情。” “那就额外多翻译一个英雄。” “我们的时间有限。” “就不重复投票了。” “直接选择刚才投票的第二名英雄,进行翻译!” 此话一出。 观众们顿时开心了。 :还是钞能力好用啊! :李默终于回来了! :第二名投票是什么英雄?最好是个有意思的! 李默看到排名第二的英雄。 不免有些惊讶。 “居然是这个英雄!” “观众们评选出来最想翻译的第二名英雄。” “就是岩雀!” 此话一出。 很多观众也都顿时激动了起来。 :终于来了,我最感兴趣的英雄! :最近在比赛上,这个英雄实在是太帅了! :我还想着李默会不会翻译,这下梦想成真了! 投票选择这个英雄的观众很多。 而原因则是受到了近期比赛的影响。 岩雀这个英雄,本身的功能性非常强。 这种英雄向来都是比赛场上的常客。 职业选手们的最爱。 最近的一场比赛之中。 国服选手又用这个英雄,打出了非常帅气的操作。 让无数观众为之激动和震撼。 连带着,岩雀这个英雄都格外受到欢迎。 几名评委,也对此不意外。 “实际上,今天的节目投票第二名也是岩雀!” 徐部长说:“正好弥补了节目上面的遗憾!” 第174章 岩石编织者! 李默也不推辞。 他在白板上写下这个英雄的名字。 接着,他开始普及这个英雄的背景故事。 “岩雀这个英雄,很不一般。” “背景故事安排的很不错,生动流畅。” “就是难度稍微高了一些。” “不然的话,肯定会更受欢迎!” 观众:还真是! :这个英雄我一直玩不明白。 :技巧性实在是太高了!普通玩家哪有时间这样练啊? 观众们的说法,就是绝大多数人心里的想法。 岩雀这个英雄虽然不错。 在比赛场上也很多。 观众们也都对他很感兴趣。 但联盟毕竟是一个要用来玩的游戏。 英雄太困难的话。 玩家上手的难度实在是太高了。 岩雀就是如此。 技能的限制性非常的高。 大招是一个能够改变地形的强大能力。 在职业选手们手中。 这大招简直就是能够改变战局的神迹。 但是在普通玩家们手中。 有可能是会把自己送出去的烂技能。 一不小心就会被队友开庭。 出于这种原因。 会玩这个英雄的普通玩家并不算多。 属于是那种叫好不叫做的英雄。 和岩雀这个英雄类似的。 也有不少。 就比如说,慧这个英雄。 技能有大量的组合。 光是把这些技能的效果记住,都是一件很难的事情。 更不用说又来玩了。 这英雄和小火龙是同一时间出的。 小虎龙因为其简单有趣的特性,在玩家们群体中颇受欢迎。 反倒是中单慧,基本上只有高端玩家会选择练习。 这就是简单和复杂之间的区别。 李默继续说着岩雀的背景故事。 “岩雀出生于恕瑞玛。” “她的风格也非常符合这个充满了黄沙的地方。” “一眼就能够看出来。” “而在这里,习俗和联盟其他地方是不同的。” “他们会开展一个仪式,让孩子们都知道自己的天赋在哪里。” “就像我们国家的抓周一样。” “岩雀在这个仪式上,居然放出了一道石刃。” “这能力非常的强大。” “但同时,岩雀没能控制好这股力量,伤到了自己的妈妈。” “还好,这并不是什么大事,她的母亲只不过是轻伤而已。” “其他人也都对这个孩子非常宽容。” “但岩雀自己反省,觉得她不能这样做。” “现在他自己无法控制住这股强大的力量。” “必须要去外面的世界闯荡,让自己变得更加强大掌握住这个力量。” “才能让力量不会伤害到别人。” 观众:吓死了,还以为岩雀家人又要死了! :联盟的老传统,献祭一个家人! :还好没事!那这个故事可以继续看下去了。 不少人都松了一口气。 要是换成其他英雄。 说不定这个时候。 岩雀的家人就出事了。 还好,联盟的故事并不总是那么残忍。 岩雀的家人,还在远方为岩雀祈祷呢。 要是和亚索一样。 那就完蛋了。 此时,李默继续说。 “接下来就发生了更加神奇的事情。” “岩雀这一次游历之中,看到了一名黑发男子。” “还差点误伤这个人。” “误会解除了之后,黑发男子还指点了她,帮她精进自己的力量。” “这个男人就是……亚索!” 亚索两个字一出。 观众们都惊喜连连。 :哇!居然还有我锁子哥的事情! :联盟的故事联动起来,太让人惊喜了! :好有趣啊! :原来亚索是岩雀的师父!从未想过的角度! 大家都没曾设想。 岩雀的师父,居然就是大家最喜欢的快乐风男。 亚索! 而几个评委,也都在感慨。 徐部长:“我还真没注意过这个故事!” “如今听李默讲述,惊喜不少。” “够有趣!” “让我都期待接下来的发展了。” 林专家也说:“是啊,联盟在这一点上格外有魅力。” “能够把大家喜欢的英雄串联在一块。” “有让人意想不到的发展!” 李默继续说:“岩雀和亚索一起战斗了一段时间。” “后来,她听说沙漠皇帝复活的消息,非常的担心自己族人的安全。” “于是回到家乡!” “这就是岩雀的故事了。” “我们能够想到,岩雀未来肯定会运用自己的能力保护他的族人。” “这才是力量的正确使用方法!” 岩雀的故事说完了。 观众们心情都不错。 观众:我很喜欢这个故事,一点都不悲剧! :没错!两个人相遇,最后又离别的故事,很有韵味。 :这两个人亦师亦友,真好啊! 本来不少观众都对岩雀这个英雄没什么感觉。 皮肤什么的都黄扑扑的。 看上去没有魅力。 而技能也都是扔土块之类的。 一点都没有其他英雄帅气。 但是此时。 和亚索的故事一联动起来。 顿时就让这个英雄活过来了一样。 充满了生动灵动的感觉。 连带着观众们,对岩雀这个英雄也有更多的好感。 李默继续说:“下面,我们就来正式翻译这个英雄。” “首先,就是这个英雄的称号!” 原文:the stoneweaver 原本翻译:岩石编织者 李默翻译:岩雀! 这两个字一出。 观众们顿时喜欢上了。 :爆杀! :这不把原本的翻译吊起来打! :根本不是一个水平的翻译!李默的翻译真牛! 李默则是解释说。 “这个称号的原本意思,直接过来就是岩石编织着的意思。” “其实,这是岩雀故乡的一种职业。” “有很多人都是编织者”。 “而岩雀自己,因为有着操纵石头的天赋。” “所以叫这个名字!” 此时,这一片叫好的声音里。 也有人表示不赞成。 :李默这么翻译,感觉一般啊! :跟原文的意思也不相符。 :完全是在自己发挥吗? 徐部长也发出疑问。 “李默的翻译虽然非常灵动。” “但是和原文的关系并不大。” “这是怎么回事呢?” 李默冷静的说。 “其实,这也和背景故事中有关!” “在岩雀和亚索的背景故事里。” “亚索和岩雀一起旅行,一起经历了不少事情。” “这个名字,可是说是亚索起的!” 第175章 最用心的翻译! 徐部长更加好奇了。 “什么?还有这种事情?” 他赶快刷了两个礼物。 “到底是怎么回事,李默快解释一下!” “等不及了!” 观众也都纷纷催促。 :我想知道前因后果! :感觉一定会很有趣! :李默快说! 李默也没卖关子。 他解释说:“岩雀一开始并不能熟练掌握自己的能力。” “她每次都是在地上一个个捡石头,然后用精神力将这些石头编织在一起。” “亚索看了她的行为之后,笑的不行。” “说你这个行为简直就像是麻雀一样。” “总是在地上捡东西!” “这就是我翻译的由来了。” “这种称号听起来更加灵动,也让岩雀更有感觉!” 李默的话说完。 观众们纷纷叫好。 :牛!也就只有李默能给这样的翻译了! :太用心了! :比原本的翻译好一万倍! 林专家也十分感慨地说。 “原本的翻译虽然符合意思。” “但并不怎么用心。” “他们只是把原文意思直接翻译过来而已!” “李默就不一样了!” “他为了让这个英雄的称号更好。” “甚至特意在英雄背景故事中找了一个合适的称号。” “如此用心,真不是其他人能够相提并论的。” 王老也是同样的想法。 “李默的翻译,我想象中的更好!” “如果有评分的话,我会给他满分!” “可惜节目中没有这个环节。” “不然的话,他肯定能够吊打所有其他选手!” 王老还在惦记着他们那个节目呢。 李默节目中的表现本来就已经足够好了。 要是能把如此用心的这个名场面放出去。 更是能让其他选手直接道心破碎。 李默自己还是比较淡定的。 他接着说:“好,那接下来就是这个英雄的技能正式翻译了。” “首先就是这个英雄的被动技能!” “我的翻译是浮石冲。” 观众:?这个名字好像有点怪! :没有之前的技能翻译那么帅气啊! :李默的水平下降了吗? 李默淡淡的说:“我来解释一下。” “这个被动技能的效果,是让岩雀在墙的附近获得移速加成。” “让她能够走得更快。” “而在画面表现上。” “就好像是脚底下多出了一个石头做的滑板一样。” “让岩雀能够滑行!” “我的这个翻译,前两个字就代表着漂浮的石头。” “这种翻译比较符合技能的原意。” “而后面这一个字,则是表达英雄的比移动速度会比较快。” “也是用来表示技能效果的!” “不知道大家感觉如何?” 李默这话一出。 观众们顿时一改口风。 :刚才是我有眼无珠了!这个翻译真是好的不行啊! :谁敢质疑李默?没眼光! :我刚才就说李默的翻译永远都会符合技能的意思,现在看果然如此! 徐部长也说。 “有几个字看起来有些莫名其妙。” “但联想到技能的效果之后。” “顿时让人感觉贴切无比!” “李默的翻译,每次都能起到这么好的效果。” “真是太让人惊喜了。” 林专家也说:“李默的翻译,有的时候不是那种一眼看上去比较帅的。” “但是,却是那种最能经得住仔细品味的技能。” “要好好想想,才能知道李默的翻译到底有多好!” 接着,就是岩雀这个英雄的q技能了。 原文:threaded volley 原本翻译:穿透射击。 李默翻译:石穿 这两个翻译对比起来。 其中的不同就非常明显了。 李默的翻译,显得格外精简。 拥有一种简朴的力量。 李默说道:“这个技能直接翻译过来,就是穿透射击的意思。” “原本的翻译,很贴切。” “但是我认为这样的翻译。” “会给人一种误导!” “大家在看到穿透射击的时候会联想到什么?” 观众:当然是子弹了! :没错,箭矢也是一样的! :直接把人设穿! 李默点头:“没错,原本的 翻译的确会给人这种感觉。” “但是,岩雀的技能可不是这样的。” “甚至毫无关系!” “她的技能,没有穿透的效果。” “只是将石头扔出去攻击敌人而已。” “所以叫穿透射击的话,肯定会给玩家误导。” “因此,我结合了原本的意思和这个英雄本身的特性。” “翻译成了两个字,石穿!” 李默说完,观众都表示极度的赞同。 :这才是负责任的翻译,该有的态度! :李默翻译的好!我没意见! 徐部长也说:“真是这样!” “岩雀的攻击都是用石块打人。” “根本就没有穿透的效果。” “偏偏这个游戏里还有穿透的特效。” “如果因为这一点把玩家误导的话,肯定是不好的。” “李默这样的翻译,只能说完美!” 众人异口同声。 一致认为,李默的翻译没问题! 接着,就是岩雀的e技能。 原文:unraveled earth 原本翻译:纠缠的地面。 李默翻译:撒石阵 观众:高下立判! :原本翻译,我看了半天都不知道是什么意思! :李默的翻译,就很帅! 这个翻译,可以说是最没有争议的一个翻译了。 原本的翻译让人搞不清楚。 到底什么是纠缠的地面? 这还是人话吗? 但是李默的翻译,就清晰显帅气。 能让人一下子就看懂。 李默说道:“我们来看看这个技能的翻译。” “很多人可能都会认为,原本的翻译是直接用的直译。” “可惜的是并不是这样。” “原本的翻译,有错误!” 这话一出。 观众们都惊了。 大家还是第一次遇见这样的情况。 原来遇见的翻译。 不管是联盟中本来的翻译,还是选手们给出来的。 水平都不算特别差。 虽然没有李默这么好,这也能至少表达出原本的意思。 大家还是第一次见到翻译错误的情况。 林专家也摇头叹息:“李默说的没错。” “原本的翻译的确是写错了!” “不知道这个工作怎么验收的。” 王老也说道:“简直是翻译之耻!” 第176章 其他选手心态崩了! 看着众人的责备。 徐部长有些尴尬。 这件事和他脱不了关系。 毕竟他是联盟的部长。 很多事情都是他拍板决定的。 翻译上面有如此明显的错误。 本来应该很早就被发现的。 他手下没能发现。 徐部长也有责任。 李默此时具体解释说。 “raveled这个单词的意思就是纠缠的意思。” “但是,原本的单词在前面还有了un2个字母。” “所以就是未纠缠的,也就是散开的意思!” “原本的翻译把这个单词直接翻译成相反的意思了。” “所以大家才会看不懂。” “如果他们没有翻译错误的话,那这个技能至少也应该叫破裂的大地之类的意思。” “大家就能明白了!” 李默说完。 观众们纷纷恍然大悟。 :终于懂了! :听君一席话,胜读十年书啊! :我希望原本的翻译过来看看李默直播,以后可别再丢这种人了! 李默继续说:“而我翻译成现在的撒石阵。” “也是结合了原本的意思和技能效果。” “岩雀在释放这个技能的时候,会在地上出现很多突起的石块。” “看上去就像是把石头洒在地上一样。” “因此,叫做撒石阵!” 观众都在叫好。 这个翻译,简单易懂。 而且还很有想象力。 比原本那个错误的翻译不知道好多少倍了。 这个技能在使用的时候。 不仅有伤害,而且也会对敌人造成减速效果。 如果敌人强行要从这个技能走过去的话。 甚至还会获得眩晕。 这也是一个战略意义很强的技能。 在普通玩家的手中。 这个技能可能就是一点点减速。 没什么太好的效果。 但是要是在职业玩家手里。 把这个技能放在狭窄的路口处。 绝对会让对手无比头疼。 接着,是岩雀的w技能。 原文:seisic shove 李默翻译:岩突 原本翻译:地震推挤 观众:李默的翻译,不用看,也知道比原本的好的不少! :水平根本就不是一个档次的。 :原本居然叫地震推举,这谁能看懂啊! 李默也主动解释起来。 “其实,原本的意思就是直译过来的感觉。” “他的技能之所以叫这个名字。” “其实,就是表达了这个技能的原理。” “岩雀在释放这个技能的时候,会造成一场小型的地震。” “随着这个地震,地面上就会突出一块石头。” “石头会击飞敌人!” “所以叫地震推挤!” “不过,在我看来这个技能不好听。” “甚至会让大家感觉莫名其妙。” “我就结合技能的效果,把这个技能给优化成了岩突两个字。” 林专家感慨说:“这两个字的效果比原本四个字不知道好了多少!” “不得不感慨。” “在这个技能的方面。” “李默表现出了极佳的水准!” 他说完这句话,观众们都疯狂赞同。 如果不这样对比的话,还没有那么严重。 但这样一对比下来。 李默的翻译,好了不知道多少维度。 最后,就是岩雀的大招了。 原文:weaver wall 原本翻译:波浪墙体。 李默翻译:墙幔 李默说道:“其实,这个大招跟岩雀出生的地方有关系”。 “刚才通过背景故事,我已经介绍过了。” “岩雀的家族,有一个职业叫做编织者。” “其实,这个技能直接翻译过来,就是把墙编织起来的意思。” “岩雀做的就是这种工作。” “只不过用的是超能力而已。” “我用墙幔两个字表达出这种意思。” “而原本的翻译,则是表达了这个技能的效果。” “土墙生成的时候就如同波浪一样。” “所以叫做波浪墙体。” “大家觉得哪一个比较好呢?” 观众:不用想了,李默的啊! :原本那个翻译比较形象,但是肯定没有李默这个帅! :李默这个,不仅能够结合背景故事,甚至还能够表达出原本的意思和技能效果,简直完美! :最夸张的是他只用了两个字! 观众都感慨不已。 李默居然能有两个字就表达出如此多的意思。 这水平简直是出神入化了。 真不是原本翻译能够碰瓷的。 王老此时也说。 “不知道其他观众注意到了没有?” “岩雀的技能,李默都用的两个字来表示!” “四个技能整整齐齐。” “看上去赏心悦目。” “这种感觉,真是太好了!” 王老的话,也让很多人都注意到了这一点。 于是更加感慨了。 :还真是这样! :牛的牛的! :除了李默,我就不知道谁还能做到这一点! 林专家也说:“哪怕是我,已经从事这行好几十年了。” “想要给出如此工整的翻译,也并不是一件简单的事。” “李默却可以!” “而且还是在如此短的时间内就做到的。” “这水平,真是难以想象了!” “还好,这不是在节目里面。” “要不然其他选手没得玩了!” 徐部长也笑着说:“李默在直播中翻译了这个英雄。” “是对其他选手的放水!” “其他选手要是看了他的直播,恐怕就不敢参与下一次节目了!” 徐部长的话,说的还真不夸张。 刚才其实真有两个选手,跑过来看李默的直播。 但是他们看到一半。 就彻底沉默了。 接着关闭了直播间! 没办法,实在是不敢看。 心理压力太大了。 同样是参加一个节目的翻译。 李默能轻轻松松就给出非常好的翻译。 礼物收到手软。 满屏幕都是夸赞的声音。 他们羡慕的要死。 但他们自己呢? 已经参加了好几次节目了。 观众们甚至都记不住他们的名字。 而且他们也都尝试过直播。 和李默的效果,简直是天壤之别! 李默一开播就能够冲到整个短视频平台的第一名。 他们开启直播。 看的人只有三四个! 而且其中有一半还都是不小心点进来的。 这样的差距谁能受得了啊? 再看下去,选手们生怕自己会哭出来。 所以只能狼狈逃窜! 到此,岩雀的技能翻译已经结束。 接下来,就是台词的翻译环节! 第177章 喜欢石头是吧? 首先,是岩雀被选取时候的语音。 【命数如织,当为磐石。】 观众:翻译的太好了! :居然给人一种文言的感觉。 :李默的文学底蕴实在是太高了。 徐部长也感慨道。 “李默居然能给出这样的翻译。” “就算让我直接写类似的句子。” “我都写不出来!” 他惊讶的不行。 林专家也是如此。 “原文是一个非常普通的语句。” “经过李默的手。” “居然可以如此惊艳!” “他的水平,实在是太高了。” 【你是不是感觉进退维谷。】 【我们的道路交汇必定事出有因。】 王老看到这两句翻译。 非常欣赏的点点头。 “李默的翻译,非常有灵气!” “看这两句话就能发现。” “岩雀这个英雄本身和岩石土地的关系非常紧密。” “而这两句话,对于岩雀来说,就好像是双关语一样。” “李默能够翻译出其中的巧妙之处。” “非常的难得!” 观众:哇,原来还有这种解释的办法。 :终于明白好在哪里了! 【每颗石头都有故事,这一段可能有点儿痛苦。】 【最好的防守,来自坚硬的厚盾。】 这两段翻译。 都和岩雀的技能有关。 观众:这就是岩雀在战斗时候的想法吗? :感觉很有意思。 :一看就知道,岩雀这个英雄在努力的提升自己,让自己变得更好。 通过李默的翻译。 很多观众都发现了这一点。 岩雀的这些语音。 都表达着这个英雄不断思考的结果。 她的性格。 属于是那种比较自律的类型。 从岩雀的背景故事也能够看出来。 发现自己的实力不够之后。 就果断出门。 让自己更强。 【鸿鹄之志,不在林间。】 这句翻译一出。 评委和观众都非常惊叹。 林专家感慨的说。 “李默的水平,真不一般!” “这句话化用了一句古文。” “燕雀安知鸿鹄之志!” “在这里,表达了岩雀心存高远的志向和想法。” 王老也及时补充。 “这还和岩雀本身有关系。” “她就被人,比喻成麻雀”。 “而这句话,也表示她并没有看上去那么简单!” “伟大的志向,会让她成为另外一个人。” “一个更了不起的人。” 听了两名评委老师的分析之后。 观众们也对这句台词了解更加深刻。 :这样啊! :李默翻译的时间都不足一分钟,居然能想到如此多的事情。 :要不怎么说他是天才呢! 观众们被李默的才华震撼到了。 换成其他水平比较高的翻译。 也能够写出这样的句子来。 李默最离谱的一点是。 他只用了不到一分钟的时间。 就把这个完美的翻译给展现了出来。 而且他还不可能作弊。 因为这个英雄,是观众们临时投票选出来的。 由此,更能证明李默的厉害之处。 【未经磨砺,难见宝石!】 徐部长感慨的说。 “这就翻译让我想起一句话。” “宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来!” “岩雀的旅程,完美就体现了这句话。” “而李默的翻译,也让我非常满意!” 观众们对此都表示同意。 :李默翻译的太好了,没毛病! 接下来,是岩雀遇到不同英雄时候的台词。 她遇见沙漠黄帝的时候。 会显得非常激动。 【恕瑞玛不需要你也能长存!】 【你记住了,黄沙底下就是石头!】 显然,岩雀对沙漠皇帝这个英雄很有意见。 林专家也说。 “从背景故事来看。” “沙漠皇帝统治的时期”。 “岩雀的故乡人民,过得并不怎么好!” “那时候当然有一些非常强大的人,比如说飞升者之类的。” “但是那个国度的人民并没有变得繁荣昌盛。” “如今,沙漠皇帝又想出现并且统治这个地方。” “岩雀绝对是非常反对的。” 徐部长也说:“刚才的背景故事里也体现了。” “岩雀一听到沙漠皇帝复苏的消息。” “马上就要回家去保护家人。” “证明,这沙漠黄帝其实很不受欢迎!” 观众:那是啊! :好端端的,谁想有个皇帝站在自己头上啊? :岩雀的做法没毛病! 接着,是面对石头人时候的语音。 【沉积岩来了,我亲爱的石头人。】 观众:笑死了! :喜欢石头是! :岩雀肯定最喜欢的就是石头和土地了! 从这个台词上就能看出来。 岩雀对石头人相当友好。 这当然和她的能力有很大的关系。 毕竟,她是操控石头的好手。 【大地宁可分崩离析,也不愿落入诺克萨斯的手里。】 这句台词,是岩雀遇见诺克萨斯敌人的时候说的话。 林专家说道:“看来岩雀对诺克萨斯没什么好印象啊。” 王老也说道。 “从背景故事来看。” “联盟中很多地方的人都对诺克萨斯没有什么好印象。” “就算他们自己的人。” “也不一定喜欢诺克萨斯到哪里去。” “穷兵黩武,到处发动战争的地方。” “肯定受到所有人的反对。” 联盟的背景中。 诺克萨斯对很多地方都发动过战争。 可不仅仅是对德玛西亚而已。 像是着名的自然风光圣地,艾欧尼亚这种地方。 诺克萨斯就对那里发动过战争。 亚索的师傅就是在那场战争中死去的。 其他小地方就更不用说了。 如果实力不足的话,很快就会被吞并。 成为诺克萨斯的一部分。 岩雀当然不喜欢这里了。 下面台词,是遇见宝石骑士时候说的。 【嗯,你真好看!男人也可以很美嘛!】 观众看到这句台词。 都傻眼了。 :啊?这什么台词啊! :他们俩不会有东西! :真服了,宝石为什么会这么受欢迎啊? 其实在国服的玩家们这里。 宝石这个英雄没有什么太大的存在感,只是个普通辅助而已。 一般受欢迎的都是那种潇洒自如的英雄。 典型代表就是亚索。 宝石这种的,不知道为什么国外玩家都很喜欢。 连岩雀的台词里,都要说出这种话。 这就是国服玩家不能理解的一点了。 第178章 愤怒的岩雀 岩雀在遇见虚空英雄的时候。 台词也都非常有意思。 【你的种族就是一群疯狗!】 这是在遇见虚空遁地兽的时候,岩雀会说出来的话。 观众:哈哈,岩雀也会骂人啊! :谁说联盟里没有骂人话的?这不就是吗? :给我笑的不行了,岩雀这英雄很有意思! 之前的台词里面。 岩雀一般情况下都表示的非常冷静。 只有再遇见这个英雄的时候,看起来好像是破防了。 一点都不客气。 这种反差也让观众们都感觉非常的好玩。 林专家也说:“联盟的一大隐藏的主题就是虚空入侵。” “在他们的世界观里面虚空可不是什么好东西。” “岩雀反应这么大,也是有情可原的。” 背景故事里还真是这样。 联盟的那些英雄们对于虚空生物都是避之唯恐不及。 在一些联盟相关的短片里也出现过。 比如说有一个短片里。 ez在探索一个古迹的时候。 遇见了危险的虚空生物。 还好被卡莎给救了。 这就能表明,他们对虚空生物都是非常厌恶的。 岩雀遇见卡兹克的时候。 说的话,也毫不留情。 【食腐动物们!你们在这儿就是过街老鼠。】 【滚出我们的世界!】 观众:岩雀这么暴躁的吗? :她只有在遇到自己看不惯的人时候才会这么暴躁。 :还真是,对其他人可没这样! 哪怕对上沙漠皇帝和诺克萨斯的英雄。 岩雀对,他们都非常的不喜欢,但也没说这么难听的话。 只有在碰见虚空生物的时候。 才一点都不客气。 最后,就是岩雀遇见亚索时候说的话了。 【亚索师傅,还记得我么?】 【自从一别,我已成长了许多!】 王老说道:“这就是老师和学生啊!” “这个背景故事果然设置的非常巧妙。” 他说到这点的时候。 自己心中也十分感慨。 毕竟,他这个年纪的人经历过非常多的事。 师生关系对于他来说。 也是非常重要的一环。 尤其是现在。 他年纪逐渐增长。 培养优秀的学生也是他生命中很重要的一件事了。 他好像从亚索和岩雀的身上,看到了自己的影子。 唯一可惜的是。 李默这么优秀的人,不愿意成为自己的学生。 想要自己闯荡一番。 王老也只能在心里面默默的祝福他。 如果以后,李默遇见什么困难。 王老非常愿意去帮助他。 很快,岩雀这个英雄的台词也都翻译完毕了。 李默将其中不少台词都翻译成了带有文言感觉的台词。 让观众们都觉得更加亲切。 还提高了他们的文化素养。 这受到了绝大多数人的欢迎。 不过,此时大家最关心的一点是。 李默要下播了! 本来,李默一般都只翻译两个英雄的。 这一次在大家的挽留和大量的礼物之下。 他又多翻译了一个英雄。 到此,已经没有理由不下播了。 李默也没有给观众们挽留他的机会。 直接光速告别,退出直播间! 观众们立刻傻眼。 :李默这是一点都不给机会啊! :我还想让他多翻译两个英雄呢。 :不可能的,你想累死他吗? 既然李默已经离开。 那观众们也没有办法。 只能失望离去。 好在,还有一个好消息。 明天还会有节目。 到时候,还能看见李默的翻译内容! 到现在,很多观众其实都不想看节目了。 只想看李默的直播。 毕竟,他们中不少人去看节目,也都是只看李默部分的。 节目中,还有其他选手的翻译环节浪费时间。 而李默的直播就不同 了。 全程都是他本人翻译。 可以说全都是干货。 这让喜欢李默的观众们,都非常喜闻乐见。 节目组也很敏锐的发掘到了这一点。 每次直播的时候都有很多弹幕表示不满。 认为给其他选手的时间过于长了。 给李默的时间,又太短! 实际上,节目组已经尽可能的给李默足够多的时间了。 他翻译的部分全部都会有评委来解析。 这可是豪华的待遇。 至于其他选手,有可能全程只给一两个画面。 这种差距,都已经让很多选手认为他们偏心了。 但是为了收视率节目组也是没有办法。 李默是整个节目的最大保障。 让他来,肯定是最好的。 很快,时间就来到了第二天。 节目准时开始! 现场和直播间的观众们都翘首以盼。 等待李默今天的发挥! 几名评委,也都已经就位。 等选手们都准备好了之后。 这次节目正式开始! 首先还是选择英雄的环节。 三名评委,每个人都选出一个自己最想要让选手们翻译的英雄。 然后,交给选手们进行翻译! 这三名评委,每个人的侧重点都是不同的。 徐部长一般选取英雄的时候,会考虑到这个英雄的受欢迎程度。 和对联盟的影响。 而林专家,则一般会综合考虑英雄的人气,和翻译难度。 至于王老,作为一个选择的评委。 他选择的英雄难度一般都是最难的。 翻译难度,会让不少选手都为难的挠头! 首先,是徐部长的选择。 徐部长思考了一阵之后。 选择出了自己最想要让选手的翻译的英雄。 “我的选择,是发条!” 徐部长郑重的说。 发条魔灵。 这也是联盟中最老牌的英雄之一了。 同时也是最常胜不衰的中单英雄。 很多职业选手的招牌都是这个英雄。 只要让他们拿出来,绝对能在职业赛场上打出一片腥风血雨。 不过在玩家们的手中。 这个英雄就不怎么受欢迎了。 因为这个英雄的机制太过于强大,所以设计师总是会削弱这个英雄。 现在数值比较低。 这对职业选手来说无所谓。 他们能够用自己强大的技术来弥补这一点。 但是普通的玩家们玩着就非常难受了。 同样的水平,别人用其他英雄就能吊打自己的发条。 这谁也受不了。 因此这个英雄慢慢的出场率就变得比较低。 徐部长注意到了这一点。 正趁着这个节目的机会。 让发条这个英雄,重新火一次! 第179章 发条魔灵! 徐部长的选择出来之后。 不少观众都感觉十分惊讶。 :要不是有比赛,我早就忘了这个英雄了! :是啊!酷炫的中单那么多,现在谁还玩发条啊? :我记得当年第一次接触联盟的时候,玩的就是这个英雄!还有点怀念呢。 从观众们的发言上就能看出来。 不少观众都对这个英雄没太大兴趣。 少数有兴趣的观众。 也都是因为原来的情怀。 这种情况,正是徐部长想要改变的。 林专家开口说:“徐部长选择这个英雄很有意思啊。” “很有翻译的潜力!” “不过,并不算特别难。” “那给选手们增加难度的重要任务,就放在我和王老的身上了。” “我们不会让大家失望。” 接着,就是林专家选择想翻译的英雄了。 他思考了一阵之后。 说道:“我也选择一个经典的英雄。” “吸血鬼!” “这个英雄涉及到很多欧洲古典的背景。” “对选手们的文化素养,有着很高的要求!” “如果想要简单的翻译的话,也可以做到。” “但是想翻译的好,就必须在翻译水平上有着很高的造诣了。” 林专家的话说完。 不少选手都倒抽一口凉气。 这可不是什么好消息啊! 他们最怕的就是翻译,难度提高了。 一般翻译的,难度越高。 他们翻译的也就越困难。 甚至可能出丑! 尤其是有李默这种人在。 他随随便便就能翻译出很好的东西来。 跟其他选手的翻译一起放在大屏幕上。 简直就是公开处刑。 谁也不想当着这么多人的面丢脸。 此时,选手们都在强颜欢笑。 “没事的,我的水平也很高!” “我就不信李默每次都能吊打我们!” “我也是不差的好吗!今天的发挥一定很好!” 他们也只能这样安慰自己了。 观众们则是非常兴奋。 :哈哈,我就喜欢困难的翻译,越难越好! :最好让他们傻眼! :李默从来都不怕,谁的水平差谁知道! 最后,就是王老的选择了。 王老深思熟虑了一阵之后。 终于开口了。 “我选择的英雄是……” “狼人!” “看你们两个人选的英雄都比较老牌。” “我就选择了一个同样老牌的英雄。” “当然,这个英雄虽然老牌,但是之前经历过重做。” “从某种意义上讲,应该也能算得上是中生代英雄了。” “至于翻译的难度……” “一会各位选手就能明白了!” 王老这么一说。 不少选手都觉得有些不寒而栗。 怎么觉得他好像在憋着坏阴自己呢? 观众也很兴奋:王老选的英雄怎么可能简单? :这下选手们有福了! :我就喜欢看他们不知所措的样子! 接着,众多选手都纷纷开始动笔。 翻译今天的第一个英雄。 发条! 而徐部长,也是一如既往的开口。 负责为大家解释一下这个英雄的来历。 徐部长说道。 “发条这个英雄造型,属于是联盟极为独特的一个。” “其他不少英雄,都有属于他们的种族”。 “哪怕虚空英雄,也有好多个。” “发条就不一样了。” “她是一个魔偶。” “整个联盟中独一无二的存在!” “当然,这并不意味着联盟中拥有这个种族。” “其实,发条原本是一个普通的少女,叫做奥莉安娜。” “她来自于皮尔科沃夫,父亲是一个很有名的发明家。” “后来祖安发生一次严重的爆炸事故,产生了大量的毒气。” “奥莉安娜心地非常善良,前往那里帮助人们,但是自己却不幸被感染了”。 “有了这个毒气,她几乎必死无疑!” “但奥莉安娜的父亲不是普通人,他用强大的技术给自己的女儿,在这么一个机械身躯,后来又用了一个海克斯科技的机械心脏。” “这样,奥莉安娜重获新生了。” “不仅如此,她也有了强大的力量。” “她还将自己的心脏,移植给了父亲,让他能活下去。” 奥莉安娜的故事讲完。 不少观众都沉默了。 :真是个感人的故事! :过程真的很辛酸,还好,最后的结局是好的! :奥莉安娜虽然不再是人类了,至少能够继续存活下去,这或许就是最好的结果了。 大家都感慨纷纷。 奥莉安娜善良的心灵,让很多人都颇为触动。 这是一个真正的好人。 甚至能够为了别人牺牲自己的性命。 在见义勇为之中,差点死去。 最后重获生命也没有改变善良的心灵。 可以说是个让人很有好感的英雄了 。 林专家点评说。 “奥莉安娜虽然是一个比较早出现的联盟英雄。” “但这个故事和后来的风格也很像。” “跌宕起伏,还引人入胜。” “不得不说,联盟这个英雄之所以非常受欢迎。” “就是因为在很多方面都让观众们喜爱。” 而此时。 李默的翻译,也出现了! 首先,还是奥莉安娜的称号。 原本的英雄称号:the dy of clockwork 其他人翻译:发条少女。 另外选手翻译:发条女士。 李默翻译:发条魔灵! 这翻译一出。 大家都众说纷纭。 有的人认为,他选手的翻译比较好。 也有人认为李默的翻译更加给力。 徐部长看着两名评委。 “林专家,王老。” “你们怎么看这个称号的翻译呢?” 林专家思考了一阵之后开口说话。 “英雄的称号对于联盟英雄来说是很重要的东西。” “往往都能表现出,这个英雄的底色。” “其实这个原本的称号直译过来可以称作发条小姐或者发条女士。” “我们看,有一名选手就翻译成了发条女士。” “而另外一个选手的翻译就很有意思了,他翻译成了发条少女。” “这个,很明显就是结合了这个英雄的背景,故事做出的选择。” “这两位选手的水平相差无几。” “都是很不错的。” 林专家说到这里,不少观众都在质疑。 :那就是说,李默的翻译有问题? :不会! :李默的翻译不符合原文的意思啊! 第180章 其他选手的机会? 看着观众们的疑问。 林专家不紧不慢的开口。 “下面我们来看看李默的翻译。” “他的翻译,叫做发条魔灵!” “很多人都认为这样的翻译并不贴切。” “但是我们来仔细思考一下这个英雄的背景故事。” “奥莉安娜,现在其实已经不是少女或者女士了。” “她身体已经完全替换成了机械。” “而且动力来自于海克斯科技。” “只有灵魂,还是属于那个原本的人。” “叫做魔灵,我认为是非常贴切的!” “一方面保留了这个英雄的魔法来源,另外一个方面也表明了这个英雄的身份。” 林专家说完,徐部长也点头表示同意。 “我也认为是这样的!” “如果是在改造之前,这个英雄可以被称为是少女或者女士什么的都没有问题。” “但现在,她已经是一个机械人偶了!” “说是少女,也太奇怪了!” 听了两名评委的说法。 观众们也都反应了过来。 :还真是这样。 :如果按照原本的称号翻译,反而是不合适的。 :还是李默细节啊!水平高的很! 观众们都纷纷表示赞誉。 李默的翻译,真比一般人强多了。 非常的细节。 那些其他人意想不到的地方,他也能够注意到。 而接着,李默也给出了这个英雄的被动。 原文:clockwork dup 李默翻译:发条协奏。 林专家直接说。 “这个英雄的被动技能。” “直接翻译过来,可以是上紧发条的意思。” “但我们显然不能这么翻译,因为一点都不好听。” “而李默,在原本的含义上用了一些改动。” “让这个翻译听起来更加美妙。” “很有文学性的一个翻译。” 徐部长说:“这个英雄的被动技能很有意思。” “其实,魔偶并不是发条本人。” “而是他手里的那个球体。” “她一直以来都是用自己手中的那个球进行攻击或者防御的。” “这个被动也就是这个英雄的技能核心。” “如果没有被动,奥莉安娜就没有任何攻击性。” 不少人其实都忽略到了这一点。 实际上,高手玩这个英雄都是要把球操控的,非常精巧。 能够在球最大的范围内做出攻击动作。 尤其是在团战之中,更是要有隐藏起球的高端操作。 这样就能够在敌人没有注意到的情况下瞬间开团。 如果能开到三个四个,甚至是所有敌人。 那游戏可能一下子就结束了。 这个英雄就是有如此的魅力。 能够瞬间解决整个战斗。 这也是为什么在职业赛场上。 奥莉安娜这个英雄这么受欢迎。 不管数值怎么削弱。 这个强大的技能,还是能够帮助队友反败为胜。 观众:我猜肯定有人会直接翻译! :除了李默,其他选手的水平也就那样,没什么好看的! :就等李默的接下来翻译了! 导演也注意到了这一点。 对此格外无奈。 但是没有办法。 李默对人气就是这么高。 其他选手都是扶不起的阿斗。 哪怕给他们表现的机会,翻译的效果也都不怎么样。 从刚刚就能看出来了。 发条这英雄的称号并不算很难。 但是能够翻译得让人感觉很好的只有李默一个。 其他选手要么就是不用心。 要么就是水平不足。 反正给出来的结果都不尽如人意。 “希望李默能快一点!” “这个综艺的节目效果可全靠它了。” 节目导演自言自语的说。 李默也没让别人失望。 很快就把这个英雄的q技能写了出来。 原文:and atack 李默翻译:指令攻击 林专家果断说。 “徐部长这次选的英雄在技能翻译方面并不复杂。” “甚至可以用简单来形容!” “当然,徐部长对选手们一向都是比较宽容的。” “希望这次选手们能够抓住机会。” 观众:哈哈,我就知道! :徐部长每次都不难!习惯了! :这个一看就不难翻译。 林专家也说:“奥莉安娜这个英雄的技能和别的英雄不一样。” “她的技能,在所有前面都有一个单词。” “and” “也就是指令的意思。” “这代表着,她所有的技能都是指令自己手中的球形魔偶去进行的。” “动作的过程,就是发起命令的过程。” “而q技能的效果就是攻击,对敌人造成伤害。” “李默翻译的非常贴切,也非常合格。” “这个没什么问题!” 王老此时也说。 “在这个英雄的技能方面。” “应该是不会体现出过大的差距!” “指令这个单词,选手们一定不会出错。” “后面的内容又相对简单。” “这就拉不开差距了。” “那奥莉安娜这个英雄,还是要看台词翻译!” “如果选手们能够把台词翻译好,那肯定就能够在第一个英雄的翻译方面取得优势。” “这种简单的英雄,是其他选手能够反超李默的机会!” “希望他们能够把握住这个机会,千万不要浪费自己的优势。” 王老说完。 观众们也都期待了起来。 :这么一说,这次比赛有看头了? :每次都李默赢,这次也该换别人了。 :一会我们就知道了! 不少人都好奇了起来。 想知道这次比赛最后的结果会怎样? 不过也有人认为。 其他选手的水平不够高。 哪怕给他们重要的机会。 他们也不一定能够把握住。 最终还是要看李默的。 众人各说各的,彼此争论不休。 后台的选手们那边。 很多人眼神中都亮起了光芒。 “王老都这么说了,我们肯定有机会啊!” “是啊,千万要把握住这个千载难逢的好机会。” “打败李默,就在今天!” 而李默,就好像没有听见他们说的话一样。 还是动笔如飞。 看到李默的动作,其他选手也都知道自己高兴的太早了。 八字还没一撇呢,就开始开香槟了。 这种态度,能赢就怪了。 因此,他们也都奋笔疾书起来。 李默这边,给出了奥莉安娜的w技能。 原文:and disnance 李默翻译:【指令:杂音】! 第181章 我有很犀利的魔偶! 林专家分析说。 “这个单词,本身直接翻译过来就是杂音的意思。” “李默忠实的把原文表现出来。” “这个技能,本身的效果,和杂音倒没有太大的关系。” “对敌人减速和造成伤害,给自己友军增加速度的效果。” “属于是一个辅助类的技能。” 此时,徐部长很好奇的询问。 “原来碰到这种情况的时候。” “李默会更改一下翻译。” “让其他的名字更加贴合技能效果。” “这次他为什么不这样做呢?” 不仅是徐部长。 很多观众,其实也都是这样想的。 观众:是啊,到底是为什么呢? :李默这实力能够轻松做到这一点的。 :难道说他也摆烂了? 有些人甚至怀疑。 李默会不会也像其他选手一样。 开始摆烂了。 听到他们的话。 林专家略微思考一阵。 就果断开口。 “不是这样的!” “我猜,李默这样做肯定是因为发条这个英雄。” “不适合那样翻译。”、 王老对此也很同意。 “我来说一下。” “奥莉安娜这个英雄,所有技能都是统一格式的。” “就是前面是指令,后面跟上另一个词汇。” “这样,肯定和其他英雄翻译的空间不同。” “其他英雄遇到这种情况,可以随随便便改变。” “奥莉安娜的不行!” “李默这是没办法,所以只能按照原本的意思翻译。” “只能说,这个英雄的翻译空间实在是太小了。” “基本上,都没有选手们发挥的空间!” “这对李默来说,是一个很不好的消息。” “不过对于其他选手来说则是一个好消息。” 观众:还真是! :越简单的翻译,其他选手追上李默的可能性就越大! :希望接下来李默加油! 大家都知道。 李默的实力比其他选手强很多。 这样一来,反而给节目提供了很多悬念。 接着,是奥莉安娜的e技能。 原文:and defence 李默翻译:【指令:防卫】 林专家果断说。 “这个技能,李默也是忠实的,保留了原文的意思。” “正如刚才王老给大家解释的一样。” “奥莉安娜这个英雄并没有太大发挥空间。” “其他选手翻译出来应该也都是差不多的效果。” 果然如同他说的。 其他选手的翻译也很快出现。 和李默的翻译,相差无几。 看到这种情况。 其他选手都要乐疯了。 “太好了!” “想不到徐部长会选择一个技能翻译很简单的英雄,这下终于能够追上李默了!” “别大意,还有奥莉安娜的台词翻译呢。” “没事,我的手感已经上来了。” 选手们信誓旦旦。 认为自己在接下来的台词翻译环节。 也绝对不会输给李默。 此时,最后一个技能翻译也出现。 奥莉安娜的大招。 原文:and shockwave 李默翻译:【指令:冲击波】 林专家说:“这个技能,李默也翻译的非常到位。” “大招是奥莉安娜最重要的技能没有之一”。 “如果放的好的话,就是一个很强的群体控制。” “甚至可能将所有敌人全部都控住。” “这可是能改变战局的技能。” “高手奥莉安娜,这个技能肯定能用的很好。” 观众:还真是! :看职业选手玩这个英雄,真是赏心悦目。 :尤其是一下子达到四个五个人的时候!顿时湮灭! 职业在场上有这样的名场面。 团战瞬间就会融化。 甚至对方连反应的时间都没有。 双方都是顶级高手。 能打出这样的场面,绝对是天时地利人和叠加在一起的效果。 有这样魅力的英雄,其实非常少。 奥莉安娜就是其中之一! 到此,奥莉安娜的技能就发现完毕了。 “接下来,就是台词翻译了!” 徐部长说:“不知道两位评委老师认为这个英雄的台词翻译难不难呢?” 林专家淡淡的说:“其实,这个英雄的台词翻译并不算特别复杂。” “不过,选手们要注意一点。” “奥莉安娜已经不是人类了,而是一个魔灵。” “她说话的语气肯定是相当机械的。” “这和人类的讲话习惯不同!” 这一点,非常的细节。 观众们听到之后都惊了。 :我都没想到还有这一点! :厉害啊!真不愧是评委老师。 :想做到这一点肯定非常难,不知道哪个人能行! 经过提醒,观众们都知道。 这个英雄在说话的时候会有那种类似于机器人的感觉。 虽然曾经这个英雄是人类。 但是现在已经完全是一个机械了。 不可能还保留着人类的说话习惯。 对选手们来说,这就是难点了。 想要做好,非常不容易。 此时,选手们也都给出了自己的翻译! 原文:【we will kill your eneies that will be fun】 李默翻译:【我们会帮你杀敌,那肯定很有趣。】 这句话一出。 观众都惊了。 :我去,怎么有一种机器人在我耳边说话的感觉? :李默的翻译,太灵魂了! :怎么做到的? 他们发现。 李默的翻译,真的做到了评委们要求的那一点。 就是很机械化的感觉! 看似简单的普通句子。 不知道为什么能够给人这样的感觉。 林专家分析说:“李默果然没有让我们大家失望。” “他第一句台词就做得很好。” “完美的表达出了原本的意思。” “而且,还和我们评委的想法不谋而合。” “果然,难度一上来,李默立刻就能脱颖而出!” 接着,是下一句台词。 原文:【i have sharp thgs】 其他选手翻译:【我有很尖锐的东西。】 李默翻译:【我有很犀利的魔偶。】 林专家看到这个对比。 立刻开口。 “下面我们来说说这两个选手翻译之间的差别。” “另外一名选手的翻译,很明显没有用心。” “把原本的句子直接翻译了过来!” “一点都没有结合发条这个英雄的特点。” “发条这个英雄,所有的攻击手段里面都没有任何的尖锐物。” “很明显,不符合英雄背景!” “而李默的,就不同了。” 第182章 这是个有趣的游戏! 徐部长和观众们都专注的听着林专家的话。 林专家继续说。 “李默很好的体会出了原本的意思。” “他知道,发条这句话里说的不是其他的东西。” “而是自己手中那个球。” “也就是魔偶!” “而那个单词在这里就有其他的意思了。” “表明很厉害,很犀利的感觉!” 林专家说完,观众都十分感慨。 :李默果然和其他选手很不一样! :这一句话就能看得清楚明白。 :不知道另外选手怎么想的! 王老此时也说。 “其实这句台词的翻译并不算难。” “其他选手如果用心的话也能做到。” “但是,只有李默翻译好了!” “从这就能看出他们之间的区别。” “并不是只有实力上的差别。” “在态度上也完全不同。” “我劝其他选手,还是要认真一点。” “否则,根本没有任何胜利的可能性!” 王老的话,已经非常的严肃了。 属于是在警告其他选手。 让其他选手,翻译的时候一定要用心。 否则,可不是什么好事。 接着,是下一句台词。 原文:【the ball is angry】 其他选手翻译:【球生气了!】 李默的翻译:【魔偶生气了。】 看到这两句台词的差距之后。 观众们立刻就能感受到。 李默翻译比其他人好很多。 林专家也直接说。 “想必大家都能看出来。” “李默的翻译更好!” “其他选手还是和刚才一样的毛病,在对待翻译的时候不够用心。” “这里的球体,其实就是发条的魔偶。” “他们没有意识到这一点。” “只有李默想到了!” 此时,徐部长也有些好奇。 “发条这里的台词很有意思。” “她说魔偶生气了。” “但是,从我们的角度来看,这分明是一个没有什么感情的球体而已。” “怎么可能生气呢?” 观众:是啊,有道理! :难道说是台词本身有问题。 王老解释说。 “大家别忘记了。” “发条就是一个机器人偶。” “在她现在的角度来看,球体就是自己的同伴。” “也许,她们之间有着我们人类无法理解的沟通方式。” “在发条眼中,球体也有自己的想法和情绪!” 王老这种说法。 立刻收到了大家的欢迎。 :还真是这种感觉! :从发条的角度看,还真是这么回事。 :李默肯定理解了,其他选手都不行! 这样一分析下来,大家都能够感受到了。 李默对于翻译的态度是极为认真的。 而其他选手都是得过且过。 光凭这一点。 就能判断出他们的水平远远不如李默。 接下来的话。 原文:【 stran, they screa】 李默翻译:【他们的叫声好奇怪】 这句台词。 看似平平无奇。 放在这里却,给人一种有点恐怖的感觉。 观众:发条说的一定是对手的惨叫。 :楼上这么一说,更吓人了好吗?! :真没想到,发条也有凶残的一面! 大家都知道联盟是一个战斗的游戏。 所有的核心机制都是战斗。 发条这句台词,肯定也是在战斗之中说的。 这完全是以一个非人类的生物来看待人类。 给人一种不属于人类的怪异感觉。 如果有配音的话,观众们肯定会感觉更加明显。 配合上那种机械式的配音。 就更能体现出发条非人类的一面。 下一句台词。 原文:【i hear ft thgs】 其他选手:【我听到了柔和的声音。】 李默翻译:【我听到了甜言蜜语。】 林专家此时解析。 “这一段,其他选手的表现终于好起来了。” “至少没有刚才那么差!” “我们先来说一说其他选手的翻译。” “他们的翻译属于是那种符合原文意思的翻译。” “把原文的感觉给表达了出来。” “确实是柔和的声音。” “而李默这里,明显更进一步。” “他做了更深度的思考。” “想到了发条到底听到了什么?” “所以,才会翻译成甜言蜜语。” 观众:李默讲究,太讲究了! :和其他选手,不是一个水平线上的! :每次台词的差距都很大啊! 王老也说。 “大家可能注意到了一点。” “发条在每一次说话的时候,很少用具体的东西来说明。” “而是单纯的用thg这个单词,也就是【东西】的意思。” “这也表现出这个英雄非常特殊的一面。” 徐部长听了,十分意外。 “原来还真没想过这一点!” “或许只有翻译专家,才能够从原文中抓到这种小细节。” “相当奇特!” 原文:【this is a fun ga】 其他选手:【这是个有趣的游戏。】 李默翻译:【谋杀是个有趣的游戏!】 看到这句翻译。 观众:奇怪! :李默和其他选手的翻译差不多,就是差了谋杀两个字! :那到底谁的翻译是对的? 观众们都发现了。 后面的翻译都差不多。 只有前面的翻译差距很大。 很明显,问题出现在前面。 那到底是谁对谁错呢? 林专家思考了一下。 “还是先说一说其他选手的翻译。” “他们的翻译都是符合原文意思的。” “把原文直译过来就是这个感觉。” “而李默的这个翻译,很明显是自己加了一点发挥。” “让发条的台词,听上去更加有个性。” “不知道大家是怎么看的?” 徐部长说:“我觉得还是符合原文意思比较好。” 王老则是摇头。 “其实,我认为这跟联盟的本身有很大关系。” “联盟本身就是一个注重战斗的游戏,所有玩家在这个游戏中都是在战斗的。” “发条做的事情,不管怎么看,都是攻击他人,获取赏金的行为。” “李默这样翻译,没任何问题。” “反而给这句台词加上了很多韵味。” “让这个台词格外有冲击力。” 王老的话说完。 徐部长也陷入了沉思之中。 观众:这么说来,真是李默的翻译好! :他的翻译,更能够体现出英雄的个性来。 :没错!其他人的就不行! 这句台词,最终还是李默的获胜! 第183章 猩红收割者! 下一句台词。 原文:【the ball is ipatient】 李默翻译:【魔偶不耐烦了。】 其他选手的翻译也都差不多。 林专家说道:“看来其他选手们反应也是很快的。” “我们在点评了之前的翻译之后。” “他们马上吸取了教训。” “把自己的翻译给改变了。” “这下,和李默的水准接近了。” 其他选手听到了评委的点评之后。 终于重重的松了一口气。 “太不容易了!” “还好,我刚才听了评委的说法,改变了自己的翻译方式。” “这下终于能够追上李默了?” 而观众们,则认为这不太公平。 :要是没有评委的提醒,那些选手的翻译依然不好! :就是!他们这算是抄袭李默的翻译! :这不合适! 很多人都提出质疑。 李默从头到尾都翻译的很好。 而其他选手很明显是看了评委的点评之后。 做出了改进。 如果按照他们的硬实力来看。 他们水平,百分百是不如李默的。 这种情况,让观众们都为李默打抱不平。 评委们也发现了这一点。 但是对此毫无办法。 毕竟这个节目的规则一直以来都是这样的。 为了能让观众们的体验比较好,每个翻译出现之后。 评委们都会立刻进行点评。 其他选手,肯定会从中吸取教训。 徐部长无奈的说:“为了大家的节目体验,这也是没有办法的事情。” “不过,支持李默的朋友们也不用担心。” “他的实力那么高,不可能因为这一点小事就输给其他人!” 徐部长的话,也得到了观众的赞同。 还真就是这样。 李默每次的实力都是遥遥领先的。 他和其他选手的差距可不是一点半点。 是十分巨大。 其他选手要是想通过这点小小的漏洞,就能战胜李默。 那完全不可能。 李默自己也根本没有把这种事放在心上。 很快给出了下一句翻译。 原文:【\"i know what akes the tick i know how to ake the tickg s】 李默翻译:【我知道它们为什么会发出滴答滴答的声音了,我也知道怎样让它们停下来。】 林专家说:“这句台词,比一般台词长了很多。” “李默依然发挥的非常好。” “根本没有受到如此长的影响。” “完美的做到了翻译出来!” “其他选手,现在显然还因为这句话而绞尽脑汁,苦思冥想。” “足以说明,他们之间的实力差距!” 从速度上就能看出来。 李默和其他选手不是一个段位的。 李默很快就给出了翻译,丝毫没有犹豫。 而且还受到了评为的好评。 其他选手,根本不是对手。 发条的翻译,很快结束了。 这个英雄的技能比较简单,在技能方面也并没有分出胜负。 不过在台词方面。 李默的翻译还是做到了领先。 比其他选手的要好! 下面,就是第二个英雄。 也就是林专家选择的英雄。 吸血鬼。 这个英雄是联盟里比较早出现的英雄了。 也吸取了很多传说故事中的成分。 选用的也是非常经典的形象。 此时,趁着选手们翻译的时间。 林专家为观众们介绍这个英雄的背景故事。 “弗拉基米尔这个英雄,在早期的英雄中属于是很复杂的一个。” “在他年轻的时候,联盟中的很多国度还没有成立。” “弗拉基米尔对很多古老的巫术秘密都非常好奇。” “他找到了一个寺庙,并且从中学到了如何掌控血液的能力。” “获得的这种古老的能力,和强大的魔法精华。” “接着他就回到了诺克萨斯。” “在诺克萨斯贵族中间,受到了大把人的欢迎。” “无数人想要和他一样永葆青春,都喜欢跟在他的身边。” “弗拉基米尔的力量,是非常强悍的。” “不仅能够让自己的寿命变得非常长,身体还能操控别人的思想和身体。” “后来,他也成了诺克萨斯高层的一部分。” 观众:总结,这个英雄就是纯坏! :同意!一点好事都没干过,纯害人了。 :想不到他是这样的英雄! 联盟中的很多英雄都有复杂的背景。 有些是被迫成为坏人。 有些是坚定的同恶人势力做斗争。 弗拉基米尔这种英雄,就是纯纯的反派。 从出生到后来一直都没干什么好事。 草菅人命,已经成为了他的习惯。 属于是一个只有反面没有正面的人物。 此时,选手们的翻译也出来了。 首先是这个英雄的称号。 原文:the crin reaper 李默翻译:猩红收割者。 林专家解析说。 “虽然我们大家通常都管这个英雄叫吸血鬼,实际上他并不是叫这个称号。” “这个称号原本的意思翻译过来就是猩红收割者的意思。” “李默很完美的把这个意思给翻译过来。” “这个英雄的所作所为也很符合他的称号。” “猩红就代表了他使用的手段,也就是血液。” “而收割者,则是代表他的行为。” “也就是无情的收割人命。” “这个翻译,堪称完美!” 观众:确实好,帅的不谈! :李默的翻译非常的贴切,而且还有一种很帅气的感觉。 :听完背景故事,我对这个英雄都没兴趣了,李默的翻译让我重新感兴趣! 接着,是吸血鬼的被动技能。 李默翻译:血色契约。 林专家淡淡的说:“这个技能非常的简单,就是直接翻译过来的意思。” “我们来说一说这个被动。” “吸血鬼的被动,很符合他的能力。” “额外生命值会增加它的法术强度,而法术强度也会增加额外生命值。” “这就很有意思了!” “他的确是靠法术让自己寿命变得更长的。” “而有了这么长的寿命,也学会了更多更强大的法术。” “循环往复!” “联盟中英雄的被动很少有吸血鬼这么贴切的。” “简直是完美表现出来这个英雄的特性!” 观众们一开始还不觉得有什么。 听了这解析之后,都纷纷恍然大悟。 认为林专家的话的确非常有道理! 第184章 血之瘟疫! 接下来,是英雄的q技能。 原文:transfion 其他选手翻译:输血 李默翻译:鲜血转换 看到这两个翻译的区别。 观众们立刻就分辨出了谁好谁坏。 :李默的明显更好啊! :输血这个技能翻译的也太随便了,一点都不帅气! :明明是同样的意思,李默翻译的就好! 大家都很有品位。 都能分辨出水平差距。 林专家也说。 “我们先来看一看其他选手的翻译。” “翻译成输血,明显是直接翻译过来的。” “就是按照原本的词意思,写了出来。” “只能说基本表达出来了。” “而李默的,很明显更好。” “在他的润色下,这个技能有了更多的意思。” “还表达了技能的效果!” 吸血鬼的q技能效果就是吸收敌人的生命力。 在让敌人受伤的同时,还让自己回血。 这也是他一个很强大的核心技能。 其实在一开始的联盟里面,很少英雄拥有能够吸血的技能。 而想要回血也只有买饮血剑这种能够回血的装备才能够做到。 但是后来,随着联盟的英雄越来越多。 能够吸血的英雄也就越来越多,越来越夸张了。 就比如说狼人这种英雄。 也是一个非常高的回复着称的。 最为夸张的,那就是开启大招之后的剑魔了。 哪怕被打到只剩下一丝血。 剑魔有被动的时候,也能顿时满血。 这样强大无比的恢复。, 让观众们怀疑谁才是真正的吸血鬼。 接下来,就是英雄和w技能。 李默翻译:血红之池 观众:别的不说,李默的翻译在帅气这方面就拉满了。 :没错,非常有感觉! :其他选手,根本没有这么好的文采。 大家都发现了。 其他选手,哪怕在发挥比较好的时候。 也并没有那种很帅气的翻译。 只有李默能做到。 这就涉及到文学底蕴的差距了。 李默的文学底蕴很明显比其他选手都高了一个档次。 所以在翻译方面也占了很大的优势。 水平差距是很明显。 下一个e技能。 李默翻译:血之潮汐 林专家说:“这也是一个很不错的翻译!” “观众们应该都注意到了。” “李默的翻译,能够体现出吸血鬼这个英雄的身份特征和性格特征。” “表现出他十分强大,而且身份也很尊贵的一点。” 观众:没错!这个技能给人的感觉就是那种贵族才能用出来的技能! :完全同意! :其他选手的翻译没有灵魂,李默的翻译才有灵魂! 徐部长也是这么想的。 “很明显,其他选手的翻译都没有这么有感觉。” “只有李默的翻译,每次都能给大家惊喜。” 最后就轮到这个英雄的终极技能了。 原文:heopgue 李默翻译:血之瘟疫 林专家分析说。 “这个比之前的那几个稍微复杂一点。” “我来给大家说一说。” “pgue,这个词就是瘟疫的意思。” “不仅仅只得病,在一些情况下也有灾害的意思。” “比如说老鼠或者虫子这种东西,传播的危险灾害。” “毫无疑问,这是一个非常负面的词汇。” “一般这种都是传播速度极快,也非常容易死亡的病情。” “用在吸血鬼的技能上就非常的贴切了。” “这个英雄的大招能够对敌人造成大量伤害。” 此时,大屏幕上也浮现出这个英雄大招时候的效果。 吸血鬼会制造一片区域,对敌人造成伤害提升。 而且还能够治疗自己。 就好像是会传染的病一样。 林专家说:“李默的翻译,毫无疑问,非常贴切。” “而且他还特意强调了血液这个元素。” “可以说是一个非常用心的翻译了。” 李默的翻译,再一次获得的评委的全面认可。 认为他的翻译很不错! 到此,吸血鬼的技能翻译就结束了。 接下来,是这个英雄的台词翻译。 几名选手此时都在认真的翻译。 节目进入了空档期。 徐部长开口说。 “两名评委老师,你们认为这个英雄的台词翻译会比较难吗?” 林专家果断说。 “我选择这个英雄,并不是冲着难度去的。” “其实不管是技能还是台词。” “吸血鬼这个英雄的翻译难度都比较适中。” “不过也有很大的发挥空间。” “到底翻译的怎么样?就要看选手们自己的做法了。” “如果他们能够表达的非常好的话,那这个英雄台词也会很不错。” “但如果他们不够用心的话,可能就不行了。” 林专家很客观的分析了一下。 如果在观众们的眼光中来看。 那肯定李默的翻译最好,其他人不用看也行。 但作为评委,林专家他们肯定是不能这样说的。 所以也鼓励了其他选手一番。 至于这样的说话能不能有效果,那就不好说了。 很快,英雄的台词翻译也出现了。 原文:【y cup is half epty】 李默翻译:【我的杯子已经空了一半。】 看到这句台词。 不少观众都表示不理解。 :吸血鬼为什么要说这种话呢? :看不懂啊!什么意思? :好像和战斗也没有什么关系。 林专家则是分析说。 “想要理解这句台词,那就要结合这个英雄的背景故事来看了。” “大家还记得吗?” “吸血鬼这个英雄的背景故事,证明他是诺克萨斯的一个贵族。” “而且是很上层的那种。” “哪怕在贵族门中间,他也有很大的声望。” “而这句台词,他就是在宴会上说的。” “很明显表明了他的贵族身份。” “那种颐指气使的感觉!” “这种台词是其他普通出身英雄绝对不会说出来的台词。” 林专家说完,大家恍然大悟。 徐部长:“终于懂了!” “李默的翻译真的是很细节啊”。 “把这种英雄的背景故事都已经考虑到了,真不愧是他!” 观众:这就是李默的细节! ;其他人做得到吗? :水平差距,太大了! 接下来,是下一句台词翻译。 原文:【the clot thickens】 李默翻译:【血块变厚了。】 第185章 我的肤色确实很苍白! 观众们都很不理解这个翻译。 不明白这写的是什么意思? :看不懂啊?! :李默是不是搞错了? :评委老师来给我们解释一下。 他们是真的搞不清楚了。 这个内容。 让人迷茫。 而此时,林专家淡定的说。 “李默的翻译,是没有问题的。” “他很完美的表现出来原文的意思。” “只不过这句话本身的含义,就是我们普通人很难接触到的。” “这个英雄毕竟是个吸血鬼。” “涉及到很多跟血液有关的东西。” “所以大家看不懂也是很正常的。” 徐部长也说。 “这可不能怪翻译人。” “只能说联盟本身的意思,翻译的比较让人看不懂。” “李默总不能自己胡编乱造。” 两名评委说完之后。 观众们也终于释然了。 :算了,让我们继续看下一个台词。 :这是联盟的问题,文化方面有很多不一样的,也是很正常。 :希望之后会有比较好的台词! 接着,就是吸血鬼的下一句台词。 原文:【please, let it all out】 其他选手翻译:【请把一切都出来】 李默翻译:【请让鲜血都流出来。】 这两个不同的翻译放在一起。 高下立判。 观众:另外一名选手的翻译看不懂。 :李默的翻译简直是完美! 林专家也说道。 “我们来看一看两名选手的翻译。” “其他选手的翻译很明显,是不够好的。” “原文的确没有说明,鲜血的单词。” “但是从这个英雄本身的特性来看,很明显就是在说血液。” “而观众们是没有这个信息的。” “所以作为翻译者,有必要把信息说明。” “这一点上,李默就做的非常好!” “从观众们的反应也能看到。” “李默的翻译,很明显更受到大家的欢迎!” 王老也说。 “我之前就说过了。” “李默和其他选手之间的差距并不仅仅是实力方面的差距。” “在态度方面,还有很大的差距!” “自从我之前提醒过之后,其他选手的态度确实有所提升。” “不过,距离李默还有不少差距。” “希望他们能够再接再厉”。 王老只能这么说了。 徐部长则是关注于这个句子本身。 “这句话很能够表现出来吸血鬼的特性!” “他不仅是一个强大的英雄,同时也是一个贵族。” “说这句话的时候,表面上彬彬有礼的感觉已经浮现出来了。” 下一句翻译,李默很快就给了出来。 原文:【let''s pool our efforts】 李默翻译:【让我们合伙干。】 其他选手:【让我们齐心协力。】 观众:其他选手的翻译水平终于能够和李默的差不多了! :这么多翻译,就这个的还可以。 :其他选手要赶上了吗? 徐部长也十分惊讶。 “这次,其他选手表现的还不错啊。” 林专家欣慰的点点头。 “看来其他选手的态度终于端正起来了。” “这段翻译,是一段相对简单的翻译。” “其他选手抓住了这个机会。” “翻译的水平还算不错。” “希望他们能够再接再厉。” “至于李默,还是一如既往的高水平发挥,就不用说了。” 评委和观众们对此都是心知肚明。 李默的水平,一向都没出过问题。 根本不用担心他会翻译的不好。 下一句台词。 原文:【i'' abtely livid】 其他选手翻译:【我脸色铁青】 李默翻译:【我的肤色确实很苍白。】 这两段一对比。 林专家直接开口。 “这两个翻译相比较起来。” “还是李默的比较好!” “如果放在其他英雄或者其他的场合。” “选手们的翻译还是没问题的。” “但是他们显然忽略到了一点。” “那就是,这个英雄是吸血鬼!” “在所有的传说和文艺作品里面,吸血鬼的一大特征就是肤色苍白。” “这里翻译成铁青显然是不合适的。” “而李默,显然是没有遗漏到这一点。” “翻译的非常完美!” 观众:我就知道李默没问题! :别的选手发挥的好都是昙花一现。 :水平高又稳定的,只有李默一个! 大家刚刚给其他选手鼓鼓劲加过油。 他们就一下子拉跨了。 翻译出来的内容,很一般。 而李默,根本不需要那些东西。 还是能够给大家最好的内容。 这种对比,让观众们心中对李默更加偏爱了。 原文:【tricklg progress】 其他选手:【缓慢的进展。】 李默翻译:【血液正在慢慢滴落。】 看到这个翻译。 很多观众都疑惑了。 :这两个翻译之间的差别很大,到底谁写的是对的? :经验告诉我李默不会出错! :说不定这次就是李默出问题了呢? 看着观众们疑惑的目光。 林专家淡淡的说。 “我们先来看一下其他选手的翻译。” “从原文的意思上来看,其他选手翻译的是没有问题的。” “很好的表达出来这种含义。” “但是,这里又要说到这个英雄的特殊性了。” “这是一句英雄的语音台词。” “其他选手翻译过来的东西,放在游戏里面,大家能够理解吗?” 观众:肯定不行啊! :是啊!给人一种莫名其妙的感觉。 :玩游戏的时候听到这句语音,我肯定直接傻眼了。 林专家点头:“没错,这就是其他选手翻译的局限性了。” “接着,我们来看看李默的翻译。” “他结合吸血鬼这个英雄的特点。” “翻译出了这句台词。” “而且值得一提的是。” “tricklg这个单词也有滴流的意思。” “形容液体一滴一滴的落下来。” “如此一看,就知道李默翻译的多好了!” 王老对林专家的解释也表示万分同意。 “林专家说的非常好!” “这句台词表面上看似简单,但却要翻译好,并不是一件容易的事情。” “其他选手只能说是勉强做到了。” “只有李默,完美表现出来!” 其他选手听到评委们的分析。 脸色顿时变得很难看。 “靠,这也追不上李默的水平吗?” 第186章 祖安怒兽! 很快,下一句台词翻译出现。 原文:【a harvest oon, aptly nad】 李默翻译:【收获之月,多美妙的名字啊】 这句台词不需要跟任何人的对比。 也不需要其他解释。 观众们一眼就看出来,这个台词翻译的非常好。 很具有文学性。 :李默的翻译,总是这么好! :这句台词简直翻译的像是诗句一样。 :我很喜欢这句台词! 所有人都是一致好评。 林专家对此也表示肯定。 “李默这个翻译完美的表达出了原本的意思。” “修辞章也很讲究。” “我愿意给这个翻译很高的评价!” 很快。 吸血鬼这个英雄的台词翻译结束了。 这个英雄和之前英雄的难度比较类似。 技能方面都比较简单。 其他选手也不会翻译的太差。 不过台词方面就会略显难度。 很多选手在这一步就跟不上水平了。 只有李默,能够一直保持遥遥领先。 选手们马上开始准备翻译下一个英雄。 也就是狼人沃里克! 同时,几名评委也讨论了起来。 徐部长说:“既然这个英雄是王老选出来的,那就让王老来给大家普及一下这个英雄的背景故事。” 王老没有推辞:“好,我来说一下。” “这个英雄,原本也是联盟中的一个老英雄。” “后来经过几次改动,成了现在的这个样子。” “背景故事也是一遍在变。” “我现在说的就是最新版本的背景故事。” “沃里克一开始是一个祖安的人,也是一个杀人不眨眼的狠人。” “当然这都是他过去的事情了,后来他洗心革面重新做人。” “不过这些都会永远留在他的记忆当中。” “那些痛苦和噩梦会让他在夜间惊醒。” “而有一次,沃里克和炼金术士进行了交易。” “他被注射了愤怒激素,身体发生了巨大的变异。” “后来他就变成现在的狼人形态。” “他的背后装着一个炼金储液舱,这东西会给他提供让他强大的根源。” “当他情绪发生巨大波动的时候。” “他就会从人类形态变成狼人这种野兽。” “没有了理智,彻底丧失控制” “这是一个车头车位的悲剧。” “一开始他虽然做过一些坏事,但是内心还存在很大的正义感。” “但是变成狼人之后,他不仅失去了理智,甚至还受到巨大的痛苦折磨。” 王老说完之后。 观众们都非常惊讶。 :我还以为这个英雄的故事,是那种变异的呢! :是啊,我以为会是被狼咬了之类的。 :现在看来完全不是。 谁也没想到。 狼人的故事也很复杂。 而且和其他不少英雄一样。 都很悲剧。 有不少英雄失去了自己的家人。 而这个英雄则是失去了自己。 徐部长也补充说。 “和背景故事相同。” “沃里克的英雄设计,也很符合狼人的特性。” “他的自愈能力非常强大,换句话说就是很擅长吸血。” “而且也有能够追踪敌人的技能,就像是嗅觉敏锐的狼一样。” “可以说,联盟把这个英雄的技能和背景故事结合得很好。” 徐部长对这个英雄的评价是很高的。 作为联盟中最早出现的几个英雄之一。 沃里克很有可能和其他英雄一样跟不上时代。 被玩家和设计师所抛弃。 不过,经过改动之后。 这个英雄焕发了全新的光辉。 拥有了完全不一样的魅力。 也让很多玩家都喜爱上了这个英雄。 不管是上单还是打野,这个英雄都有不少人在玩。 出场率一直都保持在中等偏上。 林专家也说道。 “这个英雄一开始的称号是嗜血猎手。” “经过背景故事更新之后,这个英雄的称号也改变了。” “一会我们就能看到选手们对于这个英雄称号的改动到底是什么?” “希望他们的翻译大家能够喜欢。” 很快,李默的翻译就出来了。 首先就是这个英雄的称号。 原文:the uncad wrath of zaun 李默翻译:祖安怒兽 观众:很帅的翻译啊! :是啊,这个翻译已经让我开始想玩儿了。 :原本的意思是什么呢? 林专家此时说。 “这个英雄原本的意思如果直接翻译过来的话。” “就是祖安的无尽愤怒!” “其实直接翻译过来,这个英雄的称号也是很帅气的。” “不过,联盟中称号大多数都是四个字的。” “这是为了保证大家看上去会很工整。” “同时也符合我们的语言文字习惯。” “如果翻译成那么多字的话就不太好了。” “而李默,在这里把称号稍微的简化了一下。” “同时加上了这个英雄的特性,那就是兽!” “确实,狼人这个英雄带有相当强大的兽性。” “和其他英雄都完全不同。” “所以说这个翻译是非常好的。” 徐部长也表示深深的同意。 “我也觉得这个翻译很有感觉。” “甚至可以直接放进联盟里面当成正式的翻译名称了。” 徐部长对李默的翻译水平是十分欣赏的。 李默每次都能给出很好的翻译。 从来都没让人失望过。 徐部长甚至在思考。 如果从一开始联盟的翻译组就是李默的话。 说不定联盟的热度会比现在还要更高。 当然,这都是一些猜想而已。 接着,李默将英雄被动写出来。 原文:eternal hunr 李默翻译:血之饥渴 徐部长率先说。 “为了避免有些观众对于这个英雄不了解,我们先说一说这个技能的效果。” “狼人的普通攻击会造成额外的伤害。” “而让他的生命值比较低的时候,也会获得很强的治疗效果。” “这是狼人的核心技能,保证了他强大的恢复能力。” 在联盟里面,这个回血的数量可以说是十分夸张了。 狼人在生命值低于1\/4的时候,甚至恢复能力提升到三倍。 这让他的恢复能力远超联盟中的大多数英雄。 甚至连刚才说过以吸血闻名的英雄吸血鬼。 都不一定有他能吸! 可见,这英雄的被动技能对他来说有多么重要。 第186章 祖安怒兽! 很快,下一句台词翻译出现。 原文:【a harvest oon, aptly nad】 李默翻译:【收获之月,多美妙的名字啊】 这句台词不需要跟任何人的对比。 也不需要其他解释。 观众们一眼就看出来,这个台词翻译的非常好。 很具有文学性。 :李默的翻译,总是这么好! :这句台词简直翻译的像是诗句一样。 :我很喜欢这句台词! 所有人都是一致好评。 林专家对此也表示肯定。 “李默这个翻译完美的表达出了原本的意思。” “修辞章也很讲究。” “我愿意给这个翻译很高的评价!” 很快。 吸血鬼这个英雄的台词翻译结束了。 这个英雄和之前英雄的难度比较类似。 技能方面都比较简单。 其他选手也不会翻译的太差。 不过台词方面就会略显难度。 很多选手在这一步就跟不上水平了。 只有李默,能够一直保持遥遥领先。 选手们马上开始准备翻译下一个英雄。 也就是狼人沃里克! 同时,几名评委也讨论了起来。 徐部长说:“既然这个英雄是王老选出来的,那就让王老来给大家普及一下这个英雄的背景故事。” 王老没有推辞:“好,我来说一下。” “这个英雄,原本也是联盟中的一个老英雄。” “后来经过几次改动,成了现在的这个样子。” “背景故事也是一遍在变。” “我现在说的就是最新版本的背景故事。” “沃里克一开始是一个祖安的人,也是一个杀人不眨眼的狠人。” “当然这都是他过去的事情了,后来他洗心革面重新做人。” “不过这些都会永远留在他的记忆当中。” “那些痛苦和噩梦会让他在夜间惊醒。” “而有一次,沃里克和炼金术士进行了交易。” “他被注射了愤怒激素,身体发生了巨大的变异。” “后来他就变成现在的狼人形态。” “他的背后装着一个炼金储液舱,这东西会给他提供让他强大的根源。” “当他情绪发生巨大波动的时候。” “他就会从人类形态变成狼人这种野兽。” “没有了理智,彻底丧失控制” “这是一个车头车位的悲剧。” “一开始他虽然做过一些坏事,但是内心还存在很大的正义感。” “但是变成狼人之后,他不仅失去了理智,甚至还受到巨大的痛苦折磨。” 王老说完之后。 观众们都非常惊讶。 :我还以为这个英雄的故事,是那种变异的呢! :是啊,我以为会是被狼咬了之类的。 :现在看来完全不是。 谁也没想到。 狼人的故事也很复杂。 而且和其他不少英雄一样。 都很悲剧。 有不少英雄失去了自己的家人。 而这个英雄则是失去了自己。 徐部长也补充说。 “和背景故事相同。” “沃里克的英雄设计,也很符合狼人的特性。” “他的自愈能力非常强大,换句话说就是很擅长吸血。” “而且也有能够追踪敌人的技能,就像是嗅觉敏锐的狼一样。” “可以说,联盟把这个英雄的技能和背景故事结合得很好。” 徐部长对这个英雄的评价是很高的。 作为联盟中最早出现的几个英雄之一。 沃里克很有可能和其他英雄一样跟不上时代。 被玩家和设计师所抛弃。 不过,经过改动之后。 这个英雄焕发了全新的光辉。 拥有了完全不一样的魅力。 也让很多玩家都喜爱上了这个英雄。 不管是上单还是打野,这个英雄都有不少人在玩。 出场率一直都保持在中等偏上。 林专家也说道。 “这个英雄一开始的称号是嗜血猎手。” “经过背景故事更新之后,这个英雄的称号也改变了。” “一会我们就能看到选手们对于这个英雄称号的改动到底是什么?” “希望他们的翻译大家能够喜欢。” 很快,李默的翻译就出来了。 首先就是这个英雄的称号。 原文:the uncad wrath of zaun 李默翻译:祖安怒兽 观众:很帅的翻译啊! :是啊,这个翻译已经让我开始想玩儿了。 :原本的意思是什么呢? 林专家此时说。 “这个英雄原本的意思如果直接翻译过来的话。” “就是祖安的无尽愤怒!” “其实直接翻译过来,这个英雄的称号也是很帅气的。” “不过,联盟中称号大多数都是四个字的。” “这是为了保证大家看上去会很工整。” “同时也符合我们的语言文字习惯。” “如果翻译成那么多字的话就不太好了。” “而李默,在这里把称号稍微的简化了一下。” “同时加上了这个英雄的特性,那就是兽!” “确实,狼人这个英雄带有相当强大的兽性。” “和其他英雄都完全不同。” “所以说这个翻译是非常好的。” 徐部长也表示深深的同意。 “我也觉得这个翻译很有感觉。” “甚至可以直接放进联盟里面当成正式的翻译名称了。” 徐部长对李默的翻译水平是十分欣赏的。 李默每次都能给出很好的翻译。 从来都没让人失望过。 徐部长甚至在思考。 如果从一开始联盟的翻译组就是李默的话。 说不定联盟的热度会比现在还要更高。 当然,这都是一些猜想而已。 接着,李默将英雄被动写出来。 原文:eternal hunr 李默翻译:血之饥渴 徐部长率先说。 “为了避免有些观众对于这个英雄不了解,我们先说一说这个技能的效果。” “狼人的普通攻击会造成额外的伤害。” “而让他的生命值比较低的时候,也会获得很强的治疗效果。” “这是狼人的核心技能,保证了他强大的恢复能力。” 在联盟里面,这个回血的数量可以说是十分夸张了。 狼人在生命值低于1\/4的时候,甚至恢复能力提升到三倍。 这让他的恢复能力远超联盟中的大多数英雄。 甚至连刚才说过以吸血闻名的英雄吸血鬼。 都不一定有他能吸! 可见,这英雄的被动技能对他来说有多么重要。 第187章 鲜血追猎! 接着,林专家也开始分析这个技能的翻译。 “首先,这个技能如果直接翻译过来的话,可以翻译为永恒的饥饿。” “或者是无休止的饥饿。” “这很符合狼人这个英雄和背景设定。” “他在变成了狼人之后,就没有理智了,只留下了兽性。” “让他变成一个纯粹的野兽。” “过程似乎是无穷无尽的。” “好像永远都不会结束。” “如果直接翻译过来的话,其实也是很不错的一个技能名称。” “不过,李默显然考虑的更多一些。” “他把这个技能翻译成现在的样子。” “就是为了体现出被动中稀缺的特性。” “也就是表达英雄的技能特征。” “属于是将原文和效果结合得很好的一次翻译。” 王老也表示同意。 “大家要注意一点。” “联盟毕竟是一个游戏。” “其中的技能翻译,最终要是要表现出技能的效果来。” “让大家能够看得明白。” “所以李默的这种做法是非常不错的。” 观众:确实啊,李默这么翻译就很清晰! :他的水平果然与众不同! ;速度也快,别的选手还没翻译出来呢! 观众们都注意到了一点。 李默的速度还是一个如即往的快。 现在已经翻译出了狼人这个英雄的称号和被动技能。 但是其他选手们。 此时都还在费劲的思考着。 一个翻译都没给出来。 这水平和速度的差距可见一斑。 接着,李默有毫不费力的给出了这个英雄的q级能翻译。 原文:jaws of the beast 李默翻译:野兽之口 徐部长说:“先说一下这个技能的效果。” “狼人会扑向目标,而且还会跟随。” “对敌人造成伤害的同时,也会给自己造成治疗效果。” “这个技能,看似非常简单易懂,实际上是一个很有操作性的技能。” “一般人在刚刚玩到这个英雄的时候,是学不会q技能的。” “需要一段时间的练习才行。” 观众:真是!我玩这个英雄就用了很长的时间。 :一开始我认为这个技能的手感很怪,后来才适应。 :能用好这个技能的,才会有资格成为狼人高手! 林专家接着说:“下面我们来看一看这个技能的翻译。” “李默很完美的表现了原文的意思。” “甚至我有一种感觉。” “这个技能好像是先有翻译,后才出现的英文原文。” 观众:我感觉也是! :李默翻译的实在是太完美了,简直就是自己写出来的一样。 :相比之下,原文就很普通! 王老也说。 “李默这个翻译看似简单,实际上把原文的意思给表现的淋漓尽致。” “他这是默不作声的,做到了高手才能做到的事情。” “我们要知道。” “有很多水平不到位的翻译,会让人感觉很不自然。” “李默如此自然的翻译,是非常难得的。” 接着,是狼人这个英雄的w技能。 原文:blood hunt 李默翻译:鲜血追猎 徐部长依然先解释了一下这个技能的效果。 “当周围敌人的生命值低于一半的时候,狼人就会获得额外攻击速度。” “而且他还能感觉到敌方英雄血量比较低的人,这个能力是全图都会有的。” “会在他的身体周围出现红色的痕迹。” “这也是非常罕见的一个技能。” “联盟中全图技能是非常少的,只有少数几个英雄才会有。” “因为这种技能的效果实在是太变态了,简直就像是开挂一样。” “狼人,就有这种能力!” “虽然不能直接造成伤害,但是也有很大的作用。” 观众:还真是! :我知道的一般都是大招!比如死歌的大招。 :原来有一些英雄的大招也都是全屏的,后来都进行了改动。 狼人的这个技能。 在追踪血量比较低的时候非常好。 目前能够知道敌人的大致方位。 而且还要给他提供很强的移动速度。 这让这个英雄的追击能力极强。 配合上他还有一个能够位移的q技能。 让狼人这个英雄,在狙击残血的时候非常强悍。 这也很符合这个英雄的背景故事。 毕竟狼人肯定有狼的特性。 拥有很强的嗅觉,能够闻到血腥的气味,也并不奇怪。 正如字面所说的一样,就是一个嗜血的猛兽。 林专家说:“回到翻译。” “李默的翻译是非常好的。” “忠实的表达出了原文的意思,而且还很顺口。” “当然这个技能本身的意思并不算太难翻译。” “就没有多做分析的必要了。” 这个英雄技能所用的两个单词都是很常见的单词。 一般的学生很早就能学到这两个单词。 根本不成问题。 接着,是e技能 原文:prial howl 李默翻译:远祖嗥叫 徐部长先接受了一下技能的效果。 “这个技能是狼人最核心的技能之一,也是软控制技能。” “在开启的时候,狼人会减少受到的伤害。” “再次激活的时候,会恐惧周围的所有敌人。” “这个技能,让这个英雄在团战中也有了一定的作用。” “也能配合其他英雄,抓人或者是逃生。” 如果没有这个技能的话,狼人在团战的时候就太危险了。 虽然他的回血很高。 但毕竟是个近战英雄。 如果被放风筝的话,那真是憋屈到死。 根本无法发挥出他回旋的优势。 有了这个技能,既能让他的更能抗,也让他能被敌人包围的时候有一定的反击能力。 林专家分析技能。 “这个技能如果按照字面意思翻译过来的话。” “那就是本能嚎叫的意思。” “其实很符合这个英雄的特征。” “嚎叫本身就是狼人的本能。” “符合背景故事。” “而李默,在这里则是用了远祖一个词。” “我猜他这样翻译就是要突出这个英雄来自于远祖血脉中的本能。” “比直接用本能这个词,更能够体现出这个英雄的野性。” 徐部长表示同意。 “这本来就是一个非常野蛮的英雄,这样翻译,符合特性!” 第187章 鲜血追猎! 接着,林专家也开始分析这个技能的翻译。 “首先,这个技能如果直接翻译过来的话,可以翻译为永恒的饥饿。” “或者是无休止的饥饿。” “这很符合狼人这个英雄和背景设定。” “他在变成了狼人之后,就没有理智了,只留下了兽性。” “让他变成一个纯粹的野兽。” “过程似乎是无穷无尽的。” “好像永远都不会结束。” “如果直接翻译过来的话,其实也是很不错的一个技能名称。” “不过,李默显然考虑的更多一些。” “他把这个技能翻译成现在的样子。” “就是为了体现出被动中稀缺的特性。” “也就是表达英雄的技能特征。” “属于是将原文和效果结合得很好的一次翻译。” 王老也表示同意。 “大家要注意一点。” “联盟毕竟是一个游戏。” “其中的技能翻译,最终要是要表现出技能的效果来。” “让大家能够看得明白。” “所以李默的这种做法是非常不错的。” 观众:确实啊,李默这么翻译就很清晰! :他的水平果然与众不同! ;速度也快,别的选手还没翻译出来呢! 观众们都注意到了一点。 李默的速度还是一个如即往的快。 现在已经翻译出了狼人这个英雄的称号和被动技能。 但是其他选手们。 此时都还在费劲的思考着。 一个翻译都没给出来。 这水平和速度的差距可见一斑。 接着,李默有毫不费力的给出了这个英雄的q级能翻译。 原文:jaws of the beast 李默翻译:野兽之口 徐部长说:“先说一下这个技能的效果。” “狼人会扑向目标,而且还会跟随。” “对敌人造成伤害的同时,也会给自己造成治疗效果。” “这个技能,看似非常简单易懂,实际上是一个很有操作性的技能。” “一般人在刚刚玩到这个英雄的时候,是学不会q技能的。” “需要一段时间的练习才行。” 观众:真是!我玩这个英雄就用了很长的时间。 :一开始我认为这个技能的手感很怪,后来才适应。 :能用好这个技能的,才会有资格成为狼人高手! 林专家接着说:“下面我们来看一看这个技能的翻译。” “李默很完美的表现了原文的意思。” “甚至我有一种感觉。” “这个技能好像是先有翻译,后才出现的英文原文。” 观众:我感觉也是! :李默翻译的实在是太完美了,简直就是自己写出来的一样。 :相比之下,原文就很普通! 王老也说。 “李默这个翻译看似简单,实际上把原文的意思给表现的淋漓尽致。” “他这是默不作声的,做到了高手才能做到的事情。” “我们要知道。” “有很多水平不到位的翻译,会让人感觉很不自然。” “李默如此自然的翻译,是非常难得的。” 接着,是狼人这个英雄的w技能。 原文:blood hunt 李默翻译:鲜血追猎 徐部长依然先解释了一下这个技能的效果。 “当周围敌人的生命值低于一半的时候,狼人就会获得额外攻击速度。” “而且他还能感觉到敌方英雄血量比较低的人,这个能力是全图都会有的。” “会在他的身体周围出现红色的痕迹。” “这也是非常罕见的一个技能。” “联盟中全图技能是非常少的,只有少数几个英雄才会有。” “因为这种技能的效果实在是太变态了,简直就像是开挂一样。” “狼人,就有这种能力!” “虽然不能直接造成伤害,但是也有很大的作用。” 观众:还真是! :我知道的一般都是大招!比如死歌的大招。 :原来有一些英雄的大招也都是全屏的,后来都进行了改动。 狼人的这个技能。 在追踪血量比较低的时候非常好。 目前能够知道敌人的大致方位。 而且还要给他提供很强的移动速度。 这让这个英雄的追击能力极强。 配合上他还有一个能够位移的q技能。 让狼人这个英雄,在狙击残血的时候非常强悍。 这也很符合这个英雄的背景故事。 毕竟狼人肯定有狼的特性。 拥有很强的嗅觉,能够闻到血腥的气味,也并不奇怪。 正如字面所说的一样,就是一个嗜血的猛兽。 林专家说:“回到翻译。” “李默的翻译是非常好的。” “忠实的表达出了原文的意思,而且还很顺口。” “当然这个技能本身的意思并不算太难翻译。” “就没有多做分析的必要了。” 这个英雄技能所用的两个单词都是很常见的单词。 一般的学生很早就能学到这两个单词。 根本不成问题。 接着,是e技能 原文:prial howl 李默翻译:远祖嗥叫 徐部长先接受了一下技能的效果。 “这个技能是狼人最核心的技能之一,也是软控制技能。” “在开启的时候,狼人会减少受到的伤害。” “再次激活的时候,会恐惧周围的所有敌人。” “这个技能,让这个英雄在团战中也有了一定的作用。” “也能配合其他英雄,抓人或者是逃生。” 如果没有这个技能的话,狼人在团战的时候就太危险了。 虽然他的回血很高。 但毕竟是个近战英雄。 如果被放风筝的话,那真是憋屈到死。 根本无法发挥出他回旋的优势。 有了这个技能,既能让他的更能抗,也让他能被敌人包围的时候有一定的反击能力。 林专家分析技能。 “这个技能如果按照字面意思翻译过来的话。” “那就是本能嚎叫的意思。” “其实很符合这个英雄的特征。” “嚎叫本身就是狼人的本能。” “符合背景故事。” “而李默,在这里则是用了远祖一个词。” “我猜他这样翻译就是要突出这个英雄来自于远祖血脉中的本能。” “比直接用本能这个词,更能够体现出这个英雄的野性。” 徐部长表示同意。 “这本来就是一个非常野蛮的英雄,这样翻译,符合特性!” 第188章 血在流,一个不留! 对于这个解释。 王老表示认可。 “李默这个改动看起来并不起眼。” “但是对于英雄的印象,有很关键的作用。” “涉及到血脉、远祖之类的词汇。” “英雄很明显就更具有野性一些。” 说完这个技能之后。 最后就到了这个英雄的大招。 原文:fite duress 李默翻译:无尽束缚 徐部长先说了一下这个技能的效果。 “这个技能也是一个强行的压制技能。” “在联盟里面,压制是最强的控制技能之一。” “优先级非常高。” “狼人会跳向一个方向,然后压制他遇到的第一个敌人。” “并且疯狂用爪子攻击敌人,治疗自己。” 林专家分析翻译。 “李默这个翻译忠实于原文的意思。” “把原本的含义表达出来。” “是一个不错的翻译。” 因为这个技能是直接翻译过来的。 用的词也并不是特别复杂。 所以评委只是简单的解释了一下就结束了。 到这里狼人这个英雄的技能翻译全部结束。 毫无疑问,李默的翻译发挥是非常好的。 不仅很完美的表现出这个英雄的特征来。 而是也结合了这个英雄的背景故事。 属于是一个相当完善的翻译了。 甚至可以直接放在联盟客户端里面。 当做正式的翻译来使用。 接下来,就轮到了翻译这个英雄台词。 王老主动说。 “我刚才就已经说过了。” “这个英雄的台词,是狼人的难点。” “他的技能相对来说也不是那么困难,台词才是最为困难的一点。” “要注意这个英雄是一个很有野性的英雄。” “台词也要表现出这个英雄野性的一部分才可以。” 王老这样做也是给选手们提了个醒。 相当于说明了这个英雄翻译的要求。 不过对于此时的其他选手来说并没有太大作用。 因为他们还没有翻译完这个英雄的技能呢。 只有李默一个人,已经开始翻译英雄台词了。 首先是这个英雄进场时候的台词。 【我闻到你的味道了……】 在游戏刚开始的时候。 狼人就会说出这个台词。 观众:好强的压迫感啊! :看似简单的一句台词,却给人一种很有压力的感觉! :敌人要是听了这句台词都吓坏了。 林专家也说:“李默这句台词翻译的很精巧。” “表现出狼人这个英雄马上就要追猎的感觉。” “这英雄不仅是一个凶残的野兽,同时也是一个很好的猎手。” “李默的翻译,完美的表现出来这一点!” 接着,是这个英雄被选取时候的台词。 【血在流,一个不留。】 观众:好,想玩了! :难以想象,我玩这个英雄的时候该多帅! 观众们想玩,简直是对于翻译的最好褒奖。 李默的翻译,非常的有感觉。 因此让观众们都对这个英雄也产生了很大的兴趣。 马上就想要上手尝试一下。 那些原本就会玩这个英雄的人非常激动。 狼人这个英雄终于火起来了。 他们这些高手也有表现的机会。 而那些原本不太了解这个英雄的人,现在也都感兴趣起来。 觉得这是一个很有意思的英雄。 非常值得去尝试。 当然,如果能有李默翻译的台词就更好了。 林专家也解析说。 “是一句非常好的翻译。” “前半段表现出来这个英雄的特征,后半段表现出了这个英雄的凶残。” “而这句话甚至还是押韵的。” “李默的翻译水平,真是越来越厉害了。” 徐部长也说:“大家不要忘记。” “李默翻译这句台词甚至都没用多长时间,大家所有人都是看着的。” “这足以证明他的质量和速度都快的很。” 他这句话也提醒观众们了。 李默的翻译,仅仅用了很短的时间就做到了。 而且质量还这么高。 放在其他选手身上,基本上是不可能发生的事情。 其他选手现在还没有开始台词翻译呢。 这一对比下来。 更显得李默才华横溢了。 其他人拍马都追不上。 就在大家讨论的时候。 李默下一句台词也翻译出来了。 【如果我没杀掉你,祖安也会。】 观众:感觉是个比较沉重的台词。 :这狼人好像恢复理性了。 林专家也说道。 “这句台词,是一句比较严肃的台词。” “我们从背景故事中都知道。” “狼人这个英雄就是来自于祖安的。” “而他经历的那一些悲剧,也都跟他的出身有很大的关系。” “他本来是个好人,但是却因为生在这里,不得不参与到一些坏事当中,做了很多自己不愿意做的事情。” “而后来他更是自己都被生化药剂给改造,成为了一个凶残的野兽。” “足以证明这个地方,是非常的混乱而且危险的。” “这台词,非常好的表现出来这一点。” 下一句台词。 【锁链断了,野兽就自由了!】 观众们看到这句台词都很叹息。 :看来,英雄是彻彻底底的变成野兽了! :原本还以为他有人性的部分,现在有多少人性都不好说。 :这是个悲剧的背景故事啊! 这句台词。 狼人是完全以野兽自称的。 根本就没有提到任何一点有人性的部分。 大家都是刚刚听过背景故事的人,都知道这个英雄一开始其实并不是这样的。 而是一个很善良,很有正义感的人。 而如今他已经彻底失去了理智,变成了野兽。 看到一个好人变成现在这个样子。 让大家心里都唏嘘不已。 徐部长也说道。 “大家看过双城之战的人应该都知道。” “在那个作品里已经暗示了。” “其中一个非常重要的配角,有可能就是狼人。” “那个人塑造的非常好,让大家都心疼不已。” “如果和这个背景故事的话。” “那真是一个彻头彻尾的悲剧。” 徐部长说完,观众们更感慨了。 【少说废话多咬几下!】 这句台词,和上一句台词十分类似。 表现出这个英雄内心的野性来。 简直就像是一只会说话的野兽一样。 第188章 血在流,一个不留! 对于这个解释。 王老表示认可。 “李默这个改动看起来并不起眼。” “但是对于英雄的印象,有很关键的作用。” “涉及到血脉、远祖之类的词汇。” “英雄很明显就更具有野性一些。” 说完这个技能之后。 最后就到了这个英雄的大招。 原文:fite duress 李默翻译:无尽束缚 徐部长先说了一下这个技能的效果。 “这个技能也是一个强行的压制技能。” “在联盟里面,压制是最强的控制技能之一。” “优先级非常高。” “狼人会跳向一个方向,然后压制他遇到的第一个敌人。” “并且疯狂用爪子攻击敌人,治疗自己。” 林专家分析翻译。 “李默这个翻译忠实于原文的意思。” “把原本的含义表达出来。” “是一个不错的翻译。” 因为这个技能是直接翻译过来的。 用的词也并不是特别复杂。 所以评委只是简单的解释了一下就结束了。 到这里狼人这个英雄的技能翻译全部结束。 毫无疑问,李默的翻译发挥是非常好的。 不仅很完美的表现出这个英雄的特征来。 而是也结合了这个英雄的背景故事。 属于是一个相当完善的翻译了。 甚至可以直接放在联盟客户端里面。 当做正式的翻译来使用。 接下来,就轮到了翻译这个英雄台词。 王老主动说。 “我刚才就已经说过了。” “这个英雄的台词,是狼人的难点。” “他的技能相对来说也不是那么困难,台词才是最为困难的一点。” “要注意这个英雄是一个很有野性的英雄。” “台词也要表现出这个英雄野性的一部分才可以。” 王老这样做也是给选手们提了个醒。 相当于说明了这个英雄翻译的要求。 不过对于此时的其他选手来说并没有太大作用。 因为他们还没有翻译完这个英雄的技能呢。 只有李默一个人,已经开始翻译英雄台词了。 首先是这个英雄进场时候的台词。 【我闻到你的味道了……】 在游戏刚开始的时候。 狼人就会说出这个台词。 观众:好强的压迫感啊! :看似简单的一句台词,却给人一种很有压力的感觉! :敌人要是听了这句台词都吓坏了。 林专家也说:“李默这句台词翻译的很精巧。” “表现出狼人这个英雄马上就要追猎的感觉。” “这英雄不仅是一个凶残的野兽,同时也是一个很好的猎手。” “李默的翻译,完美的表现出来这一点!” 接着,是这个英雄被选取时候的台词。 【血在流,一个不留。】 观众:好,想玩了! :难以想象,我玩这个英雄的时候该多帅! 观众们想玩,简直是对于翻译的最好褒奖。 李默的翻译,非常的有感觉。 因此让观众们都对这个英雄也产生了很大的兴趣。 马上就想要上手尝试一下。 那些原本就会玩这个英雄的人非常激动。 狼人这个英雄终于火起来了。 他们这些高手也有表现的机会。 而那些原本不太了解这个英雄的人,现在也都感兴趣起来。 觉得这是一个很有意思的英雄。 非常值得去尝试。 当然,如果能有李默翻译的台词就更好了。 林专家也解析说。 “是一句非常好的翻译。” “前半段表现出来这个英雄的特征,后半段表现出了这个英雄的凶残。” “而这句话甚至还是押韵的。” “李默的翻译水平,真是越来越厉害了。” 徐部长也说:“大家不要忘记。” “李默翻译这句台词甚至都没用多长时间,大家所有人都是看着的。” “这足以证明他的质量和速度都快的很。” 他这句话也提醒观众们了。 李默的翻译,仅仅用了很短的时间就做到了。 而且质量还这么高。 放在其他选手身上,基本上是不可能发生的事情。 其他选手现在还没有开始台词翻译呢。 这一对比下来。 更显得李默才华横溢了。 其他人拍马都追不上。 就在大家讨论的时候。 李默下一句台词也翻译出来了。 【如果我没杀掉你,祖安也会。】 观众:感觉是个比较沉重的台词。 :这狼人好像恢复理性了。 林专家也说道。 “这句台词,是一句比较严肃的台词。” “我们从背景故事中都知道。” “狼人这个英雄就是来自于祖安的。” “而他经历的那一些悲剧,也都跟他的出身有很大的关系。” “他本来是个好人,但是却因为生在这里,不得不参与到一些坏事当中,做了很多自己不愿意做的事情。” “而后来他更是自己都被生化药剂给改造,成为了一个凶残的野兽。” “足以证明这个地方,是非常的混乱而且危险的。” “这台词,非常好的表现出来这一点。” 下一句台词。 【锁链断了,野兽就自由了!】 观众们看到这句台词都很叹息。 :看来,英雄是彻彻底底的变成野兽了! :原本还以为他有人性的部分,现在有多少人性都不好说。 :这是个悲剧的背景故事啊! 这句台词。 狼人是完全以野兽自称的。 根本就没有提到任何一点有人性的部分。 大家都是刚刚听过背景故事的人,都知道这个英雄一开始其实并不是这样的。 而是一个很善良,很有正义感的人。 而如今他已经彻底失去了理智,变成了野兽。 看到一个好人变成现在这个样子。 让大家心里都唏嘘不已。 徐部长也说道。 “大家看过双城之战的人应该都知道。” “在那个作品里已经暗示了。” “其中一个非常重要的配角,有可能就是狼人。” “那个人塑造的非常好,让大家都心疼不已。” “如果和这个背景故事的话。” “那真是一个彻头彻尾的悲剧。” 徐部长说完,观众们更感慨了。 【少说废话多咬几下!】 这句台词,和上一句台词十分类似。 表现出这个英雄内心的野性来。 简直就像是一只会说话的野兽一样。 第189章 兄弟英雄! 狼人的台词翻译结束之后。 这次节目的所有英雄都彻底翻译完毕了。 虽然中间有些许的波折。 最终,李默还是获得了最好的成绩! 观众们都感觉意犹未尽。 主持人则是提醒大家。 “观众朋友们。” “本期节目是我们的倒数第二期节目。” “下一次,就是这个节目的决赛!” “到时候我们会选出这个节目的总冠军。” “并且对其他选手进行排名。” “明天同一时间,我们不见不散!” 节目终于来到了尾声。 在连续好几期节目,淘汰了很多选手之后。 下一次,就将是决胜! 观众们都兴奋不已。 :最终的冠军是谁?不用我说了。 :我都已经知道了!直接评选出来算了! :我觉得也是! :李默是无敌的! :其他选手的水平根本不可能和李默竞争! 几名评委,其实心里也是这么想的。 都经过这么多次比赛了。 李默的水平,断层次的领先。 他们都心知肚明。 不过表面上。 他们还不能说出来。 剩余的选手们。 有的野心勃勃。 决定一定要超过李默。 也有一些人,把自己的预期放的比较低。 想要成为第二名即可! 毕竟,这个节目的第二名也有100万的奖金。 就这样,本次比赛结束了。 选手们都回去做准备。 李默也是如此。 他回到家里还是一如既往的打开了直播。 和之前一样,已经有好几十万观众在直播间里等着他了。 :终于来了! :李默,明天就要决赛了,你感觉紧张吗? :李默,不休息一下,为明天的比赛做准备吗? 很多观众都为李默感觉紧张。 这种时候,他们以为李默不会开直播了。 应该好好休息,准备明天的决赛才是。 李默表现了十分淡定。 他淡淡的说:“没关系的,不用在乎。” “大家期待我明天的表现就好了。” 他的表情非常淡然。 根本就没把这件事当成一回事。 换成其他选手,现在绝对会被观众们批评太嚣张了。 不过放在李默身上,就再合适不过。 李默的水平谁都知道。 根本不用担心。 因此,观众们也都跃跃欲试了起来。 把关注点放在了今天的直播上面! 李默开口说。 “既然明天是决赛,那我今天也做一个特殊的直播。” “今天我们会选择两个英雄。” “而且这两个英雄都是相互之间有关系的英雄。” “大家可以投票,选出你们最想看的!” 他这话一出。 不少人都激动了起来。 纷纷开始投票。 在联盟之中有很多彼此之间有关系的英雄。 像是兄弟姐妹之类的,都是非常常见的。 比如说金克斯和蔚,天使和莫甘娜之类的。 也有一些是夫妻关系。 比如说在节目之中曾经出现过的落霞两个英雄。 当然,也有一些英雄的关系没有那么紧密。 如岩雀和亚索,是师徒关系。 还有的人是敌人,比如船长和女枪。 这么多关系,组成了一个又一个的关系网。 此时,很多人都在弹幕中打出了自己心仪的选择。 :我想看两个野兽! :楼上的口味真重啊! :有没有两兄弟可以翻译一下的? :亚索和永恩就是!可惜早就已经翻译过了。 几名评委老师也都在直播间中。 现在都饶有兴趣的投出自己的一票。 徐部长:“我想看好玩的两人!” 林专家:“其实对我来说翻译什么英雄都行,我想看的是难度比较高的那种。” 王老:“能体现出李默水平的都可以!” 两名专业的翻译老师。 都偏爱那种比较困难的。 这样,更能表现出李默的实力。 很快,观众们评选的结果终于出来了。 选上的是两名英雄。 鳄鱼和狗头! 看到这两个英雄,观众们顿时就激动了起来。 :哈哈,这是我最喜欢的两个上单英雄! :想不到居然真是这两个英雄,我的投票起作用了! :这下好玩了! 鳄鱼和狗头这两个英雄。 毫无疑问都是联盟中人气比较高的两个英雄。 他们都是上单位置。 鳄鱼被称为上单霸主。 机制非常全面,从一开始出现到现在从来没有改变过。 是极少数保持了原来样子的英雄之一。 早在联盟刚发展的时候,职业赛场上就已经有这个英雄的身影了。 一直到后来也都在玩家们和选手们中间活跃着。 有一大把上单玩家都很喜欢这个英雄。 功能非常全面,甚至被大家认为是必须玩的英雄之一。 综合人气非常高。 狗头也是如此。 虽然在对线期比较弱小。 但是有着非常独特,能够积攒层数的机制。 每次都会让自己的攻击变得更加强大。 到了游戏的中后期,发育良好的狗头就会变成游戏中的大魔王。 一q一个小朋友。 而且因为这个英雄玩起来非常的简单。 收到了很多很多玩家的喜欢。 尤其是那些岁数比较大的玩家。 更是对这个英雄乐此不疲。 这个英雄的人气也可谓是一击绝尘。 把这两个英雄也有共同点。 那就是他们就是两兄弟。 不仅如此,他们的大招也都非常相似。 都会瞬间变大,而且拥有很多的血量。 这也是他们两兄弟英雄之间的共同点。 在大家的欢迎声当中。 李默终于开始翻译这两个英雄了。 首先是第一个英雄也就是狗头。 狗头是大家习惯性的一个绰号。 之所以这么叫,是因为狗头的外貌。 实际上它的称号,是the curator of the sands 原本的翻译是:沙漠馆长 李默翻译:沙漠死神! 看到这两个翻译之间的区别。 观众们顿时就做出了选择。 :毫无疑问,李默的翻译最好! :原来的翻译是什么破玩意儿啊? :根本看不懂! 李默淡定解析说。 “大家先不要着急攻击原来的那个翻译,其实原来的翻译还是比较贴切的。” “原文的意思直接翻译过来,就是沙漠馆长的意思。” “只不过,大家会一头雾水。” “其实,这里的沙漠指的就是联盟中的恕瑞玛。” 第189章 兄弟英雄! 狼人的台词翻译结束之后。 这次节目的所有英雄都彻底翻译完毕了。 虽然中间有些许的波折。 最终,李默还是获得了最好的成绩! 观众们都感觉意犹未尽。 主持人则是提醒大家。 “观众朋友们。” “本期节目是我们的倒数第二期节目。” “下一次,就是这个节目的决赛!” “到时候我们会选出这个节目的总冠军。” “并且对其他选手进行排名。” “明天同一时间,我们不见不散!” 节目终于来到了尾声。 在连续好几期节目,淘汰了很多选手之后。 下一次,就将是决胜! 观众们都兴奋不已。 :最终的冠军是谁?不用我说了。 :我都已经知道了!直接评选出来算了! :我觉得也是! :李默是无敌的! :其他选手的水平根本不可能和李默竞争! 几名评委,其实心里也是这么想的。 都经过这么多次比赛了。 李默的水平,断层次的领先。 他们都心知肚明。 不过表面上。 他们还不能说出来。 剩余的选手们。 有的野心勃勃。 决定一定要超过李默。 也有一些人,把自己的预期放的比较低。 想要成为第二名即可! 毕竟,这个节目的第二名也有100万的奖金。 就这样,本次比赛结束了。 选手们都回去做准备。 李默也是如此。 他回到家里还是一如既往的打开了直播。 和之前一样,已经有好几十万观众在直播间里等着他了。 :终于来了! :李默,明天就要决赛了,你感觉紧张吗? :李默,不休息一下,为明天的比赛做准备吗? 很多观众都为李默感觉紧张。 这种时候,他们以为李默不会开直播了。 应该好好休息,准备明天的决赛才是。 李默表现了十分淡定。 他淡淡的说:“没关系的,不用在乎。” “大家期待我明天的表现就好了。” 他的表情非常淡然。 根本就没把这件事当成一回事。 换成其他选手,现在绝对会被观众们批评太嚣张了。 不过放在李默身上,就再合适不过。 李默的水平谁都知道。 根本不用担心。 因此,观众们也都跃跃欲试了起来。 把关注点放在了今天的直播上面! 李默开口说。 “既然明天是决赛,那我今天也做一个特殊的直播。” “今天我们会选择两个英雄。” “而且这两个英雄都是相互之间有关系的英雄。” “大家可以投票,选出你们最想看的!” 他这话一出。 不少人都激动了起来。 纷纷开始投票。 在联盟之中有很多彼此之间有关系的英雄。 像是兄弟姐妹之类的,都是非常常见的。 比如说金克斯和蔚,天使和莫甘娜之类的。 也有一些是夫妻关系。 比如说在节目之中曾经出现过的落霞两个英雄。 当然,也有一些英雄的关系没有那么紧密。 如岩雀和亚索,是师徒关系。 还有的人是敌人,比如船长和女枪。 这么多关系,组成了一个又一个的关系网。 此时,很多人都在弹幕中打出了自己心仪的选择。 :我想看两个野兽! :楼上的口味真重啊! :有没有两兄弟可以翻译一下的? :亚索和永恩就是!可惜早就已经翻译过了。 几名评委老师也都在直播间中。 现在都饶有兴趣的投出自己的一票。 徐部长:“我想看好玩的两人!” 林专家:“其实对我来说翻译什么英雄都行,我想看的是难度比较高的那种。” 王老:“能体现出李默水平的都可以!” 两名专业的翻译老师。 都偏爱那种比较困难的。 这样,更能表现出李默的实力。 很快,观众们评选的结果终于出来了。 选上的是两名英雄。 鳄鱼和狗头! 看到这两个英雄,观众们顿时就激动了起来。 :哈哈,这是我最喜欢的两个上单英雄! :想不到居然真是这两个英雄,我的投票起作用了! :这下好玩了! 鳄鱼和狗头这两个英雄。 毫无疑问都是联盟中人气比较高的两个英雄。 他们都是上单位置。 鳄鱼被称为上单霸主。 机制非常全面,从一开始出现到现在从来没有改变过。 是极少数保持了原来样子的英雄之一。 早在联盟刚发展的时候,职业赛场上就已经有这个英雄的身影了。 一直到后来也都在玩家们和选手们中间活跃着。 有一大把上单玩家都很喜欢这个英雄。 功能非常全面,甚至被大家认为是必须玩的英雄之一。 综合人气非常高。 狗头也是如此。 虽然在对线期比较弱小。 但是有着非常独特,能够积攒层数的机制。 每次都会让自己的攻击变得更加强大。 到了游戏的中后期,发育良好的狗头就会变成游戏中的大魔王。 一q一个小朋友。 而且因为这个英雄玩起来非常的简单。 收到了很多很多玩家的喜欢。 尤其是那些岁数比较大的玩家。 更是对这个英雄乐此不疲。 这个英雄的人气也可谓是一击绝尘。 把这两个英雄也有共同点。 那就是他们就是两兄弟。 不仅如此,他们的大招也都非常相似。 都会瞬间变大,而且拥有很多的血量。 这也是他们两兄弟英雄之间的共同点。 在大家的欢迎声当中。 李默终于开始翻译这两个英雄了。 首先是第一个英雄也就是狗头。 狗头是大家习惯性的一个绰号。 之所以这么叫,是因为狗头的外貌。 实际上它的称号,是the curator of the sands 原本的翻译是:沙漠馆长 李默翻译:沙漠死神! 看到这两个翻译之间的区别。 观众们顿时就做出了选择。 :毫无疑问,李默的翻译最好! :原来的翻译是什么破玩意儿啊? :根本看不懂! 李默淡定解析说。 “大家先不要着急攻击原来的那个翻译,其实原来的翻译还是比较贴切的。” “原文的意思直接翻译过来,就是沙漠馆长的意思。” “只不过,大家会一头雾水。” “其实,这里的沙漠指的就是联盟中的恕瑞玛。” 第190章 沙漠死神! 李默继续说:“至于馆长这个称号,其实是狗头原来的职位。” “他是沙漠帝国大图书馆的守护者。” “也就是图书馆的馆长。” “在恕瑞玛,他被认为是知识的守护者。” “所以才有这样的称号。” “其实和我发言的感觉不同,在原文里面这个英雄的称号有一种文质彬彬的感觉。” 观众们听了他的话之后都惊了。 :想不到我傻了唧的狗头,还有这样的来历! :太神秘了! :好玩啊!我已经迫不及待想听到这个英雄的背景故事了! 李默也开始讲述这个英雄的背景故事。 “狗头,他的身体是人类的身体,不过头是狗的头。” “他也是恕瑞玛的一个飞升者,被认为是半神一样的强大存在。” “在他很小的时候就被大家当做是天才。” “当时的他还是一个学者,了解图书馆里所有了不起的作品。” “而这和他对比非常强烈的就是他的弟弟鳄鱼了,在他读书的时候,鳄鱼就出去和别的孩子打架。” “不过,这个时候两个人的关系还是非常好的。” “后来,狗头因为非常聪明的天赋进入了恕瑞玛的高校。,” “很快,他在其他方面也都表现出了卓越的才能,甚至成为了这里历史上最年轻的将军。” “运筹帷幄,决胜千里之外。” “后来在他的主导之下,建立了一座前所未有的巨大图书馆,保存了大量的知识。” “后来,他得了一场大病,这是个不治之症,马上就要治他于死亡。” “就连皇帝都亲自祈求,想要让他能活下去。” “然后,狗头接受了飞升仪式。” “他当时已经非常虚弱,几乎无法接受这样的仪式,但是他的弟弟过来帮助他。” “就在大家以为所有人都会死的时候,他们两个人都成功了,成为了两个强大无比的飞升者。” 观众:我去,原来狗头这么牛的吗? :简直是一个天才呀! :这跟游戏里面傻了唧的人完全不一样。 徐部长也惊了。 “我原本以为狗头这个英雄应该是没什么脑子的一个英雄。” “想不到他这么天才。” “简直是文官的典范啊!” “管仲乐毅一样的人才!” 狗头的种种表现中来看。 他确实是担得起这样的称号。 从小就是绝对的天才,在头脑方面无人能敌。 后来又渴求知识。 无时不刻都在学习进步当中。 而后来又成为了强大无比的飞行者。 这么厉害的能力,简直是传说级别的。 而他弟弟鳄鱼,也和大家印象中的那个英雄不一样。 不是那种凶恶无比的人。 反而和哥哥的关系非常好。 甚至愿意让自己去死,来让兄弟活下来! 这两兄弟的情谊,比一般人强多了。 不过显然,狗头的故事还没说完。 观众们都迫不及待的听着。 李默继续说。 “可惜,后来事情发生了变化。” “在沙漠皇帝飞升的时候,两兄弟中了敌人的调虎离山之计。” “泽拉斯背叛了所有人。” “等他们回来的时候已经晚了。” “但这时候的泽拉斯,强大无比,根本无法杀死。” “只能封印!” “鳄鱼选择自己和泽拉斯一起被封印。” “为了大局,狗头最终还是按照弟弟的方法做了。” “但他也因此无比的自责,几百年的时间都活在痛苦当中。” “这就是狗头的背景故事。” 故事说完了之后。 观众们都沉默了。 :原来这几个英雄之间的关系是这样的! :泽拉斯好牛啊! :恕瑞玛英雄之间的关系,简直太复杂了。 这狗头这个英雄的背景故事里,甚至涉及到了四个英雄。 其中两个就是他和他的兄弟。 而另外一个则是沙漠皇帝阿兹尔。 还有一个是泽拉斯。 这个故事也比较复杂。 比狼人那种英雄的发源要复杂的多。 不过对于联盟的观众们来说,能看到这么多英雄在一起,那简直太爽了。 同时他们也都非常期待。 一会儿在鳄鱼的这个英雄视角当中,故事就会是怎样发展的呢。 毕竟在狗头的故事当中看鳄鱼这个英雄虽然有些顽劣,但是还是个好人。 他做过一些坏事。 不过后来为了赎罪,也做了很多牺牲自己的好事。 狗头的故事就这样结束了。 接着,就是英雄技能的翻译。 首先是他的被动技能。 原文:ul eater 李默翻译:吞噬灵魂 李默解释说:“这个技能是一个很简单很好理解的技能。” “原文直接翻译过来,是吃灵魂的人。” “不过,我做了一些改动。” “让这个技能的名字更加符合技能的效果。” “这个技能的效果是,回血的技能。” “狗头会有很高额的生命偷取。” “这也是他核心的能力之一。” “如果没有这么强的生命偷取,凭借他的技能,根本没办法在上路对线之中活下来。” 狗头这个英雄一开始的数值并不强。 尤其是前期的时候,它的q技能还没有叠加起来。 没有很高的伤害。 再加上本身是一个短手。 如果被敌人风筝的话。 那就必死无疑了。 所以联盟给了他这样一个很高额的吸血技能。 让他能够有很强的回复。 这样就能生存下去。 观众:只要可以,人人都是吸血鬼! :不就是回复血量吗?谁不会呀? :就是,我有时候觉得狗头的生命回复比吸血鬼的还要强好几倍。 其实还真是这样的。 狗头的生命回复是按照百分比来回复的。 他的攻击力越强大,生命偷取也就越厉害。 甚至到了后来比饮血剑还厉害。 接着,就是这个英雄的q技能了。 原文:siphong strike 李默翻译:汲魂痛击 观众:好帅的技能翻译! :这名字一听就强大的很! :狗头这个英雄这么有意思的吗? 原本就喜欢这个英雄的观众,现在更加喜欢了。 而且本来对这个英雄不太了解的观众,此时也都产生了浓浓的兴趣。 李默解析说。 “siphon这个单词有虹吸和抽取的意思。” 第190章 沙漠死神! 李默继续说:“至于馆长这个称号,其实是狗头原来的职位。” “他是沙漠帝国大图书馆的守护者。” “也就是图书馆的馆长。” “在恕瑞玛,他被认为是知识的守护者。” “所以才有这样的称号。” “其实和我发言的感觉不同,在原文里面这个英雄的称号有一种文质彬彬的感觉。” 观众们听了他的话之后都惊了。 :想不到我傻了唧的狗头,还有这样的来历! :太神秘了! :好玩啊!我已经迫不及待想听到这个英雄的背景故事了! 李默也开始讲述这个英雄的背景故事。 “狗头,他的身体是人类的身体,不过头是狗的头。” “他也是恕瑞玛的一个飞升者,被认为是半神一样的强大存在。” “在他很小的时候就被大家当做是天才。” “当时的他还是一个学者,了解图书馆里所有了不起的作品。” “而这和他对比非常强烈的就是他的弟弟鳄鱼了,在他读书的时候,鳄鱼就出去和别的孩子打架。” “不过,这个时候两个人的关系还是非常好的。” “后来,狗头因为非常聪明的天赋进入了恕瑞玛的高校。,” “很快,他在其他方面也都表现出了卓越的才能,甚至成为了这里历史上最年轻的将军。” “运筹帷幄,决胜千里之外。” “后来在他的主导之下,建立了一座前所未有的巨大图书馆,保存了大量的知识。” “后来,他得了一场大病,这是个不治之症,马上就要治他于死亡。” “就连皇帝都亲自祈求,想要让他能活下去。” “然后,狗头接受了飞升仪式。” “他当时已经非常虚弱,几乎无法接受这样的仪式,但是他的弟弟过来帮助他。” “就在大家以为所有人都会死的时候,他们两个人都成功了,成为了两个强大无比的飞升者。” 观众:我去,原来狗头这么牛的吗? :简直是一个天才呀! :这跟游戏里面傻了唧的人完全不一样。 徐部长也惊了。 “我原本以为狗头这个英雄应该是没什么脑子的一个英雄。” “想不到他这么天才。” “简直是文官的典范啊!” “管仲乐毅一样的人才!” 狗头的种种表现中来看。 他确实是担得起这样的称号。 从小就是绝对的天才,在头脑方面无人能敌。 后来又渴求知识。 无时不刻都在学习进步当中。 而后来又成为了强大无比的飞行者。 这么厉害的能力,简直是传说级别的。 而他弟弟鳄鱼,也和大家印象中的那个英雄不一样。 不是那种凶恶无比的人。 反而和哥哥的关系非常好。 甚至愿意让自己去死,来让兄弟活下来! 这两兄弟的情谊,比一般人强多了。 不过显然,狗头的故事还没说完。 观众们都迫不及待的听着。 李默继续说。 “可惜,后来事情发生了变化。” “在沙漠皇帝飞升的时候,两兄弟中了敌人的调虎离山之计。” “泽拉斯背叛了所有人。” “等他们回来的时候已经晚了。” “但这时候的泽拉斯,强大无比,根本无法杀死。” “只能封印!” “鳄鱼选择自己和泽拉斯一起被封印。” “为了大局,狗头最终还是按照弟弟的方法做了。” “但他也因此无比的自责,几百年的时间都活在痛苦当中。” “这就是狗头的背景故事。” 故事说完了之后。 观众们都沉默了。 :原来这几个英雄之间的关系是这样的! :泽拉斯好牛啊! :恕瑞玛英雄之间的关系,简直太复杂了。 这狗头这个英雄的背景故事里,甚至涉及到了四个英雄。 其中两个就是他和他的兄弟。 而另外一个则是沙漠皇帝阿兹尔。 还有一个是泽拉斯。 这个故事也比较复杂。 比狼人那种英雄的发源要复杂的多。 不过对于联盟的观众们来说,能看到这么多英雄在一起,那简直太爽了。 同时他们也都非常期待。 一会儿在鳄鱼的这个英雄视角当中,故事就会是怎样发展的呢。 毕竟在狗头的故事当中看鳄鱼这个英雄虽然有些顽劣,但是还是个好人。 他做过一些坏事。 不过后来为了赎罪,也做了很多牺牲自己的好事。 狗头的故事就这样结束了。 接着,就是英雄技能的翻译。 首先是他的被动技能。 原文:ul eater 李默翻译:吞噬灵魂 李默解释说:“这个技能是一个很简单很好理解的技能。” “原文直接翻译过来,是吃灵魂的人。” “不过,我做了一些改动。” “让这个技能的名字更加符合技能的效果。” “这个技能的效果是,回血的技能。” “狗头会有很高额的生命偷取。” “这也是他核心的能力之一。” “如果没有这么强的生命偷取,凭借他的技能,根本没办法在上路对线之中活下来。” 狗头这个英雄一开始的数值并不强。 尤其是前期的时候,它的q技能还没有叠加起来。 没有很高的伤害。 再加上本身是一个短手。 如果被敌人风筝的话。 那就必死无疑了。 所以联盟给了他这样一个很高额的吸血技能。 让他能够有很强的回复。 这样就能生存下去。 观众:只要可以,人人都是吸血鬼! :不就是回复血量吗?谁不会呀? :就是,我有时候觉得狗头的生命回复比吸血鬼的还要强好几倍。 其实还真是这样的。 狗头的生命回复是按照百分比来回复的。 他的攻击力越强大,生命偷取也就越厉害。 甚至到了后来比饮血剑还厉害。 接着,就是这个英雄的q技能了。 原文:siphong strike 李默翻译:汲魂痛击 观众:好帅的技能翻译! :这名字一听就强大的很! :狗头这个英雄这么有意思的吗? 原本就喜欢这个英雄的观众,现在更加喜欢了。 而且本来对这个英雄不太了解的观众,此时也都产生了浓浓的兴趣。 李默解析说。 “siphon这个单词有虹吸和抽取的意思。” 第191章 生与死,轮回不止! “其实这个单词我们之前接触到过。” “我跟那英雄的技能当中就有这个单词的身影。” “直接翻译过来就是攻击吸取或者攻击虹吸的意思。” “我这样翻译,在符合原文意思的同时,也符合技能的感觉。” 狗头的q技能,毫无疑问是他最核心也最灵魂的技能。 无数人都冲着这个技能来玩的。 这个技能拥有一个让大家欲罢不能的被动。 那就是用这个q技能打死敌人的时候。 就会永久增加技能伤害。 不管是小兵还是野怪,还是英雄都是可以的。 打死小兵的时候会增加三点攻击力,打死英雄或者大型野怪会增加一倍的攻击力。 有了这个技能。 照着游戏的中后期,攻击一次就能造成相当高的伤害。 一个q技能就能造成上千点伤害。 会玩的人,就能够大杀特杀。 徐部长:“我最爱的英雄和技能!” 徐部长本人是非常喜欢这个英雄的。 一开始默默发育。 等到后来出山的时候。 就惊艳所有人。 最关键的是这个英雄叠q的时候会有一种成长的感觉。 让人欲罢不能。 当然联盟在后来也按照狗头这个英雄的套路,出了好几个类似的英雄。 就比如说最新出的小火龙。 这个英雄就是ad版的狗头。 也是一出现就受到了非常多人的欢迎。 毕竟技能简单的同时,玩到后来还非常的爽。 还有一个英雄也有类似的感觉,就是塞纳。 当然,在ap英雄之中也有。 那就是邪恶小法师。 这几个英雄,无一例外都是大家很喜欢的英雄。 玩起来都格外有意思。 别的英雄如果前期没有优势的话,那基本上大家都会放弃了。 因为联盟这个英雄是有滚雪球效应的。 遇到后面雪球越大就更难翻盘了。 但是有了这些英雄,玩家们心中就会比较自信。 哪怕队友劣势很大。 只要自己不断提升。 也总能开瑞全场。 下一个技能,就是w技能。 原文:wither 李默翻译:枯萎 李默淡淡的说:“这个地方就不用说了,我是直接翻译过来的,表达了原文的意思。” “除了枯萎以外,这个技能也可以翻译成衰落或者萧条。” “这也符合这个英雄的技能效果。” 狗头的w技能,会让敌人速度变得非常慢。 甚至到后来能够减少接近百分之百的移动速度。 让敌人走不动。 狗头这个英雄是没有直接的控制技能的。 这是他唯一一个能够限制住别人的技能。 而在设定里面他会让敌人衰老,所以会造成这种减速效果。 所以叫做枯萎也是很正常的。 接着,都是狗头的e技能了。 原文:spirit fire 李默翻译:灵魂烈焰。 观众:这个技能翻译的也很帅啊。 :对啊,李默水平就是高! 李默解释说。 “这个技能就是狗头唯一一个远程技能了。” “我也是按照原文的意思直接翻译成了灵魂烈焰。” “因为原文的意思本来就是很帅的一个词汇。” “直接翻译过来也不错。” 这个技能是会在目标区域放一个圆圈形状的攻击。 对敌人造成魔法伤害。 这个技能在后期是没有什么用的,狗头基本上不会用这个技能。 但是在前期,简直是核心的技能。 甚至有很多玩家都会,前期是主升这个技能。 毕竟是一个远程技能,能够造成范围伤害。 哪怕不敢用q,也可以用这个技能来补兵和消耗敌人。 让这个英雄的对线变得稍微强一点。 最后,就是这个英雄的大招了。 原文:fury of the sands 李默翻译:死神降临 观众:我去,这个翻译不要太帅! :死神降临!还有比这更有感觉的翻译吗? :无敌了好! :虽然我从来不玩上单,但是我决定要玩一玩这个英雄学习一下! 他们都对这个英雄非常感兴趣。 主要是大招叫死神降临一听就帅的不行。 李默说道:“其实,这个技能如果直接翻译的话,应该叫沙漠之怒。” “不过这样翻译的话,我感觉没有死神降临这么帅气。” “而且沙漠之路听起来也有点莫名其妙。” “所以我就改变成了现在这个翻译。” 狗头的大招。 在使用的时候会让他有很多生命加成,还有护甲和魔法抗性。 让这个英雄瞬间肉都不行。 同时他还会对敌人造成魔法伤害。 这样狗头在团战的时候变得更加难以死亡。 配合上他的q技能,更是能够大杀特杀。 而且还有很关键的一点。 再开启大招的时候,他的q技能cd会变得很短。 只有原来的一半。 很多人哪怕没有敌军的时候,也会开启这个大招用来补兵。 让自己的q技能变得更强大一点。 观众都对他这个翻译表示赞同。 :确实,直接用原来的翻译,没意思。 :他的大招是沙漠风暴赋予他的魔法能力! :叫死神降临,这个英雄感觉更加威严霸气了。 在英雄的技能全部翻译完毕之后,接下来就是英雄的台词了。 原文:【the cycle of life and death ntues we will live, they will die】 李默翻译:【生与死,轮回不止。我们生,他们死。】 这句话一出。 观众们顿时激动了。 :这台词好有感觉啊! :说出这个台词,让我感觉他真的是图书馆的馆长了。 :很有一种哲人的味道! 这个英雄本身就比较深沉。 说出来的台词也不是那种轻松愉快的。 而是带着一种时间的厚重。 让人更感觉狗头这个英雄非常有特点了。 配合上刚才说这个英雄的背景故事。 狗头这个英雄至少活了上千年。 在这么长的时间里,他不断的滋滋不倦汲取各种各样的知识。 说出这样的话,也是很合理的。 王老:“李默翻译的真好!” “格外体现出这个英雄的特性。” “让我更加期待接下来的翻译了。” 下一句台词。 【there, for grace, i go】 李默翻译:【为了恩赐,我愿意前往。】 看到这个翻译。 林专家顿时开口:“这个翻译,李默处理的非常好!” 第191章 生与死,轮回不止! “其实这个单词我们之前接触到过。” “我跟那英雄的技能当中就有这个单词的身影。” “直接翻译过来就是攻击吸取或者攻击虹吸的意思。” “我这样翻译,在符合原文意思的同时,也符合技能的感觉。” 狗头的q技能,毫无疑问是他最核心也最灵魂的技能。 无数人都冲着这个技能来玩的。 这个技能拥有一个让大家欲罢不能的被动。 那就是用这个q技能打死敌人的时候。 就会永久增加技能伤害。 不管是小兵还是野怪,还是英雄都是可以的。 打死小兵的时候会增加三点攻击力,打死英雄或者大型野怪会增加一倍的攻击力。 有了这个技能。 照着游戏的中后期,攻击一次就能造成相当高的伤害。 一个q技能就能造成上千点伤害。 会玩的人,就能够大杀特杀。 徐部长:“我最爱的英雄和技能!” 徐部长本人是非常喜欢这个英雄的。 一开始默默发育。 等到后来出山的时候。 就惊艳所有人。 最关键的是这个英雄叠q的时候会有一种成长的感觉。 让人欲罢不能。 当然联盟在后来也按照狗头这个英雄的套路,出了好几个类似的英雄。 就比如说最新出的小火龙。 这个英雄就是ad版的狗头。 也是一出现就受到了非常多人的欢迎。 毕竟技能简单的同时,玩到后来还非常的爽。 还有一个英雄也有类似的感觉,就是塞纳。 当然,在ap英雄之中也有。 那就是邪恶小法师。 这几个英雄,无一例外都是大家很喜欢的英雄。 玩起来都格外有意思。 别的英雄如果前期没有优势的话,那基本上大家都会放弃了。 因为联盟这个英雄是有滚雪球效应的。 遇到后面雪球越大就更难翻盘了。 但是有了这些英雄,玩家们心中就会比较自信。 哪怕队友劣势很大。 只要自己不断提升。 也总能开瑞全场。 下一个技能,就是w技能。 原文:wither 李默翻译:枯萎 李默淡淡的说:“这个地方就不用说了,我是直接翻译过来的,表达了原文的意思。” “除了枯萎以外,这个技能也可以翻译成衰落或者萧条。” “这也符合这个英雄的技能效果。” 狗头的w技能,会让敌人速度变得非常慢。 甚至到后来能够减少接近百分之百的移动速度。 让敌人走不动。 狗头这个英雄是没有直接的控制技能的。 这是他唯一一个能够限制住别人的技能。 而在设定里面他会让敌人衰老,所以会造成这种减速效果。 所以叫做枯萎也是很正常的。 接着,都是狗头的e技能了。 原文:spirit fire 李默翻译:灵魂烈焰。 观众:这个技能翻译的也很帅啊。 :对啊,李默水平就是高! 李默解释说。 “这个技能就是狗头唯一一个远程技能了。” “我也是按照原文的意思直接翻译成了灵魂烈焰。” “因为原文的意思本来就是很帅的一个词汇。” “直接翻译过来也不错。” 这个技能是会在目标区域放一个圆圈形状的攻击。 对敌人造成魔法伤害。 这个技能在后期是没有什么用的,狗头基本上不会用这个技能。 但是在前期,简直是核心的技能。 甚至有很多玩家都会,前期是主升这个技能。 毕竟是一个远程技能,能够造成范围伤害。 哪怕不敢用q,也可以用这个技能来补兵和消耗敌人。 让这个英雄的对线变得稍微强一点。 最后,就是这个英雄的大招了。 原文:fury of the sands 李默翻译:死神降临 观众:我去,这个翻译不要太帅! :死神降临!还有比这更有感觉的翻译吗? :无敌了好! :虽然我从来不玩上单,但是我决定要玩一玩这个英雄学习一下! 他们都对这个英雄非常感兴趣。 主要是大招叫死神降临一听就帅的不行。 李默说道:“其实,这个技能如果直接翻译的话,应该叫沙漠之怒。” “不过这样翻译的话,我感觉没有死神降临这么帅气。” “而且沙漠之路听起来也有点莫名其妙。” “所以我就改变成了现在这个翻译。” 狗头的大招。 在使用的时候会让他有很多生命加成,还有护甲和魔法抗性。 让这个英雄瞬间肉都不行。 同时他还会对敌人造成魔法伤害。 这样狗头在团战的时候变得更加难以死亡。 配合上他的q技能,更是能够大杀特杀。 而且还有很关键的一点。 再开启大招的时候,他的q技能cd会变得很短。 只有原来的一半。 很多人哪怕没有敌军的时候,也会开启这个大招用来补兵。 让自己的q技能变得更强大一点。 观众都对他这个翻译表示赞同。 :确实,直接用原来的翻译,没意思。 :他的大招是沙漠风暴赋予他的魔法能力! :叫死神降临,这个英雄感觉更加威严霸气了。 在英雄的技能全部翻译完毕之后,接下来就是英雄的台词了。 原文:【the cycle of life and death ntues we will live, they will die】 李默翻译:【生与死,轮回不止。我们生,他们死。】 这句话一出。 观众们顿时激动了。 :这台词好有感觉啊! :说出这个台词,让我感觉他真的是图书馆的馆长了。 :很有一种哲人的味道! 这个英雄本身就比较深沉。 说出来的台词也不是那种轻松愉快的。 而是带着一种时间的厚重。 让人更感觉狗头这个英雄非常有特点了。 配合上刚才说这个英雄的背景故事。 狗头这个英雄至少活了上千年。 在这么长的时间里,他不断的滋滋不倦汲取各种各样的知识。 说出这样的话,也是很合理的。 王老:“李默翻译的真好!” “格外体现出这个英雄的特性。” “让我更加期待接下来的翻译了。” 下一句台词。 【there, for grace, i go】 李默翻译:【为了恩赐,我愿意前往。】 看到这个翻译。 林专家顿时开口:“这个翻译,李默处理的非常好!” 第192章 天空是无用且垂死的星辰! 林专家对这句话非常欣赏。 “从原文来看。” “这个台词,其实是一个很普通的台词。” “甚至有一点过于简略了。” “但是,经过李默的翻译,这台词立刻有了一种厚重的感觉。” “而且表现出狗头这个英雄,与众不同的性格。” 王老对此也表示赞同。 “如果有懂英文的观众可能会看出来。” “从原文来看,这个台词毫无可取之处。” “甚至有一点烂!” “但是李默翻译完了之后就好很多了。” “简直是化腐朽为神奇。” 听了他们的话。 观众们也都没想到会有这么多讲究。 :李默厉害啊! :甚至比原文还好吗? :这就是李默 的水平! 原文:【it is neverendg】 李默翻译:【这事儿永远都不会停息。】 他自己解析说。 “这句话如果直接翻译过来的话。” “可以叫做他永远不会结束。” “不过这么说,观众们听到肯定会觉得莫名其妙,有点不理解。” “所以,我就对这句翻译造成一定的改变。” “叫做这个事永远都不会停息。” “这下,哪怕不懂狗头,这个英雄特性的人,也应该能明白了。” 观众都表示赞同。 :还真是挺好! :原文确实有一点烂,不过你翻译过来就很好了。 原文:【their death, awaits】 李默翻译:【他们的死亡就要降临了。】 林专家解析说。 “把原文直接翻译过来的话。” “就是:他们的死亡在等待。” “其实,直接翻译过来也不差。” “但肯定不能和李默的翻译相提并论。” “在我看来,李默又一次做出了很好的发挥。” “让自己的翻译,格外优秀!” 徐部长也表示同意。 “李默这句话能够表现出狗头这个英雄的性格。” “而且还带着一种厚重的感觉。” “原文非常简略,如果配合上低沉声音的话会有这种感觉。” “但是李默只用了台词本身就能表现出来。” “他的文字功底确实非常厉害。” 哪怕是不同的专业的外行人。 同样能看出来,李默翻译的好的很。 下一句台词。 原文:【do not try y patience】 李默翻译:【不要考验我的耐心。】 这句话就比较普通了。 并没有什么太大的发挥空间。 王老说道:“这句台词只要表现出原本的意思就好。” “哪怕是给最顶级的翻译,也都是同样的发挥效果。” “因为这句话是比较简单的”。 “和我们在节目中的一样。” “遇到那种比较简单的英雄,水平不足的选手也能够发挥一二。” “甚至让人感觉看不出区别来。” “但只有遇到那种比较难的翻译,李默才会表现出他强大的地方。” 而到了下一句台词。 就比较高级了。 【beeen life and death lies iortality】 李默翻译:【生与死之间,存在着不朽。】 这句话一出。 观众们都惊讶万分。 :太高级了! :这么好的翻译!简直就像是哲学家的感觉。 :怪不得狗头的背景是那样的呢!的确是文化人才能说出来的话。 从前面的一些台词并不能看出来。 但是到这句台词的时候。 就能感觉到狗头这个英雄与众不同的地方了。 它的台词中也能体现出文化气息来。 完全符合他那个图书馆馆长的身份。 懂得非常多的知识,也在不断的钻研和求索。 说出来的话也是比较厚重的。 观众们很难想象。 如果是金克斯之类的英雄。 是绝对不可能说出这种话的。 根本就不搭边。 原文:【the sky was naught but dyg stars】 李默翻译:【天空是无用且垂死的星辰。】 观众:虽然不知道什么意思,但是感觉很有道理! :李默这个台词翻译的太好了。 :游戏中听到这种台词,绝对非常有感觉。 大家都对此表示惊讶。 徐部长也说道。 “要是我在游戏里看到这句台词。” “绝对更想玩这个英雄啊。” “翻译的真好!” 原文:【the past is a tapestry of what lies ahead】 李默翻译:【往事是描绘着未来的挂毯。】 这句台词。 更是翻译的非常精妙。 让所有人都忍不住赞叹起来。 观众们都纷纷夸赞厉害。 评委们也为此惊讶。 “这句话用了比喻的手法。” 王老说道:“其实原文就是一个比较好的台词了。” “不过,李默让这句台词更加拥有效果。” “非常好的一个翻译!” 观众:要是在游戏中听到了这句台词,那我肯定能够大杀四方! :突然特别想玩狗头这个英雄。 :我已经打开一局游戏了! 这个英雄不管是技能的名字还是台词的深度。 都比很多英雄好。 今天的节目里面翻译了三个英雄。 但是那三个英雄没一个能够给观众们这种感觉的。 只有狗头,不管是背景故事还是说明的台词。 都有一种非常厚重的感觉,颠覆了大家心中的印象。 在不少观众们心中。 这个英雄之前只有水平不高的玩家才会玩。 而且玩这个英雄也会给人一种傻傻憨憨的感觉。 因为这个英雄比较笨重。 其他很多英雄都有位移技能。 要么就是翻墙,要么就是能够跳跃。 让那些英雄显得非常的灵活。 狗头这个英雄就不一样了,本身走的就非常的慢,而且也没有什么加速技能。 有时候会被人当狗遛,风筝的很惨。 这种不灵活的英雄,一般都会被别人认为很笨。 到了现在,经过李默的翻译。 大家终于知道这并不是笨重。 而是沉稳! 背景故事和台词翻译有很大的功劳。 下一句台词。 原文:【anthropoancy: divation by entrails】 李默翻译:【死亡祭祀就要开始了,你的内脏将用来占卜。】 看到这句翻译。 林专家都惊了。 “这句台词翻译的难度其实是很高的。” “想不到李默用了极短的时间,就把这句台词翻译的如此完美!” “如果直接翻译过来的话。” “这句台词让人看不懂。” “人类活动:用内脏占卜” 大家肯定听不懂这种东西。 “李默的翻译,让这句台词的深度保留下来,同时还能听懂!” 第192章 天空是无用且垂死的星辰! 林专家对这句话非常欣赏。 “从原文来看。” “这个台词,其实是一个很普通的台词。” “甚至有一点过于简略了。” “但是,经过李默的翻译,这台词立刻有了一种厚重的感觉。” “而且表现出狗头这个英雄,与众不同的性格。” 王老对此也表示赞同。 “如果有懂英文的观众可能会看出来。” “从原文来看,这个台词毫无可取之处。” “甚至有一点烂!” “但是李默翻译完了之后就好很多了。” “简直是化腐朽为神奇。” 听了他们的话。 观众们也都没想到会有这么多讲究。 :李默厉害啊! :甚至比原文还好吗? :这就是李默 的水平! 原文:【it is neverendg】 李默翻译:【这事儿永远都不会停息。】 他自己解析说。 “这句话如果直接翻译过来的话。” “可以叫做他永远不会结束。” “不过这么说,观众们听到肯定会觉得莫名其妙,有点不理解。” “所以,我就对这句翻译造成一定的改变。” “叫做这个事永远都不会停息。” “这下,哪怕不懂狗头,这个英雄特性的人,也应该能明白了。” 观众都表示赞同。 :还真是挺好! :原文确实有一点烂,不过你翻译过来就很好了。 原文:【their death, awaits】 李默翻译:【他们的死亡就要降临了。】 林专家解析说。 “把原文直接翻译过来的话。” “就是:他们的死亡在等待。” “其实,直接翻译过来也不差。” “但肯定不能和李默的翻译相提并论。” “在我看来,李默又一次做出了很好的发挥。” “让自己的翻译,格外优秀!” 徐部长也表示同意。 “李默这句话能够表现出狗头这个英雄的性格。” “而且还带着一种厚重的感觉。” “原文非常简略,如果配合上低沉声音的话会有这种感觉。” “但是李默只用了台词本身就能表现出来。” “他的文字功底确实非常厉害。” 哪怕是不同的专业的外行人。 同样能看出来,李默翻译的好的很。 下一句台词。 原文:【do not try y patience】 李默翻译:【不要考验我的耐心。】 这句话就比较普通了。 并没有什么太大的发挥空间。 王老说道:“这句台词只要表现出原本的意思就好。” “哪怕是给最顶级的翻译,也都是同样的发挥效果。” “因为这句话是比较简单的”。 “和我们在节目中的一样。” “遇到那种比较简单的英雄,水平不足的选手也能够发挥一二。” “甚至让人感觉看不出区别来。” “但只有遇到那种比较难的翻译,李默才会表现出他强大的地方。” 而到了下一句台词。 就比较高级了。 【beeen life and death lies iortality】 李默翻译:【生与死之间,存在着不朽。】 这句话一出。 观众们都惊讶万分。 :太高级了! :这么好的翻译!简直就像是哲学家的感觉。 :怪不得狗头的背景是那样的呢!的确是文化人才能说出来的话。 从前面的一些台词并不能看出来。 但是到这句台词的时候。 就能感觉到狗头这个英雄与众不同的地方了。 它的台词中也能体现出文化气息来。 完全符合他那个图书馆馆长的身份。 懂得非常多的知识,也在不断的钻研和求索。 说出来的话也是比较厚重的。 观众们很难想象。 如果是金克斯之类的英雄。 是绝对不可能说出这种话的。 根本就不搭边。 原文:【the sky was naught but dyg stars】 李默翻译:【天空是无用且垂死的星辰。】 观众:虽然不知道什么意思,但是感觉很有道理! :李默这个台词翻译的太好了。 :游戏中听到这种台词,绝对非常有感觉。 大家都对此表示惊讶。 徐部长也说道。 “要是我在游戏里看到这句台词。” “绝对更想玩这个英雄啊。” “翻译的真好!” 原文:【the past is a tapestry of what lies ahead】 李默翻译:【往事是描绘着未来的挂毯。】 这句台词。 更是翻译的非常精妙。 让所有人都忍不住赞叹起来。 观众们都纷纷夸赞厉害。 评委们也为此惊讶。 “这句话用了比喻的手法。” 王老说道:“其实原文就是一个比较好的台词了。” “不过,李默让这句台词更加拥有效果。” “非常好的一个翻译!” 观众:要是在游戏中听到了这句台词,那我肯定能够大杀四方! :突然特别想玩狗头这个英雄。 :我已经打开一局游戏了! 这个英雄不管是技能的名字还是台词的深度。 都比很多英雄好。 今天的节目里面翻译了三个英雄。 但是那三个英雄没一个能够给观众们这种感觉的。 只有狗头,不管是背景故事还是说明的台词。 都有一种非常厚重的感觉,颠覆了大家心中的印象。 在不少观众们心中。 这个英雄之前只有水平不高的玩家才会玩。 而且玩这个英雄也会给人一种傻傻憨憨的感觉。 因为这个英雄比较笨重。 其他很多英雄都有位移技能。 要么就是翻墙,要么就是能够跳跃。 让那些英雄显得非常的灵活。 狗头这个英雄就不一样了,本身走的就非常的慢,而且也没有什么加速技能。 有时候会被人当狗遛,风筝的很惨。 这种不灵活的英雄,一般都会被别人认为很笨。 到了现在,经过李默的翻译。 大家终于知道这并不是笨重。 而是沉稳! 背景故事和台词翻译有很大的功劳。 下一句台词。 原文:【anthropoancy: divation by entrails】 李默翻译:【死亡祭祀就要开始了,你的内脏将用来占卜。】 看到这句翻译。 林专家都惊了。 “这句台词翻译的难度其实是很高的。” “想不到李默用了极短的时间,就把这句台词翻译的如此完美!” “如果直接翻译过来的话。” “这句台词让人看不懂。” “人类活动:用内脏占卜” 大家肯定听不懂这种东西。 “李默的翻译,让这句台词的深度保留下来,同时还能听懂!” 第193章 狗头的弟弟,鳄鱼! 李默继续翻译着。 原文:【life is part of a cycle yours is over】 李默翻译:【生,是轮回的一部分。而你的这部分,已然结束了。】 观众对这句翻译非常喜欢。 :这句话太有感觉了! :要是能在游戏中听到这句台词,我绝对能取得胜利。 :什么时候能把这个台词放到游戏中啊? :让徐部长帮帮忙! 观众们甚至都开始催促起徐部长来了。 李默的翻译这么好。 现在就应该放在游戏里面。 让所有玩家都听到。 不然的话就不合适了。 徐部长也在第一时间看到了玩家们的呼声。 他苦笑一声。 “观众们都太心急了!” “不过,我觉得他们说都没有错。” “李默的翻译,的确应该放在游戏里面!” 这也是徐部长早就想做的一件事情。 只不过,在现在节目还没有结束。 之后,完全可以让李默的翻译放到游戏当中。 原文:【who let the dogs out? woof woof woof】 李默翻译:【谁把狗给放出来了,汪汪汪。】 观众:??? :啊?这个台词跟狗头有关系吗? :给我笑不活了! 狗头这个英雄的台词和技能。 之前都是非常严肃的那种。 而且他的背景故事也不一般。 是存活了上千年的强大飞升者。 在观众们心中。 这个英雄应该是那种强悍而又沉默的。 此时,李默突然翻译出这样一句台词来。 很多观众都笑翻了。 林专家也笑着说。 “这个台词就是联盟里面比较搞怪的那一种了。” “确实在联盟里面有很多非常严肃的台词。” “当然也有很多用人娱乐的台词。” “毕竟,这可是一款游戏。” “最重要的是让大家开心!” 林专家的话,得到了大多数人的赞同。 “还真是,这种台词其实也挺好玩的!” 徐部长也这样说着。 可能有些人会认为。 出现那种台词,会让大家出戏。 不过绝大多数观众。 都是能够接受这种搞笑的。 林专家接着说。 “有意思的是,这句台词其实和原来的一个魔性音乐有关系。” “当年这个音乐非常的火。” “国内还是国外都有很多人使用。” “这句台词就致敬的那个有意思的音乐。。” “同时还体现了狗头这个英雄作为狗的一部分。” 李默也是,在互联网上找到了那个音乐,并且播放了出来。 观众们听着这个魔性的音乐。 在看着他翻译出来的搞笑台词。 欢乐的不行。 下一句台词,依然是搞笑的。 原文:【no, i will not fetch the ball】 李默翻译:【不,我才不去捡那个球。】 观众:真把自己当狗了是? :哈哈,完全是狗狗才会说出来的台词。 :我要笑死了! 这句台词也是联盟对狗头这个英雄的恶搞。 捡球是狗狗很喜欢的活动。 这里用在狗头身上了。 到此,狗头的台词大部分都翻译完毕了。 观众们都以为结束的时候。 李默开口说。 “接下来是两句特殊的台词。” “如果在敌方英雄里面有狗头的弟弟,雷克顿的时候。” “就会触发的彩蛋台词!” 原文:【ra burned away all that was good you, y brother】 李默翻译:【愤怒,燃烧了你体内所有善良的部分, 我的兄弟。】 观众:哇,狗头真是一个好哥哥。 :哪怕弟弟在自己的敌人那边,他也没有生气。 :感觉这两兄弟的感情其实不错! 从这句台词其实就能够看出来。 狗头在遇见鳄鱼的时候,其实还是比较宽容的。 虽然说的话有些不中听。 但仅仅是责备而已。 没有说要赶尽杀绝之类的。 像是有的英雄遇在一起,简直都要把对方全家人杀掉。 和那些对英雄比起来,狗头这个英雄就非常的宽容大度了。 林专家也说。 “台词非常契合狗头和鳄鱼的背景故事。” “两个人都成为了强大的飞升者之后。” “狗头还是能够保持自己原来的样子,一如既往的追求知识。” “但是鳄鱼经过那样的事情之后就变化了,越来越暴躁。” “甚至后来哥俩差点打起来。” “只不过在最关键的时候,鳄鱼也是浪子回头。” “狗头说的这句台词,明显指的就是那件事情。” 徐部长也说。 “其实这个台词也是挺有意思的。” “我都知道鳄鱼有一个怒气系统。” “它的怒气越多,技能也就越强。” “这句台词,也和鳄鱼的怒气产生了一点连接。” 下一句台词。 原文:【renekton was lost, long ago you are but his pale shadow】 李默翻译:【雷克顿已经迷失了很久很久,你只不过是他的苍白幽影。】 这句台词。 表面上看上去是狗头对于鳄鱼的责备。 实际上,表达了狗头这个英雄对于他弟弟的态度。 观众:狗头为什么要说这种话呢? :估计在他的心里,弟弟永远是那个拥有善良本质的人,而不是现在这个疯狂的人? :就是这样!狗头在等他的弟弟回头啊。 这两个曾经的兄弟。 后来又分开了几百年的时间。 其中的故事也是让观众们都格外好奇。 现在狗头的事情已经知道了。 那鳄鱼的背景故事到底是什么呢? 观众们纷纷请求,李默赶快说一说鳄鱼的背景故事和翻译。 正好,狗头的翻译到此也结束了。 不管是技能还是台词。 李默都已经翻译完毕。 接下来就是鳄鱼的翻译了。 李默说道:“鳄鱼这个英雄成长背景故事一部分。” “我们刚才已经在狗头的故事中听到过了。” “他们两兄弟小时候是性格完全截然相反的两个人,但是感情没有受到影响。” “鳄鱼从小就喜欢打架斗殴,而且脾气也比较暴躁。” “后来这样的性质越来越明显让狗头很担心。” “狗头就把他送到了军队当中锻炼他。” “鳄鱼在这里简直是如鱼得水,他在战斗中无比英勇,让敌人闻风丧胆。” “而他哥哥的指挥也是料敌机先,兄弟二人组合,从未失败过。” “鳄鱼也因此成为了帝国高层的一部分。” 第193章 狗头的弟弟,鳄鱼! 李默继续翻译着。 原文:【life is part of a cycle yours is over】 李默翻译:【生,是轮回的一部分。而你的这部分,已然结束了。】 观众对这句翻译非常喜欢。 :这句话太有感觉了! :要是能在游戏中听到这句台词,我绝对能取得胜利。 :什么时候能把这个台词放到游戏中啊? :让徐部长帮帮忙! 观众们甚至都开始催促起徐部长来了。 李默的翻译这么好。 现在就应该放在游戏里面。 让所有玩家都听到。 不然的话就不合适了。 徐部长也在第一时间看到了玩家们的呼声。 他苦笑一声。 “观众们都太心急了!” “不过,我觉得他们说都没有错。” “李默的翻译,的确应该放在游戏里面!” 这也是徐部长早就想做的一件事情。 只不过,在现在节目还没有结束。 之后,完全可以让李默的翻译放到游戏当中。 原文:【who let the dogs out? woof woof woof】 李默翻译:【谁把狗给放出来了,汪汪汪。】 观众:??? :啊?这个台词跟狗头有关系吗? :给我笑不活了! 狗头这个英雄的台词和技能。 之前都是非常严肃的那种。 而且他的背景故事也不一般。 是存活了上千年的强大飞升者。 在观众们心中。 这个英雄应该是那种强悍而又沉默的。 此时,李默突然翻译出这样一句台词来。 很多观众都笑翻了。 林专家也笑着说。 “这个台词就是联盟里面比较搞怪的那一种了。” “确实在联盟里面有很多非常严肃的台词。” “当然也有很多用人娱乐的台词。” “毕竟,这可是一款游戏。” “最重要的是让大家开心!” 林专家的话,得到了大多数人的赞同。 “还真是,这种台词其实也挺好玩的!” 徐部长也这样说着。 可能有些人会认为。 出现那种台词,会让大家出戏。 不过绝大多数观众。 都是能够接受这种搞笑的。 林专家接着说。 “有意思的是,这句台词其实和原来的一个魔性音乐有关系。” “当年这个音乐非常的火。” “国内还是国外都有很多人使用。” “这句台词就致敬的那个有意思的音乐。。” “同时还体现了狗头这个英雄作为狗的一部分。” 李默也是,在互联网上找到了那个音乐,并且播放了出来。 观众们听着这个魔性的音乐。 在看着他翻译出来的搞笑台词。 欢乐的不行。 下一句台词,依然是搞笑的。 原文:【no, i will not fetch the ball】 李默翻译:【不,我才不去捡那个球。】 观众:真把自己当狗了是? :哈哈,完全是狗狗才会说出来的台词。 :我要笑死了! 这句台词也是联盟对狗头这个英雄的恶搞。 捡球是狗狗很喜欢的活动。 这里用在狗头身上了。 到此,狗头的台词大部分都翻译完毕了。 观众们都以为结束的时候。 李默开口说。 “接下来是两句特殊的台词。” “如果在敌方英雄里面有狗头的弟弟,雷克顿的时候。” “就会触发的彩蛋台词!” 原文:【ra burned away all that was good you, y brother】 李默翻译:【愤怒,燃烧了你体内所有善良的部分, 我的兄弟。】 观众:哇,狗头真是一个好哥哥。 :哪怕弟弟在自己的敌人那边,他也没有生气。 :感觉这两兄弟的感情其实不错! 从这句台词其实就能够看出来。 狗头在遇见鳄鱼的时候,其实还是比较宽容的。 虽然说的话有些不中听。 但仅仅是责备而已。 没有说要赶尽杀绝之类的。 像是有的英雄遇在一起,简直都要把对方全家人杀掉。 和那些对英雄比起来,狗头这个英雄就非常的宽容大度了。 林专家也说。 “台词非常契合狗头和鳄鱼的背景故事。” “两个人都成为了强大的飞升者之后。” “狗头还是能够保持自己原来的样子,一如既往的追求知识。” “但是鳄鱼经过那样的事情之后就变化了,越来越暴躁。” “甚至后来哥俩差点打起来。” “只不过在最关键的时候,鳄鱼也是浪子回头。” “狗头说的这句台词,明显指的就是那件事情。” 徐部长也说。 “其实这个台词也是挺有意思的。” “我都知道鳄鱼有一个怒气系统。” “它的怒气越多,技能也就越强。” “这句台词,也和鳄鱼的怒气产生了一点连接。” 下一句台词。 原文:【renekton was lost, long ago you are but his pale shadow】 李默翻译:【雷克顿已经迷失了很久很久,你只不过是他的苍白幽影。】 这句台词。 表面上看上去是狗头对于鳄鱼的责备。 实际上,表达了狗头这个英雄对于他弟弟的态度。 观众:狗头为什么要说这种话呢? :估计在他的心里,弟弟永远是那个拥有善良本质的人,而不是现在这个疯狂的人? :就是这样!狗头在等他的弟弟回头啊。 这两个曾经的兄弟。 后来又分开了几百年的时间。 其中的故事也是让观众们都格外好奇。 现在狗头的事情已经知道了。 那鳄鱼的背景故事到底是什么呢? 观众们纷纷请求,李默赶快说一说鳄鱼的背景故事和翻译。 正好,狗头的翻译到此也结束了。 不管是技能还是台词。 李默都已经翻译完毕。 接下来就是鳄鱼的翻译了。 李默说道:“鳄鱼这个英雄成长背景故事一部分。” “我们刚才已经在狗头的故事中听到过了。” “他们两兄弟小时候是性格完全截然相反的两个人,但是感情没有受到影响。” “鳄鱼从小就喜欢打架斗殴,而且脾气也比较暴躁。” “后来这样的性质越来越明显让狗头很担心。” “狗头就把他送到了军队当中锻炼他。” “鳄鱼在这里简直是如鱼得水,他在战斗中无比英勇,让敌人闻风丧胆。” “而他哥哥的指挥也是料敌机先,兄弟二人组合,从未失败过。” “鳄鱼也因此成为了帝国高层的一部分。” 第194章 暴君狂击! 李默继续说着。 “接下来就到了,改变两兄弟人生的事件。” “在此之前他们都是普通人。” “虽然天赋比一般人强很多。” “但也没超出人类的范畴。” “接着,狗头就生病了。” “为了拯救他,开启了飞升的仪式。” “但是狗头此时已经虚弱到无法踏入到仪式当中去。” “鳄鱼看到自己哥哥这个样子,立刻上前。” “如果他执意这么做的话,那就会被强大的力量烧成灰烬。” “但他完全不顾这些东西,宁愿自己死,也要让自己的哥哥活下去。” “他的勇敢感动了上天,他和狗头两个人都成为了强大的飞升者。” “而这次之后,他就变成超凡脱俗的强者,实力远远比之前还要更加强大。” “但这并不是一件好事,因为在此之后他的性格也变得越来越暴躁。” “这一次胜利之后甚至毁灭了那个城市的大图书馆。” “这是他哥哥无法忍受的事情。” “两兄弟对峙起来,最终鳄鱼终于想明白 了,无比的羞愧。” “而在后来泽拉斯背叛的情况之下。” “鳄鱼选择牺牲自己,让哥哥把泽拉斯和自己一起封印在地下。” “几百年的时间里,他们战斗过无数次。” “泽拉斯也用魔法蛊惑他的心灵,让他认为狗头才是他真正的敌人。” “后来封印失效,鳄鱼冲出去,要和狗头决一死战!” “这就是鳄鱼的背景故事了。” 李默的背景故事讲完了之后。 观众们都感慨万分。 :其实鳄鱼一开始是个好人啊! :是啊!这兄弟俩的感情非常深厚,鳄鱼甚至愿意为了自己的哥哥牺牲自己。 :泽拉斯是最坏的!他可真不是个东西。 聪明的观众们很快就看出来。 在这里面其实不管鳄鱼还是狗头都不是坏人。 唯一的坏东西。 就是泽拉斯。 他不仅背叛了皇帝,让整个帝国分崩离析。 也造成了一场大灾难。 又是通过花言巧语。 想让鳄鱼和狗头兄弟反目成仇。 这个英雄简直是坏事做尽。 可惜的是鳄鱼现在,基本上已经精神失常了。 在地表下关了那么长的时间,早就已经不正常。 不是原来那个强大而又拥有理智的强者。 而是一个强大的疯子。 恐怕他和自己哥哥之间的一次惊天动地的大战,要在所难免了。 徐部长也说:“鳄鱼这个英雄真是太可惜了。” “他原本也可以成为一个正面的英雄。” “虽然脾气,略显暴躁。” “但本质是不坏的。” “可惜他的经历让事情变成现在这个样子。” 在鳄鱼这个英雄的背景故事讲完了之后。 接着就该翻译他的技能了。 首先,是这个英雄的称号。 the butcher of the sands 李默翻译:荒漠屠夫 观众:我去,好嚣张的名字! :这名字一听就充满了强悍的气息啊! :这就是鳄鱼吗? 从称号上来看。 鳄鱼和狗头两个英雄简直是两个极端。 狗狗象征着智慧和知识,名称也是跟知识图书馆有关系。 鳄鱼这边简直暴躁到了极点。 直接就叫做荒漠屠夫了。 绝对是狠人中的狠人。 接下来就是这个英雄的技能了。 首先是他的被动。 李默翻译:怒之领域! 观众:好帅气的翻译! :我去,狂怒英雄的感觉一下子就来了。 :这就是鳄鱼吗?简直无敌! 很少有英雄从被动技能上就给人感觉这么帅气的。 鳄鱼是其中之一! 一个技能,就表现出这个英雄的特性。 那就是狂怒! 在地下被关闭了那么长时间。 而且又连续不断的战斗。 经过了泽拉斯的迷惑。 鳄鱼现在可以说完全不正常了。 他现在就是一个狂怒的状态。 技能都是和怒气有关系的。 他的这个被动的效果。 就是每次攻击的时候都会获得怒气。 其他不少英雄血条的下面是蓝条。 鳄鱼,这个英雄血条的下面则是怒气。 如果他的怒气在50点之上,技能的效果就会得到大幅度提升。 变得非常的强悍。 而且在开大招的时候也会积攒怒气。 学会控制怒气,绝对是一个高手鳄鱼必须要学会的一步。 而且用红怒技能进行战斗和处理团战,也是非常讲究的。 这英雄看起来技能不算特别复杂,但实际想要玩好需要很高的熟练度才可以。 一般的熟练度是不可能的。 接下来就是这个英雄的q技能。 李默翻译:暴君狂击 这个技能的名字一出来。 观众们就立刻感觉到这个技能实在是太帅了。 :暴君,还是狂击! :我去,甚至比背景故事中的鳄鱼还要更加猛烈。 :我现在特别想玩这个英雄! 李默的翻译让很多观众都感觉到。 鳄鱼这个英雄绝对非常有意思。 不说别的,就是个技能的名字。 都不是一般英雄能够比较的。 完全无法相提并论。 而这个q技能本身。 效果就比较普通了。 鳄鱼会造成一个范围的伤害,攻击周围的敌人。 这样会给他提供怒气,也会恢复血量。 这个技能,让鳄鱼在对线的时候,有很强的回复能力。 甚至不逊色于一些自带很强回血的英雄。 就比如鳄鱼的哥哥狗头。 狗头的被动,虽然是一个很强的生命偷取能力。 但前期对线,鳄鱼的回复甚至比狗头还要更强一点。 而且这两个英雄前期的强度更不可同日而语。 狗头在前期是非常弱的一个英雄。 但鳄鱼在前期的能力,排在整个联盟里面,也是数一数二的。 尤其是在三级的时候。 一不小心就会被强大的鳄鱼单杀。 不过联盟中的平衡还是做得很好的。 鳄鱼的前期非常的猛,相对应的在他的中后期就比较疲软了。 甚至到了后期,简直就是一个超级兵。 这和狗头对,比起来就更有意思了。 两个英雄简直是两个极端。 接着,是鳄鱼的w技能 李默翻译:冷酷捕猎! 这个技能,李默翻译的也非常好。 徐部长感慨说:“简简单单四个字,就给人一种冷血无情的强大感觉!” 第194章 暴君狂击! 李默继续说着。 “接下来就到了,改变两兄弟人生的事件。” “在此之前他们都是普通人。” “虽然天赋比一般人强很多。” “但也没超出人类的范畴。” “接着,狗头就生病了。” “为了拯救他,开启了飞升的仪式。” “但是狗头此时已经虚弱到无法踏入到仪式当中去。” “鳄鱼看到自己哥哥这个样子,立刻上前。” “如果他执意这么做的话,那就会被强大的力量烧成灰烬。” “但他完全不顾这些东西,宁愿自己死,也要让自己的哥哥活下去。” “他的勇敢感动了上天,他和狗头两个人都成为了强大的飞升者。” “而这次之后,他就变成超凡脱俗的强者,实力远远比之前还要更加强大。” “但这并不是一件好事,因为在此之后他的性格也变得越来越暴躁。” “这一次胜利之后甚至毁灭了那个城市的大图书馆。” “这是他哥哥无法忍受的事情。” “两兄弟对峙起来,最终鳄鱼终于想明白 了,无比的羞愧。” “而在后来泽拉斯背叛的情况之下。” “鳄鱼选择牺牲自己,让哥哥把泽拉斯和自己一起封印在地下。” “几百年的时间里,他们战斗过无数次。” “泽拉斯也用魔法蛊惑他的心灵,让他认为狗头才是他真正的敌人。” “后来封印失效,鳄鱼冲出去,要和狗头决一死战!” “这就是鳄鱼的背景故事了。” 李默的背景故事讲完了之后。 观众们都感慨万分。 :其实鳄鱼一开始是个好人啊! :是啊!这兄弟俩的感情非常深厚,鳄鱼甚至愿意为了自己的哥哥牺牲自己。 :泽拉斯是最坏的!他可真不是个东西。 聪明的观众们很快就看出来。 在这里面其实不管鳄鱼还是狗头都不是坏人。 唯一的坏东西。 就是泽拉斯。 他不仅背叛了皇帝,让整个帝国分崩离析。 也造成了一场大灾难。 又是通过花言巧语。 想让鳄鱼和狗头兄弟反目成仇。 这个英雄简直是坏事做尽。 可惜的是鳄鱼现在,基本上已经精神失常了。 在地表下关了那么长的时间,早就已经不正常。 不是原来那个强大而又拥有理智的强者。 而是一个强大的疯子。 恐怕他和自己哥哥之间的一次惊天动地的大战,要在所难免了。 徐部长也说:“鳄鱼这个英雄真是太可惜了。” “他原本也可以成为一个正面的英雄。” “虽然脾气,略显暴躁。” “但本质是不坏的。” “可惜他的经历让事情变成现在这个样子。” 在鳄鱼这个英雄的背景故事讲完了之后。 接着就该翻译他的技能了。 首先,是这个英雄的称号。 the butcher of the sands 李默翻译:荒漠屠夫 观众:我去,好嚣张的名字! :这名字一听就充满了强悍的气息啊! :这就是鳄鱼吗? 从称号上来看。 鳄鱼和狗头两个英雄简直是两个极端。 狗狗象征着智慧和知识,名称也是跟知识图书馆有关系。 鳄鱼这边简直暴躁到了极点。 直接就叫做荒漠屠夫了。 绝对是狠人中的狠人。 接下来就是这个英雄的技能了。 首先是他的被动。 李默翻译:怒之领域! 观众:好帅气的翻译! :我去,狂怒英雄的感觉一下子就来了。 :这就是鳄鱼吗?简直无敌! 很少有英雄从被动技能上就给人感觉这么帅气的。 鳄鱼是其中之一! 一个技能,就表现出这个英雄的特性。 那就是狂怒! 在地下被关闭了那么长时间。 而且又连续不断的战斗。 经过了泽拉斯的迷惑。 鳄鱼现在可以说完全不正常了。 他现在就是一个狂怒的状态。 技能都是和怒气有关系的。 他的这个被动的效果。 就是每次攻击的时候都会获得怒气。 其他不少英雄血条的下面是蓝条。 鳄鱼,这个英雄血条的下面则是怒气。 如果他的怒气在50点之上,技能的效果就会得到大幅度提升。 变得非常的强悍。 而且在开大招的时候也会积攒怒气。 学会控制怒气,绝对是一个高手鳄鱼必须要学会的一步。 而且用红怒技能进行战斗和处理团战,也是非常讲究的。 这英雄看起来技能不算特别复杂,但实际想要玩好需要很高的熟练度才可以。 一般的熟练度是不可能的。 接下来就是这个英雄的q技能。 李默翻译:暴君狂击 这个技能的名字一出来。 观众们就立刻感觉到这个技能实在是太帅了。 :暴君,还是狂击! :我去,甚至比背景故事中的鳄鱼还要更加猛烈。 :我现在特别想玩这个英雄! 李默的翻译让很多观众都感觉到。 鳄鱼这个英雄绝对非常有意思。 不说别的,就是个技能的名字。 都不是一般英雄能够比较的。 完全无法相提并论。 而这个q技能本身。 效果就比较普通了。 鳄鱼会造成一个范围的伤害,攻击周围的敌人。 这样会给他提供怒气,也会恢复血量。 这个技能,让鳄鱼在对线的时候,有很强的回复能力。 甚至不逊色于一些自带很强回血的英雄。 就比如鳄鱼的哥哥狗头。 狗头的被动,虽然是一个很强的生命偷取能力。 但前期对线,鳄鱼的回复甚至比狗头还要更强一点。 而且这两个英雄前期的强度更不可同日而语。 狗头在前期是非常弱的一个英雄。 但鳄鱼在前期的能力,排在整个联盟里面,也是数一数二的。 尤其是在三级的时候。 一不小心就会被强大的鳄鱼单杀。 不过联盟中的平衡还是做得很好的。 鳄鱼的前期非常的猛,相对应的在他的中后期就比较疲软了。 甚至到了后期,简直就是一个超级兵。 这和狗头对,比起来就更有意思了。 两个英雄简直是两个极端。 接着,是鳄鱼的w技能 李默翻译:冷酷捕猎! 这个技能,李默翻译的也非常好。 徐部长感慨说:“简简单单四个字,就给人一种冷血无情的强大感觉!” 第195章 迎接浩劫吧! 这个技能的翻译。 让鳄鱼有一种冷酷猎手的感觉。 实际上,w技能本身也能给这种印象。 这是一个非常直接的控制技能。 鳄鱼会攻击两次,并且造成伤害,同时会眩晕敌人。 这个技能在对线的时候,配合上打野。 顿时能让敌方英雄融化。 如果是怒气值状态下的话。 那这个技能就更狠了。 会造成三次伤害,而且还会把护盾给破开。 眩晕的时间也很长。 这个破盾的技能简直是很多英雄的噩梦。 有很多英雄都是靠着高额的护盾才能够在线上战斗的。 但是遇到鳄鱼。 瞬间就能把他的盾给破开。 这也是一个神技。 观众:我最喜欢这个英雄的一点,就是他的所有技能都非常强大而且很均衡! :没错,李默翻译出来也非常的帅气。 :这个英雄很暴力,但是我很喜欢! 接着,就是鳄鱼的e技能。 李默翻译:横冲直撞。 李默解析说:“翻译这个英雄,其实我就参考了这个技能的效果。” “毕竟这是一个位移技能。” “用横冲直撞来描述,应该是没什么问题的。” 观众对此也都非常同意。 此时,林专家也注意到了一点。 “李默这个翻译比想象中的还要巧妙!” “横冲直撞是我们使用的一个词汇。” “可以表达一个意思。” “但同时把这个词分成两部分,也都完全能够表达位移!” “正好,鳄鱼这个英雄的技能就是分为两段来释放的。” “第一段会有一段位移,并且造成伤害。” “如果没能打动敌人的话,那就是普普通通的一段位移。” “但是如果打中了敌人。” “鳄鱼就能够进行第二段位移!” “这两个加起来才是横冲直撞的真正意思。” “李默的翻译实在是做的太好了!” 林专家把这段话发出来之后。 观众们也全都看到了。 对此惊讶无比。 :啊?李默还有这一手? :离谱的是他自己居然不说! :就是啊!这么好的翻译,还不说清楚! :李默就是太低调了! 观众们感慨万分的说。 在大家看来。 李默简直是谦虚低调到了极点。 这么好的翻译换成任何一个,其他选手过来,肯定会大锤特吹一下。 但是李默不但没有,甚至还没有说。 若不是林专家发现了。 观众们现在还不知道呢。 最后就是鳄鱼这个英雄的大招了。 原文:do 李默翻译:终极统治! 李默说道。 “这个翻译看起来并不算复杂,实际上还是有一定的深意的。” “虽然这只是一个词汇而已。” “但是这个词汇的历史还是比较悠久的。” “首先这个词来自于拉丁文。” “在拉丁文里是主人和主宰的意思。” “原来在罗马帝国时期,会用这个词来称呼统治者。” “放在这里不仅能够表现出鳄鱼这个英雄的狂妄无比。” “也能够表现出这个英雄的统治力非常的强大。” “他的实力非同寻常!” 李默说完,观众都表示赞同。 他们也都非常喜欢这个翻译。 :这个大招的名字简直不要太帅! :终极统治!听上去都无敌了。 :和狗头那个英雄大招有的一拼! 观众们都喜欢把这个英雄和狗头对比。 实际上这两个英雄大招也是非常相似的。 狗头大招会让狗头变得非常的大,同时对周围造成一定的魔法伤害。 鳄鱼的大招其实也是一样。 他会瞬间获得很多怒气,同时获得生命值加成,体型变得很大。 而且会对周围的敌人造成魔法伤害。 除了名字不一样之外,效果简直可以是说是一模一样。 而且最有意思的一点是,这两个英雄的大招持续的时间都是完全相同的。 狗头的大招会持续15秒钟。 而鳄鱼的大招同样也会持续15秒钟。 只能说,这两个英雄不愧是亲兄弟。 连这东西都能保持相同。 把这个英雄的技能翻译完毕之后。 接下来就是鳄鱼这个英雄的台词了。 观众:我很想知道这两个英雄说话的风格是不是一样的? :肯定不一样啊!狗头多有文化! :我猜鳄鱼一定非常暴躁! 从背景故事之中,大家都已经知道了。 狗头和鳄鱼虽然是两兄弟,但他们两个人的性格其实还有很大的不同。 狗头这个英雄比较偏向于文化人。 懂得非常多的知识,也学习了非常多的道理。 所以他的台词总有很多都是带有一点哲学意味的。 让人听上去感觉很有道理很深刻的样子。 而鳄鱼这个英雄从小就是不学无术的那种,到了后来也一直都在天天和人进行着战斗。 所以他的台词风格肯定和格格完全不同。 此时,李默也开始翻译了。 原文:【there is no retreat】 李默翻译:【没有退路了。】 翻译完这句话之后。 李默淡淡的说:“这句台词很简单,就没有什么好解析的了。” 因为它是直接翻译过来的。 这句台词本身就是一个非常普通的台词,并不算复杂。 林专家也说。 “这句台词应该是鳄鱼所有台词里面最简单的一个了。” “我看鳄鱼的台词有很多都是言简意赅的。” “想要翻译出不同的风格来并不容易!” 王老也是这样想的。 “我同意林专家的看法。” “鳄鱼这个英雄,和其他很多英雄都不同。” “为了符合这个英雄的背景模式,他很少有那种很长很大段的台词。” “有很多甚至只有两个单词。” “看似非常简单,但是实际上并不容易。” “想要让这种短句子发挥出英雄不同的风格来,本身是一件非常考验功底的事情。” “这让我更加期待李默的发挥了!” 王老这么一说。 观众们对这些都更加期待了起来。 李默继续翻译。 原文: 李默翻译:【迎接浩劫!】 李默说道:“这句台词其实是能反映出鳄鱼这个英雄的特征。” “他知道自己非常的强大,而且对于此事喜闻乐见。” “他认为自己的存在对于其他普通人来说就是一场浩劫。” 第195章 迎接浩劫吧! 这个技能的翻译。 让鳄鱼有一种冷酷猎手的感觉。 实际上,w技能本身也能给这种印象。 这是一个非常直接的控制技能。 鳄鱼会攻击两次,并且造成伤害,同时会眩晕敌人。 这个技能在对线的时候,配合上打野。 顿时能让敌方英雄融化。 如果是怒气值状态下的话。 那这个技能就更狠了。 会造成三次伤害,而且还会把护盾给破开。 眩晕的时间也很长。 这个破盾的技能简直是很多英雄的噩梦。 有很多英雄都是靠着高额的护盾才能够在线上战斗的。 但是遇到鳄鱼。 瞬间就能把他的盾给破开。 这也是一个神技。 观众:我最喜欢这个英雄的一点,就是他的所有技能都非常强大而且很均衡! :没错,李默翻译出来也非常的帅气。 :这个英雄很暴力,但是我很喜欢! 接着,就是鳄鱼的e技能。 李默翻译:横冲直撞。 李默解析说:“翻译这个英雄,其实我就参考了这个技能的效果。” “毕竟这是一个位移技能。” “用横冲直撞来描述,应该是没什么问题的。” 观众对此也都非常同意。 此时,林专家也注意到了一点。 “李默这个翻译比想象中的还要巧妙!” “横冲直撞是我们使用的一个词汇。” “可以表达一个意思。” “但同时把这个词分成两部分,也都完全能够表达位移!” “正好,鳄鱼这个英雄的技能就是分为两段来释放的。” “第一段会有一段位移,并且造成伤害。” “如果没能打动敌人的话,那就是普普通通的一段位移。” “但是如果打中了敌人。” “鳄鱼就能够进行第二段位移!” “这两个加起来才是横冲直撞的真正意思。” “李默的翻译实在是做的太好了!” 林专家把这段话发出来之后。 观众们也全都看到了。 对此惊讶无比。 :啊?李默还有这一手? :离谱的是他自己居然不说! :就是啊!这么好的翻译,还不说清楚! :李默就是太低调了! 观众们感慨万分的说。 在大家看来。 李默简直是谦虚低调到了极点。 这么好的翻译换成任何一个,其他选手过来,肯定会大锤特吹一下。 但是李默不但没有,甚至还没有说。 若不是林专家发现了。 观众们现在还不知道呢。 最后就是鳄鱼这个英雄的大招了。 原文:do 李默翻译:终极统治! 李默说道。 “这个翻译看起来并不算复杂,实际上还是有一定的深意的。” “虽然这只是一个词汇而已。” “但是这个词汇的历史还是比较悠久的。” “首先这个词来自于拉丁文。” “在拉丁文里是主人和主宰的意思。” “原来在罗马帝国时期,会用这个词来称呼统治者。” “放在这里不仅能够表现出鳄鱼这个英雄的狂妄无比。” “也能够表现出这个英雄的统治力非常的强大。” “他的实力非同寻常!” 李默说完,观众都表示赞同。 他们也都非常喜欢这个翻译。 :这个大招的名字简直不要太帅! :终极统治!听上去都无敌了。 :和狗头那个英雄大招有的一拼! 观众们都喜欢把这个英雄和狗头对比。 实际上这两个英雄大招也是非常相似的。 狗头大招会让狗头变得非常的大,同时对周围造成一定的魔法伤害。 鳄鱼的大招其实也是一样。 他会瞬间获得很多怒气,同时获得生命值加成,体型变得很大。 而且会对周围的敌人造成魔法伤害。 除了名字不一样之外,效果简直可以是说是一模一样。 而且最有意思的一点是,这两个英雄的大招持续的时间都是完全相同的。 狗头的大招会持续15秒钟。 而鳄鱼的大招同样也会持续15秒钟。 只能说,这两个英雄不愧是亲兄弟。 连这东西都能保持相同。 把这个英雄的技能翻译完毕之后。 接下来就是鳄鱼这个英雄的台词了。 观众:我很想知道这两个英雄说话的风格是不是一样的? :肯定不一样啊!狗头多有文化! :我猜鳄鱼一定非常暴躁! 从背景故事之中,大家都已经知道了。 狗头和鳄鱼虽然是两兄弟,但他们两个人的性格其实还有很大的不同。 狗头这个英雄比较偏向于文化人。 懂得非常多的知识,也学习了非常多的道理。 所以他的台词总有很多都是带有一点哲学意味的。 让人听上去感觉很有道理很深刻的样子。 而鳄鱼这个英雄从小就是不学无术的那种,到了后来也一直都在天天和人进行着战斗。 所以他的台词风格肯定和格格完全不同。 此时,李默也开始翻译了。 原文:【there is no retreat】 李默翻译:【没有退路了。】 翻译完这句话之后。 李默淡淡的说:“这句台词很简单,就没有什么好解析的了。” 因为它是直接翻译过来的。 这句台词本身就是一个非常普通的台词,并不算复杂。 林专家也说。 “这句台词应该是鳄鱼所有台词里面最简单的一个了。” “我看鳄鱼的台词有很多都是言简意赅的。” “想要翻译出不同的风格来并不容易!” 王老也是这样想的。 “我同意林专家的看法。” “鳄鱼这个英雄,和其他很多英雄都不同。” “为了符合这个英雄的背景模式,他很少有那种很长很大段的台词。” “有很多甚至只有两个单词。” “看似非常简单,但是实际上并不容易。” “想要让这种短句子发挥出英雄不同的风格来,本身是一件非常考验功底的事情。” “这让我更加期待李默的发挥了!” 王老这么一说。 观众们对这些都更加期待了起来。 李默继续翻译。 原文: 李默翻译:【迎接浩劫!】 李默说道:“这句台词其实是能反映出鳄鱼这个英雄的特征。” “他知道自己非常的强大,而且对于此事喜闻乐见。” “他认为自己的存在对于其他普通人来说就是一场浩劫。” 第196章 谁是砧板上的下一块肉? 林专家再看了翻译之后也说。 “这句话看起来简单,其实翻译的很好。” “很好的表现出来这个英雄的性格。” “我们换一部想一想,如果是狗头的话,就绝对不可能说出这种话。” “他只会说生与死,轮回不止。” 林专家的话,让观众们都非常信服。 :还真是这样! :狗头哪怕说的话也跟鳄鱼都有很大的差距,这两个人的性格简直是截然相反。 :李默真厉害,能把这些都表现的淋漓尽致。 观众们对于李默,简直是佩服的五体投地。 这样两个完全不同的英雄。 说话的风格也都是截然不同。 哪怕是那种比较厉害的翻译,想要翻译出两种不同的风格,也并不是一件容易的事情。 但是李默可以! 他轻而易举的就把两个英雄给区分了出来。 这种台词只有鳄鱼能说得出来。 生与死,轮回不止,那种台词也只有狗头才能说得出来。 下一句翻译也很快出现。 原文:【i''ll leave the pieces】 李默翻译:【我会把他们碎尸万段!】 这句台词。 把这个英雄的特征表现更加明显了。 简直是又疯狂又残忍。 狗头虽然也会击败敌人,但是他绝对不会做出这种事情来的。 只有精神上不太正常的鳄鱼。 才会做出这种事情来。 如此疯狂的台词。 在联盟里面很少有英雄会说。 只有极少数,没什么人性的英雄才会这样做。 而鳄鱼,这样也非常符合他的背景。 是在曾经的话。 他虽然非常的暴躁,但是也不至于这样。 不过现在鳄鱼是在地底下埋藏了几百年。 而且又被泽拉斯精神污染。 他说出来这种话就算是比较正常了。 下一句台词。 原文:【chaos will follow】 李默翻译:【混乱将随后而至。】 李默说道。 “这句台词没什么复杂的,我做了比较简单的处理。” 但是其他人就不怎么看。 林专家说道:“李默简直是太谦虚了。” “这句台词他翻译的非常好!” “如果直接翻译过来的话。” “这句台词可以说是混乱,马上就来。” “或者混乱,接踵而至。” “但是,李默说的这种翻译更有感觉。” “甚至带着一种和狗头有些相似不同的感觉。” “完全能够表现出鳄鱼这个英雄的背景。” “他有疯狂残忍的一面。” “同时,他也活了几千年,经历过非常多的事情。” “本身说话,还是带着一点历史气息的。” 观众:还真是! :不知道为什么,鳄鱼这个台词确实有那种感觉。 :李默是怎么做到的呢? :简直是太神奇了! 大家都想象不到。 李默一句台词翻译就能能够兼顾到这么多事情。 下一句台词。 原文:【who''s next on the choppg block?】 李默翻译:【谁是砧板上的下一块肉?】 看到了这句台词。 几名评委都非常喜欢。 尤其是王老。 “这句台词非常符合鳄鱼这个英雄。” “不仅仅是他的背景故事,甚至还包括他的称号。” “他的称号是荒漠屠夫。” “而这句台词,也和他这个称号交相辉映。” “简直就像是一个真的屠夫一样。” “确实是非常的有感觉。” 徐部长对此也是非常喜欢。 “我也觉得,这个台词翻译的太到位了!” “虽然我对翻译并不是特别懂。” “但是本能这种感觉到这个英雄的翻译实在是太好了。” “李默的水平,真是无敌!” 接下来的台词。 李默也很快写出来。 原文:【ebrace the jaws of death】 李默翻译:【拥抱死亡的血盆大口!】 李默说道。 “其实原文的感觉是没有这么残暴的。” “不过我在翻译的时候,联想到了这个英雄的原画。” “鳄鱼张开血盆大口对着敌人咆哮。” “简直和这个台词太般配了。” “所以我就就如此写了出来。” 观众:翻译的实在是太好了! :我去,我感觉这英雄的台词只有鳄鱼才能说得出来,换成联盟中的其他英雄肯定都说不出来。 :对,风格完全不同! 大家都感觉到了。 李默在翻译这个英雄的台词的时候。 给人的感觉就是一种残暴而且疯狂的英雄形象。 就好像一个真正的鳄鱼。 张开血盆大口,马上就要吃人。 放在这个台词翻译里面,简直不能太合适了。 下一句台词。 原文:【i'' on a shredded at diet i can even help you shave a uple pounds】 李默翻译:【我现在只吃碎肉。或许我还可以帮你减个几斤呢。】 徐部长感慨说。 “这个翻译完美的表现出鳄鱼这个英雄的特点。” “那就是残暴到了极点!” “李默的翻译,永远都那么好!” 徐部长今天真的被惊讶到了。 李默在直播中一共翻译了两个英雄。 第一个是狗头。 第二个就是鳄鱼。 狗头那个英雄的台词有不少都是文绉绉的,甚至还带着一些思考。 而且也很有文化的气息。 比如说死亡是描绘未来的挂毯。 这种台词一般英雄绝对说不出来。 而鳄鱼这个英雄的台词则是另外一个极端。 别看用词上比较的简单,但是十分的残暴。 徐部长感觉,想把这两个英雄的台词同时翻译好是一件很难的事情,几乎是做不到的。 或许只有评委林专家和王老这样的水平,才能差不多。 但李默轻轻松松就做到了。 不仅如此,他用的时间甚至都非常的短。 在直播里面一边和观众们聊着天,一边随随便便就把这样好的翻译写了出来。 纵然已经看过好几次。 依然让徐部长十分惊讶。 此时,他也收到了一份资料。 资料上面显示。 今天晚上狗头鳄鱼,这两个英雄的登场率大幅度提升。 本来这两个英雄就是非常受欢迎的两个英雄之一,在上单里面都是经常被选到的。 如今更是被人争抢,谁都想玩。 徐部长看了一眼就知道。 这都是李默的功劳 ! 李默的翻译太好,让英雄的人气大幅提升,这已经不是第一次发生了。 如今,也出现在了狗头和鳄鱼的身上! 第196章 谁是砧板上的下一块肉? 林专家再看了翻译之后也说。 “这句话看起来简单,其实翻译的很好。” “很好的表现出来这个英雄的性格。” “我们换一部想一想,如果是狗头的话,就绝对不可能说出这种话。” “他只会说生与死,轮回不止。” 林专家的话,让观众们都非常信服。 :还真是这样! :狗头哪怕说的话也跟鳄鱼都有很大的差距,这两个人的性格简直是截然相反。 :李默真厉害,能把这些都表现的淋漓尽致。 观众们对于李默,简直是佩服的五体投地。 这样两个完全不同的英雄。 说话的风格也都是截然不同。 哪怕是那种比较厉害的翻译,想要翻译出两种不同的风格,也并不是一件容易的事情。 但是李默可以! 他轻而易举的就把两个英雄给区分了出来。 这种台词只有鳄鱼能说得出来。 生与死,轮回不止,那种台词也只有狗头才能说得出来。 下一句翻译也很快出现。 原文:【i''ll leave the pieces】 李默翻译:【我会把他们碎尸万段!】 这句台词。 把这个英雄的特征表现更加明显了。 简直是又疯狂又残忍。 狗头虽然也会击败敌人,但是他绝对不会做出这种事情来的。 只有精神上不太正常的鳄鱼。 才会做出这种事情来。 如此疯狂的台词。 在联盟里面很少有英雄会说。 只有极少数,没什么人性的英雄才会这样做。 而鳄鱼,这样也非常符合他的背景。 是在曾经的话。 他虽然非常的暴躁,但是也不至于这样。 不过现在鳄鱼是在地底下埋藏了几百年。 而且又被泽拉斯精神污染。 他说出来这种话就算是比较正常了。 下一句台词。 原文:【chaos will follow】 李默翻译:【混乱将随后而至。】 李默说道。 “这句台词没什么复杂的,我做了比较简单的处理。” 但是其他人就不怎么看。 林专家说道:“李默简直是太谦虚了。” “这句台词他翻译的非常好!” “如果直接翻译过来的话。” “这句台词可以说是混乱,马上就来。” “或者混乱,接踵而至。” “但是,李默说的这种翻译更有感觉。” “甚至带着一种和狗头有些相似不同的感觉。” “完全能够表现出鳄鱼这个英雄的背景。” “他有疯狂残忍的一面。” “同时,他也活了几千年,经历过非常多的事情。” “本身说话,还是带着一点历史气息的。” 观众:还真是! :不知道为什么,鳄鱼这个台词确实有那种感觉。 :李默是怎么做到的呢? :简直是太神奇了! 大家都想象不到。 李默一句台词翻译就能能够兼顾到这么多事情。 下一句台词。 原文:【who''s next on the choppg block?】 李默翻译:【谁是砧板上的下一块肉?】 看到了这句台词。 几名评委都非常喜欢。 尤其是王老。 “这句台词非常符合鳄鱼这个英雄。” “不仅仅是他的背景故事,甚至还包括他的称号。” “他的称号是荒漠屠夫。” “而这句台词,也和他这个称号交相辉映。” “简直就像是一个真的屠夫一样。” “确实是非常的有感觉。” 徐部长对此也是非常喜欢。 “我也觉得,这个台词翻译的太到位了!” “虽然我对翻译并不是特别懂。” “但是本能这种感觉到这个英雄的翻译实在是太好了。” “李默的水平,真是无敌!” 接下来的台词。 李默也很快写出来。 原文:【ebrace the jaws of death】 李默翻译:【拥抱死亡的血盆大口!】 李默说道。 “其实原文的感觉是没有这么残暴的。” “不过我在翻译的时候,联想到了这个英雄的原画。” “鳄鱼张开血盆大口对着敌人咆哮。” “简直和这个台词太般配了。” “所以我就就如此写了出来。” 观众:翻译的实在是太好了! :我去,我感觉这英雄的台词只有鳄鱼才能说得出来,换成联盟中的其他英雄肯定都说不出来。 :对,风格完全不同! 大家都感觉到了。 李默在翻译这个英雄的台词的时候。 给人的感觉就是一种残暴而且疯狂的英雄形象。 就好像一个真正的鳄鱼。 张开血盆大口,马上就要吃人。 放在这个台词翻译里面,简直不能太合适了。 下一句台词。 原文:【i'' on a shredded at diet i can even help you shave a uple pounds】 李默翻译:【我现在只吃碎肉。或许我还可以帮你减个几斤呢。】 徐部长感慨说。 “这个翻译完美的表现出鳄鱼这个英雄的特点。” “那就是残暴到了极点!” “李默的翻译,永远都那么好!” 徐部长今天真的被惊讶到了。 李默在直播中一共翻译了两个英雄。 第一个是狗头。 第二个就是鳄鱼。 狗头那个英雄的台词有不少都是文绉绉的,甚至还带着一些思考。 而且也很有文化的气息。 比如说死亡是描绘未来的挂毯。 这种台词一般英雄绝对说不出来。 而鳄鱼这个英雄的台词则是另外一个极端。 别看用词上比较的简单,但是十分的残暴。 徐部长感觉,想把这两个英雄的台词同时翻译好是一件很难的事情,几乎是做不到的。 或许只有评委林专家和王老这样的水平,才能差不多。 但李默轻轻松松就做到了。 不仅如此,他用的时间甚至都非常的短。 在直播里面一边和观众们聊着天,一边随随便便就把这样好的翻译写了出来。 纵然已经看过好几次。 依然让徐部长十分惊讶。 此时,他也收到了一份资料。 资料上面显示。 今天晚上狗头鳄鱼,这两个英雄的登场率大幅度提升。 本来这两个英雄就是非常受欢迎的两个英雄之一,在上单里面都是经常被选到的。 如今更是被人争抢,谁都想玩。 徐部长看了一眼就知道。 这都是李默的功劳 ! 李默的翻译太好,让英雄的人气大幅提升,这已经不是第一次发生了。 如今,也出现在了狗头和鳄鱼的身上! 第197章 我们是冠军!(尾声) 把鳄鱼的技能和台词都翻译完毕之后。 今天的直播到此结束了。 李默和观众们告别。 观众们虽然有些依依不舍。 但是这次并没有挽留。 大家都知道。 李默今天需要早早休息,养精蓄锐。 因为明天。 就是翻译节目的最终排名。 也就是决赛! 李默关闭直播之后继续休息了。 准备着明天的节目。 第二天! 节目现场。 今天的节目以往还有热闹几倍。 现场观众,所有人都在翘首以盼。 气氛极其热烈。 而在直播间中。 更是有大量观众融入到直播间。 观众已经超过千万! 三名评委都早早入座。 等待着今天节目开始! 而接着,在主持人的介绍之下。 几名进入决赛的选手,缓缓从后台走出来。 站在了舞台上面! “欢迎大家来到我们翻译节目的决赛现场!” 主持人面对观众:“今天是大家期待已久的环节。” “将要决选出我们这个节目最终的胜利者!” “舞台上已经站了三名选手。” “他们都是往期节目中,表现最优异的几个人!” “最后一名选手。” “也就是观众们最为期待的李默!” “请李默上场!” 听到李默的名字,台下立刻发出山呼海啸一般的欢呼。 观众们都用力鼓掌,叫嚷着李默的名字。 “李默!冠军!” “李默!一定要夺冠啊!” 不管是现场的观众,还是在直播间的观众。 都在为李默加油。 弹幕上一片片飘过李默的名字。 甚至都淹没了整个屏幕。 三位评委,也都面带微笑。 毫无疑问。 李默不仅是最受观众们欢迎的选手。 同时也是评委们最看好的选手。 没有之一! 欢呼的声音像是要把整个场馆都掀翻一样。 李默,也缓缓从后台走了出来! 他一出场,顿时众人都眼前一亮。 今天的他穿着一身很正式的西装。 本来他就长相帅气,而且身材又好。 穿上了这身衣服之后,更是一表人才。 把其他几名选手都对比了下去! 李默亮相,让其他选手更加黯然失色。 一时间,整个场地所有人的注意力都在李默的身上。 这让其他三名选手。 脸色略显难看! “原来的节目,风头都被李默抢走了。” “连决赛也不例外!” “靠!” 选手们心中非常不爽的想着。 但他们对此也没有办法。 毕竟他们也没办法决定观众们喜欢谁? 只能羡慕的看着。 此时,后台的节目组导演也是兴奋异常。 李默这一出现。 节目收视率顿时突破历史最高值。 来到了无比惊人的一千二百万! 这让后台的所有工作人员和导演组成员们。 都更加用心对待这次决赛。 争取不出一点问题。 所有选手都到齐之后。 主持人也开口。 “今天我们决赛的四位选手全都到齐了。” “下面就是大家最期待的决赛排名!” “这次决赛并不会和以往一样,选出几个英雄,让大家进行翻译。” “因为那样对选手们并不公平!” “经过评委们的慎重考虑。” “他们选出了最好的方式!” “下面请评委老师为我们宣布比赛规则。” 徐部长主动开口:“这场决赛的比赛规则主要有两位翻译老师决定。” “尽可能的保证了节目的公平性。” “请两位翻译老师为我们解释一下。” 林专家看着王老,示意王老开口。 王老德高望重,正是这种场合的最佳人选。 王老也不推辞,慢慢站了起来,沉声开口。 “评委讨论规则如下。” “我们会对四名选手往期的发挥,进行综合评分!” “最后得分最高的人,就是我们节目的总冠军!” 此话一出。 舞台上顿时有个选手的表情变了。 脸色发白! 他今天本来心情满满。 觉得自己的状态调整的非常好。 等到一会翻译的时候不一定会输给李默! 想不到,规则居然是对以前的翻译综合评分! 他之前不知道这一点曾经在一次比赛上直接摆烂! 这下,绝对会极大的拖着他的后腿。 别说是冠军了。 恐怕连亚军的100万奖金,都与他无缘! 对于这个规则赛制,有一些观众发出疑问。 :这样是不是不公平? 不过,这种疑问也很快被其他观众给理解了。 :这是最公平的规则了,好! :就是!这么长时间的翻译,绝对能显示出一个人的真实水平。 :评委们已经很给力了,还想怎么样? 同时,节目组也开启了一个投票。 选择出观众们心中最期待的冠军人选。 几分钟的投票时间很快过去。 最终,观众投票出炉! 大家心目中的冠军,就是李默! 而且他的票率达到了惊人无比的98。 但观众们,没有一个人对此表示意外。 谁都知道,自从有这个节目开始。 李默就是一直一骑绝尘的领先! 他们甚至怀疑,没有投票李默的百分之二,是不是其他选手请了水军? 此时,三名评委也在紧张刺激的评选之中。 大屏幕上浮现出几名选手往昔的翻译。 包括各种英雄的技能翻译和台词翻译。 一个个全部排列在了大屏幕上,进行对比。 这样一看,李默的优势更加明显。 完全能吊打其他三名选手! 其他选手一开始心里还抱着侥幸。 觉得自己可能有一点点争取冠军的机会。 如今看到如此的惨烈的对比之后,也彻底放弃了那样的想法。 心中,只想着能拿到第二了! 观众们,则是随着对比的进行,越来越兴奋。 因为李默的水平,完全符合他们心中的印象。 绝对的断层第一! 最终,所有比赛评选完毕。 王老脸上带着不出意外的笑容。 徐部长和林专家也是早有心理准备。 由徐部长作为联盟分部的代表,宣布最终结果。 “我宣布!” “联盟翻译全部的总冠军是——李默!” “让我们恭喜李默!” 顿时,现场一片掌声雷动! 三名评委主动站起身来,面带微笑恭喜李默! 直播间的无数观众也都发出欢呼,庆祝李默的胜利! 对李默来说。 这只是他新生的开始。 他的未来,注定更加光辉灿烂! (全书完) 第197章 我们是冠军!(尾声) 把鳄鱼的技能和台词都翻译完毕之后。 今天的直播到此结束了。 李默和观众们告别。 观众们虽然有些依依不舍。 但是这次并没有挽留。 大家都知道。 李默今天需要早早休息,养精蓄锐。 因为明天。 就是翻译节目的最终排名。 也就是决赛! 李默关闭直播之后继续休息了。 准备着明天的节目。 第二天! 节目现场。 今天的节目以往还有热闹几倍。 现场观众,所有人都在翘首以盼。 气氛极其热烈。 而在直播间中。 更是有大量观众融入到直播间。 观众已经超过千万! 三名评委都早早入座。 等待着今天节目开始! 而接着,在主持人的介绍之下。 几名进入决赛的选手,缓缓从后台走出来。 站在了舞台上面! “欢迎大家来到我们翻译节目的决赛现场!” 主持人面对观众:“今天是大家期待已久的环节。” “将要决选出我们这个节目最终的胜利者!” “舞台上已经站了三名选手。” “他们都是往期节目中,表现最优异的几个人!” “最后一名选手。” “也就是观众们最为期待的李默!” “请李默上场!” 听到李默的名字,台下立刻发出山呼海啸一般的欢呼。 观众们都用力鼓掌,叫嚷着李默的名字。 “李默!冠军!” “李默!一定要夺冠啊!” 不管是现场的观众,还是在直播间的观众。 都在为李默加油。 弹幕上一片片飘过李默的名字。 甚至都淹没了整个屏幕。 三位评委,也都面带微笑。 毫无疑问。 李默不仅是最受观众们欢迎的选手。 同时也是评委们最看好的选手。 没有之一! 欢呼的声音像是要把整个场馆都掀翻一样。 李默,也缓缓从后台走了出来! 他一出场,顿时众人都眼前一亮。 今天的他穿着一身很正式的西装。 本来他就长相帅气,而且身材又好。 穿上了这身衣服之后,更是一表人才。 把其他几名选手都对比了下去! 李默亮相,让其他选手更加黯然失色。 一时间,整个场地所有人的注意力都在李默的身上。 这让其他三名选手。 脸色略显难看! “原来的节目,风头都被李默抢走了。” “连决赛也不例外!” “靠!” 选手们心中非常不爽的想着。 但他们对此也没有办法。 毕竟他们也没办法决定观众们喜欢谁? 只能羡慕的看着。 此时,后台的节目组导演也是兴奋异常。 李默这一出现。 节目收视率顿时突破历史最高值。 来到了无比惊人的一千二百万! 这让后台的所有工作人员和导演组成员们。 都更加用心对待这次决赛。 争取不出一点问题。 所有选手都到齐之后。 主持人也开口。 “今天我们决赛的四位选手全都到齐了。” “下面就是大家最期待的决赛排名!” “这次决赛并不会和以往一样,选出几个英雄,让大家进行翻译。” “因为那样对选手们并不公平!” “经过评委们的慎重考虑。” “他们选出了最好的方式!” “下面请评委老师为我们宣布比赛规则。” 徐部长主动开口:“这场决赛的比赛规则主要有两位翻译老师决定。” “尽可能的保证了节目的公平性。” “请两位翻译老师为我们解释一下。” 林专家看着王老,示意王老开口。 王老德高望重,正是这种场合的最佳人选。 王老也不推辞,慢慢站了起来,沉声开口。 “评委讨论规则如下。” “我们会对四名选手往期的发挥,进行综合评分!” “最后得分最高的人,就是我们节目的总冠军!” 此话一出。 舞台上顿时有个选手的表情变了。 脸色发白! 他今天本来心情满满。 觉得自己的状态调整的非常好。 等到一会翻译的时候不一定会输给李默! 想不到,规则居然是对以前的翻译综合评分! 他之前不知道这一点曾经在一次比赛上直接摆烂! 这下,绝对会极大的拖着他的后腿。 别说是冠军了。 恐怕连亚军的100万奖金,都与他无缘! 对于这个规则赛制,有一些观众发出疑问。 :这样是不是不公平? 不过,这种疑问也很快被其他观众给理解了。 :这是最公平的规则了,好! :就是!这么长时间的翻译,绝对能显示出一个人的真实水平。 :评委们已经很给力了,还想怎么样? 同时,节目组也开启了一个投票。 选择出观众们心中最期待的冠军人选。 几分钟的投票时间很快过去。 最终,观众投票出炉! 大家心目中的冠军,就是李默! 而且他的票率达到了惊人无比的98。 但观众们,没有一个人对此表示意外。 谁都知道,自从有这个节目开始。 李默就是一直一骑绝尘的领先! 他们甚至怀疑,没有投票李默的百分之二,是不是其他选手请了水军? 此时,三名评委也在紧张刺激的评选之中。 大屏幕上浮现出几名选手往昔的翻译。 包括各种英雄的技能翻译和台词翻译。 一个个全部排列在了大屏幕上,进行对比。 这样一看,李默的优势更加明显。 完全能吊打其他三名选手! 其他选手一开始心里还抱着侥幸。 觉得自己可能有一点点争取冠军的机会。 如今看到如此的惨烈的对比之后,也彻底放弃了那样的想法。 心中,只想着能拿到第二了! 观众们,则是随着对比的进行,越来越兴奋。 因为李默的水平,完全符合他们心中的印象。 绝对的断层第一! 最终,所有比赛评选完毕。 王老脸上带着不出意外的笑容。 徐部长和林专家也是早有心理准备。 由徐部长作为联盟分部的代表,宣布最终结果。 “我宣布!” “联盟翻译全部的总冠军是——李默!” “让我们恭喜李默!” 顿时,现场一片掌声雷动! 三名评委主动站起身来,面带微笑恭喜李默! 直播间的无数观众也都发出欢呼,庆祝李默的胜利! 对李默来说。 这只是他新生的开始。 他的未来,注定更加光辉灿烂! (全书完)